Häufigste Wörter

zulässig

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung zu-läs-sig

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
zulässig
 
(in ca. 31% aller Fälle)
приемливо
de Sie wurden vollständig in die verabschiedeten Änderungsanträge aufgenommen und ich glaube , mit diesen Änderungsanträgen ist es vollkommen zulässig , den Text anzunehmen , selbst vom Standpunkt von Herrn Wurtz aus .
bg Те са включени изчерпателно в приетите от нас изменения и аз считам , че с така направените изменения е напълно приемливо този текст да бъде приет , дори и от гледната точка на г-н Wurtz .
zulässig
 
(in ca. 27% aller Fälle)
неприемливо
de Und schließlich muss das Europäische Parlament den Abkommensentwurf genehmigen , es ist nicht zulässig , nicht einmal für inoffizielle Verhandlungen , dass diese ohne die vollständig und unparteiische Teilnahme in Angriff genommen wurden .
bg Накрая , и защото Европейският парламент ще трябва да одобри подготвеното споразумение , неприемливо е дори неофициални преговори да започват без неговото пълноценно и равноправно участие .
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Това е неприемливо
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Това не е приемливо
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Това е неприемливо .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Това не е приемливо .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
zulässig
 
(in ca. 21% aller Fälle)
tilladt
de Bei uns in Deutschland gibt es das geflügelte Wort , das sagt : Was du nicht willst , das man dir tu ' , das füg auch keinem Andern zu . Also sind wir eigentlich dafür , dass das , was als Futter eingekauft wurde , und nach unserer Richtlinie als solches nicht zulässig ist , dann auch vernichtet werden muss , und zwar an Ort und Stelle .
da I Tyskland har vi en talemåde , som lyder : " Gør ikke mod andre , hvad du ikke ønsker , andre skal gøre mod dig " . Altså går vi egentlig ind for , at produkter , som er indkøbt som foder , og som i henhold til vores direktiv ikke er tilladt som foder , skal destrueres på stedet .
zulässig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
acceptabelt
de Ich hatte irrtümlicherweise PPE-DE gelesen anstatt PSE , was natürlich nicht zulässig ist .
da Jeg oplæste ved en fejl PPE-DE i stedet for PSE , hvilket naturligvis ikke er acceptabelt .
zulässig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
accepteres
de Herr Präsident , ich gebe zu , so wie der Bericht jetzt aussieht , ist er zulässig , aber nur weil die Änderungen vorgenommen wurden , die ich und die Sitzungsdienste gefordert hatten und die die Unterstützung der Sitzungsdienste fanden .
da Hr . formand , jeg er enig i , at betænkningen kan accepteres i sin nuværende form , men det skyldes ændringer på anmodning af mig selv og Parlamentets tjenestegrene , og som tjenestegrenene har fastholdt .
zulässig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uacceptabelt
de Nach meinem Dafürhalten war es nicht zulässig - und auch Herr Casini gibt dies in der Stellungnahme des Rechtsausschusses zu verstehen - also es war nicht zulässig , daß diese Änderungsanträge heute zur Abstimmung gestellt wurden .
da Jeg mener , at det var uacceptabelt - sådan som hr . Casini antyder i udtalelsen fra Retsudvalget - at sætte disse ændringsforslag under afstemning i dag .
zulässig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
er tilladt
verfassungsrechtlich zulässig
 
(in ca. 62% aller Fälle)
forfatningsmæssigt acceptabelt
zulässig sein
 
(in ca. 58% aller Fälle)
være tilladt
nicht zulässig .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
ikke acceptabelt .
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Det går ikke
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Det kan ikke være rigtigt
Das ist verfassungsrechtlich zulässig .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Det er forfatningsmæssigt acceptabelt .
Das ist durchaus zulässig .
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Det er absolut muligt .
Ist das wirklich zulässig ?
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Er det virkelig tilladt ?
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Den er uantagelig .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Det er uacceptabelt .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Det går ikke .
Deutsch Häufigkeit Englisch
zulässig
 
(in ca. 41% aller Fälle)
admissible
de Jetzt aber werde ich jedenfalls die Aussprache eröffnen , weil ich davon ausgehe , daß der Bericht zulässig ist .
en But , in any case , the Chair will begin the debate as it believes that the report is admissible .
zulässig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
permissible
de Natürlich gibt es Situationen , in denen es zulässig sein mag , Schutzmaßnahmen zu ergreifen , aber nur in sehr wenigen und klar definierten Fällen .
en Clearly , there are occasions when it may be permissible to impose protective measures , but only in very limited and clearly defined cases .
zulässig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
admissible .
für zulässig
 
(in ca. 62% aller Fälle)
admissible
nicht zulässig
 
(in ca. 53% aller Fälle)
inadmissible
für zulässig
 
(in ca. 38% aller Fälle)
declared admissible
zulässig ist
 
(in ca. 36% aller Fälle)
admissible
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
That is not acceptable
Ist das wirklich zulässig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Is that really authorised
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
That is not acceptable .
Sie sind also nicht zulässig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
They are therefore inadmissible
Ist das wirklich zulässig ?
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Is that really authorised ?
Nationale Diskriminierung ist nicht zulässig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
National discrimination is not permitted
Das ist verfassungsrechtlich zulässig .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
That is constitutionally acceptable .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 70% aller Fälle)
It is unacceptable .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
zulässig
 
(in ca. 26% aller Fälle)
vastuvõetav
de Wir sollten auch akzeptieren , dass die UEFA-Regelung zur Förderung einheimischer Spieler eine angemessene Reaktion und nach EU-Recht zulässig ist - anders als die " Sechs-plus-Fünf " Regel der FIFA nach dem Motto " Der Elefant im Porzellanladen " .
et Me peaksime ka tunnustama , et UEFA süsteem omakasvatatud mängijate tarvis on võrdeline vastumeede ja vastuvõetav Euroopa Liidu õiguse raames , erinevalt FIFA " kuus pluss viis " süsteemist , mis meenutab elevanti portselanipoes .
zulässig
 
(in ca. 15% aller Fälle)
vastuvõetamatu
de Es ist nicht zulässig , dass das Parlament einen Vorschlag zur verstärkten Zusammenarbeit im Bereich des so genannten einheitlichen Patentschutzes vertritt , denn sein Ziel ist es , die Rechte der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Wahrung ihrer Interessen zu beschneiden , und das hauptsächlich zugunsten der mächtigeren Länder .
et On vastuvõetamatu , et parlament kiitis heaks tõhustatud koostöö ettepaneku ühtsete patentide valdkonnas , sest sellega seatakse üksnes ohtu õigused , mis liikmesriikidel oma huvide kaitsmiseks on antud , ning sellest saavad kasu üksnes võimsamad riigid .
zulässig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
lubamatu
de Das ist nicht zulässig .
et See on lubamatu .
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 45% aller Fälle)
See pole vastuvõetav
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 26% aller Fälle)
See on lubamatu
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 69% aller Fälle)
See on vastuvõetamatu .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
See on lubamatu .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
See pole vastuvõetav .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
See on vastuvõetamatu .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
See ei ole vastuvõetav !
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
See ei ole vastuvõetav .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
zulässig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
sallittua
de Natürlich gibt es Situationen , in denen es zulässig sein mag , Schutzmaßnahmen zu ergreifen , aber nur in sehr wenigen und klar definierten Fällen .
fi On tietysti tilanteita , joissa suojatoimenpiteiden toteuttaminen saattaa olla sallittua , mutta vain hyvin harvoissa ja selkeästi määritellyissä tapauksissa .
zulässig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
hyväksyttävää
de Die Folter gilt demnach heutzutage als zulässig , sofern sie nicht systematisch praktiziert wird .
fi Onko siis niin , että kidutus on nykyisin hyväksyttävää , kunhan se ei ole järjestelmällistä ?
zulässig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Sitä
de Er ist nicht zulässig .
fi Sitä ei voida hyväksyä .
zulässig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
käsiteltäväksi
de Anfrage Nr . 31 ist nicht zulässig ( Anhang II Teil A Ziffer 2 der Geschäftsordnung ) .
fi Kysymystä numero 31 ei voida ottaa käsiteltäväksi ( työjärjestyksen liite II , osa A , 2 kohta ) .
zulässig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sallitaan
de In Dublin wurde jedoch über die Frage diskutiert , ob die Überschreitung der 3 % zulässig wäre , und zwar dann , wenn es außerordentliche Gründe gibt , die unabhängig vom Willen des Mitgliedstaats eingetreten sind .
fi Dublinissa keskusteltiin seuraavasta aiheesta : keskustelun aiheena voi olla 3 % : n ylitys , ja jos se sallitaan , on olemassa poikkeuksellisia ja jäsenvaltioiden tahdosta riippumattomia syitä .
zulässig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Tällaista
de Er ist nicht zulässig .
fi Tällaista ei voida hyväksyä .
zulässig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ottaa käsiteltäväksi
nicht zulässig .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Tällainen ei käy päinsä .
nicht zulässig .
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Tällaista ei
Deutsch Häufigkeit Französisch
zulässig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
acceptable
de Ich halte mich an die Geschäftsordnung und erkläre den Änderungsantrag daher für zulässig .
fr Je me contente de suivre le règlement et juge donc que cet amendement est acceptable .
Ist das wirklich zulässig ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Est-ce réellement autorisé ?
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
C'est inacceptable .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
C’est intolérable .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Elle est irrecevable .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
C’est inacceptable .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Il est inacceptable .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
zulässig
 
(in ca. 22% aller Fälle)
παραδεκτές
de Dieser Bericht ist ein Beispiel für die leider viel zu seltene Anwendung der Absätze 1 und 4 von Artikel 175 der Geschäftsordnung , in denen es heißt , dass der zuständige Ausschuss beschließen kann , Berichte über die von ihm als zulässig erklärten Petitionen auszuarbeiten und dem Parlament gegebenenfalls Entschließungsanträge vorzulegen .
el Η έκθεση αυτή αποτελεί ακριβώς παράδειγμα της χρησιμοποίησης , δυστυχώς πολύ σπάνιας , των παραγράφων 1 και 4 του άρθρου 175 του Κανονισμού , οι οποίες αναφέρουν μεταξύ άλλων ότι η αρμόδια επιτροπή μπορεί να αποφασίσει την εκπόνηση εκθέσεων σχετικά με τις αναφορές που κρίνει παραδεκτές και να υποβάλει , εφόσον το κρίνει σκόπιμο , στο Κοινοβούλιο προς ψήφιση προτάσεις ψηφίσματος .
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Αυτό δεν είναι δυνατόν
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Είναι απαράδεκτο .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Αυτό δεν γίνεται .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Αυτό δεν είναι δυνατόν .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Αυτό δεν είναι αποδεκτό .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Αυτό δεν είναι σωστό .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
zulässig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
inammissibile
de Das ist insbesondere deshalb nicht zulässig , weil offensichtlich grundlegende Bürgerrechte unter der Maske des Kampfes der Vereinigten Staaten gegen die Kriminalität verschachert werden .
it E ' una circostanza inammissibile , tanto più che i diritti civili fondamentali sembrano diventare sempre più evanescenti con il pretesto della lotta degli Stati Uniti contro la criminalità .
zulässig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
ammissibile
de Der juristische Dienst hat im Ausschuss bei Änderungsantrag 22 , der heute vorliegt , gesagt , dass er nicht zulässig sei . Deswegen haben wir das im Ausschuss abgelehnt .
it Il servizio giuridico ha detto alla commissione competente che l’emendamento n. 22 , su cui oggi siamo chiamati a pronunciarci , non era ammissibile , e per questo motivo la commissione l’ha respinto .
zulässig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
inaccettabile
de Und schließlich muss das Europäische Parlament den Abkommensentwurf genehmigen , es ist nicht zulässig , nicht einmal für inoffizielle Verhandlungen , dass diese ohne die vollständig und unparteiische Teilnahme in Angriff genommen wurden .
it Infine , dato che il Parlamento europeo dovrà approvare l'accordo stilato , è inaccettabile che abbiano inizio negoziati seppur ufficiosi , senza una sua piena e opportuna partecipazione .
zulässig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
ricevibile
de Diese Petition wurde vom Petitionsausschuss für zulässig erklärt .
it Detta petizione è stata dichiarata ricevibile dalla commissione per le petizioni del PE .
zulässig
 
(in ca. 7% aller Fälle)
accettabile
de Ich erwarte eine klare Antwort von der Kommission und auch vom Vertreter des Rates auf die Frage , ob die Kommission einen Zeitraum von 15 Jahren für die Vorratsdatenspeicherung für zulässig hält , sofern das in Artikel 10 festgelegte Verfahren eingehalten wird .
it Gradirei pertanto ricevere dal signor Commissario e anche dal rappresentante del Consiglio una risposta chiara alla domanda se la Commissione ritenga che un periodo di conservazione dei dati di 15 anni sia accettabile in linea con la procedura illustrata nell ’ articolo 10 .
Er ist nicht zulässig
 
(in ca. 37% aller Fälle)
È inaccettabile
Er ist nicht zulässig
 
(in ca. 31% aller Fälle)
E ' inaccettabile
Er ist nicht zulässig
 
(in ca. 29% aller Fälle)
E ’ inaccettabile
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Questo è inaccettabile
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
E ’ inammissibile
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Questo non è accettabile
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Non possiamo fare così
Das ist verfassungsrechtlich zulässig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ciò è costituzionalmente ammesso .
Dies ist durchaus zulässig .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Questo è assolutamente regolamentare .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
E ’ inaccettabile .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
È inaccettabile .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
E ' inaccettabile .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
E ' inaccettabile !
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
È inaccettabile .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Questo è inaccettabile .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Questo è inammissibile .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
E ’ inammissibile .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Ciò è inaccettabile .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
zulässig
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pieņemami
de Wie Avril Doyle bereits sagte , ist es uns einfach unverständlich , warum diese Änderungsanträge nicht zulässig sind .
lv Kā jau sacīja Doyle kundze , mēs vienkārši nevaram saprast , kāpēc šie grozījumi nav pieņemami .
zulässig
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pieņemams
de Anfrage Nr . 31 ist nicht zulässig ( Anhang II Teil A Ziffer 2 der Geschäftsordnung ) .
lv Jautājums Nr . 31 nav pieņemams ( Reglamenta II pielikuma A daļas 2 . punkts ) .
zulässig
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pieļaujams
de Es ist nicht zulässig , dass das Parlament einen Vorschlag zur verstärkten Zusammenarbeit im Bereich des so genannten einheitlichen Patentschutzes vertritt , denn sein Ziel ist es , die Rechte der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Wahrung ihrer Interessen zu beschneiden , und das hauptsächlich zugunsten der mächtigeren Länder .
lv Nav pieļaujams , ka Parlaments atbalsta priekšlikumu par ciešāku sadarbību šajā tā dēvēto vienoto patentu jomā , jo tas tikai mēģina apdraudēt tiesības , ka dalībvalstīm jāaizstāv savas intereses , tikai lai dotu labumu spēcīgākajām valstīm .
Er ist nicht zulässig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas ir nepieņemami
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Tas nav pieņemami
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Tas nav pieļaujams
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Tas nav pieņemams
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Tā nedrīkst šo lietu atstāt
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Tas ir nepieņemami .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Tas nav pieņemams .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Tas nav pieņemami .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Tas nav pieļaujams .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
zulässig
 
(in ca. 18% aller Fälle)
priimtina
de Angesichts der Tatsache , dass hierdurch ein spezifisches Haushaltsinstrument in Anspruch genommen wird , und dass die beantragte Summe gesetzlich zulässig und mit den Vorschriften der Interinstitutionellen Vereinbarung vom 17 . Mai 2006 zwischen dem Europäischen Parlament , dem Rat und der Europäischen Kommission vereinbar ist , insbesondere mit deren Punkt 28 , stimme ich für diesen Vorschlag . Ich hoffe , dass er zur Verringerung der wirtschaftlichen Probleme der Bewohner dieser Region und zum Wiederaufbau der lokalen Wirtschaft beitragen wird .
lt Atsižvelgiant į tai , kad jis susijęs su konkrečiomis biudžeto priemonėmis ir kad prašoma suma yra teisiškai priimtina bei atitinka 2006 m. gegužės 17 d. Europos Parlamento , Tarybos ir Europos Komisijos tarpinstitucinio susitarimo nuostatas , o būtent 28 dalį , balsuoju už šį pasiūlymą ir tikiuosi , kad jis padės sumažinti šio regiono gyventojų ekonominius sunkumus ir pagyvinti vietos ekonomiką .
zulässig
 
(in ca. 17% aller Fälle)
netoleruotina
de Er ist nicht zulässig .
lt Tai netoleruotina .
nicht zulässig .
 
(in ca. 67% aller Fälle)
Tai netoleruotina .
Er ist nicht zulässig
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Tai netoleruotina
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai netoleruotina .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tai nepriimtina .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
zulässig
 
(in ca. 25% aller Fälle)
toegestaan
de In der Satzung der UNO sind die Fälle festgelegt , in denen militärische Mittel möglich und zulässig sind , ebenso wie dort auch die Prozedur festgelegt ist .
nl In de statuten van de VN is neergelegd in welke gevallen militair optreden mogelijk en toegestaan is . Er staat ook in welke procedures gevolgd moeten worden .
zulässig
 
(in ca. 16% aller Fälle)
ontvankelijk
de Erstens : Es gibt in der Parlamentsgeschichte bereits mehrere Präzedenzfälle , und meine Vorgänger haben Änderungsanträge dieser Art immer für zulässig erachtet , und über diese Anträge wurde hier im Hause auch immer abgestimmt .
nl Ten eerste zijn er in de geschiedenis van het Parlement reeds enkele precedenten , en mijn voorgangers hebben amendementen van deze aard altijd ontvankelijk geacht , en over deze amendementen is in dit Huis ook altijd gestemd .
zulässig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
aanvaardbaar
de Die logische Schlussfolgerung daraus lautet : Obwohl der Einsatz von GVO zulässig sein kann , bedarf es vor ihrer Freisetzung stets einer systematischen , unabhängigen und sehr gründlichen Untersuchung hinsichtlich eventueller Risiken für die Umwelt und für die Volksgesundheit .
nl Hieruit volgt logischerwijs dat hoewel het gebruik van GMO 's aanvaardbaar kan zijn er altijd , voordat de introductie plaatsvindt , systematisch , onafhankelijk en zeer gedegen onderzoek dient te worden gedaan naar de eventuele risico 's voor het milieu en de volksgezondheid .
zulässig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
onaanvaardbaar
de schriftlich . - Ich lehne die Bodenschutz-Richtlinie ab , da sie die Subsidiarität massiv verletzt und somit als europäische Gesetzgebung nicht zulässig ist .
nl schriftelijk . - ( DE ) Ik verwerp de kaderrichtlijn bodembescherming , omdat zij een grove inbreuk op het subsidiariteitsbeginsel vormt en derhalve onaanvaardbaar is als Europese wetgeving .
zulässig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
toelaatbaar
de Es geht dabei darum , daß die Sitzung um eine Woche vorgezogen werden muß . Da das eine konstituierende Sitzung ist , muß erst festgestellt werden , ob das rechtlich zulässig ist .
nl Het punt is dat de zittingsperiode dan een week vroeger begint . Aangezien het om een constituerende vergadering gaat , moet eerst worden nagegaan of dat juridisch toelaatbaar is .
für zulässig
 
(in ca. 86% aller Fälle)
ontvankelijk
Das ist durchaus zulässig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Niets belet ons dat
Er ist nicht zulässig
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Het verzoek is onontvankelijk
Er ist nicht zulässig
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Het is onaanvaardbaar
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Dat mag niet gebeuren
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Ik vind dat niet normaal
Das ist verfassungsrechtlich zulässig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dat is staatsrechtelijk aanvaardbaar .
Das ist durchaus zulässig .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Niets belet ons dat .
Sie sind also nicht zulässig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ze zijn dus niet ontvankelijk
Deutsch Häufigkeit Polnisch
zulässig
 
(in ca. 23% aller Fälle)
dopuszczalne
de Ich schlage daher vor , über die Zulässigkeit dieser Abänderungen am Ende abzustimmen , da der Vorstand zu diesem Zeitpunkt über alle erforderlichen Fakten verfügt , um zu entscheiden , ob sie zulässig sind oder nicht .
pl W związku z tym proponuję , by głosowanie nad dopuszczalnością poprawek odbyło się na końcu , ponieważ wtedy prezydencja będzie znała dane niezbędne do zdecydowania , czy poprawki są dopuszczalne , czy też nie .
zulässig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
zaakceptowania
de Er ist nicht zulässig .
pl Jest to nie do zaakceptowania .
Er ist nicht zulässig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jest to nie do zaakceptowania
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 48% aller Fälle)
To niedopuszczalne
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 29% aller Fälle)
To nie jest dopuszczalne
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
To niedopuszczalne .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
To nie jest dopuszczalne .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
To nie do zaakceptowania .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
zulässig
 
(in ca. 29% aller Fälle)
admissível
de Wie im Protokoll vermerkt , hat der Sitzungspräsident , der von seinen Mitarbeitern womöglich schlecht beraten wurde , selbst entschieden , daß der Bericht , gegen den ich Einspruch erhoben hatte , durchaus zulässig sei .
pt Talvez mal aconselhado pelas pessoas que o rodeavam , o Presidente da sessão decidiu , tal como consta da acta , que o relatório que eu contestava era perfeitamente admissível .
zulässig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
admissíveis
de Aus meiner Sicht zielen diese beiden Änderungsanträge darauf ab , zumindest zwei , wenn nicht drei Absätze der Entschließung , wie sie uns vorliegt , zu ersetzen , und deshalb halte ich sie für nicht zulässig .
pt Penso que estas duas alterações se destinam a substituir pelo menos dois , senão três números da resolução tal como nos é apresentada e creio , portanto , que não são admissíveis .
zulässig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aceitável
de Freihandel ist nur dann zulässig , wenn die Länder auf der sozialen und wirtschaftlichen Ebene vergleichbar sind .
pt O comércio livre só é aceitável se os países forem comparáveis em termos sociais e económicos .
zulässig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
inadmissível
de In zahlreichen Fällen ist festgestellt worden - das wurde bereits gesagt - , dass der Konsum gewisser Nahrungsergänzungen in Überdosen zu ernsthaften Gesundheitsproblemen führt ; das ist nicht zulässig , und die Gemeinschaftsvorschriften müssen gute homogene Informationen in allen Mitgliedstaaten gewährleisten .
pt Em numerosos casos , já foi aqui dito , constatou-se que a ingestão de certos complementos alimentares em doses excessivas dá origem a problemas sérios para a saúde ; isto é inadmissível e torna-se necessário prever na legislação comunitária uma garantia de informação adequada idêntica em todos os Estados-Membros .
zulässig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
permitido
de Wäre das heute zulässig ?
pt Será que hoje tal seria permitido ?
zulässig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
inadmissíveis
de Im parlamentarischen Ausschuss wurde mein Änderungsantrag , und ein Änderungsantrag , der auch von anderen zur Einführung der Genehmigungspflicht eingereicht wurde , aufgrund von Artikel 80 der Geschäftsordnung für nicht zulässig erklärt .
pt A alteração que apresentei , bem como uma alteração também apresentada por outras pessoas , alterações que dizem respeito à introdução de autorizações obrigatórias , foram declaradas inadmissíveis na comissão competente quanto à matéria de fundo , com base no artigo 80º do Regimento .
zulässig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
absurdo
de Das ist nicht zulässig .
pt É absurdo !
zulässig
 
(in ca. 3% aller Fälle)
inaceitável
de Das ist einfach nicht zulässig , und wir müssen uns dagegen wehren !
pt Trata-se de algo pura e simplesmente inaceitável e temos de nos opor energicamente .
nicht zulässig .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
É absurdo !
Dies ist durchaus zulässig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Está perfeitamente em ordem
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Não é admissível
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Isto é inadmissível
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Isso é inadmissível
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Isso não é aceitável
Ist das wirklich zulässig ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Será isso autorizado ?
Das ist verfassungsrechtlich zulässig .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Isso é constitucionalmente aceitável .
Dies ist durchaus zulässig .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Está perfeitamente em ordem .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
É uma coisa inaceitável .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
É inaceitável .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
É inadmissível .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Não é aceitável .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 10% aller Fälle)
É inaceitável .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Não é admissível .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Esta atitude é inaceitável .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Isto é inadmissível .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
zulässig
 
(in ca. 22% aller Fälle)
admisibile
de Beachtenswert ist , dass der Bürgerbeauftragte sich nicht darauf beschränkt hat , nur Beschwerden zu prüfen , die formell zulässig sind , sondern auch darüber informiert hat , wie Rechte im Falle von Beschwerden , die eigentlich nicht in seinen Zuständigkeitsbereich fallen , eingefordert werden können .
ro Trebuie menţionat , de asemenea , că Ombudsmanul nu s-a rezumat doar la analizarea plângerilor admisibile , ci a oferit şi informaţii în legătură cu drepturile la despăgubiri , pentru cazurile care nu intrau în competenţele sale .
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 63% aller Fälle)
Acest lucru nu este acceptabil
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Acest lucru este inacceptabil
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Acest lucru este inacceptabil .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
zulässig
 
(in ca. 28% aller Fälle)
tillåtet
de Vielleicht eine Bemerkung vorweg : Was sich Teile der Docker gestern hier in Straßburg geleistet haben , geht weit über das erträgliche Maß hinaus , das in der Politik zulässig ist .
sv Kanske jag borde nämna , innan jag säger något annat , att det uppförande som vissa hamnarbetare hängav sig åt i går här i Strasbourg går långt utöver det som är tolerabelt eller tillåtet inom politiskt liv .
zulässig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
godtagbart
de In zahlreichen Fällen ist festgestellt worden - das wurde bereits gesagt - , dass der Konsum gewisser Nahrungsergänzungen in Überdosen zu ernsthaften Gesundheitsproblemen führt ; das ist nicht zulässig , und die Gemeinschaftsvorschriften müssen gute homogene Informationen in allen Mitgliedstaaten gewährleisten .
sv Det har redan nämnts att det i många fall har konstaterats att intaget av vissa kosttillskott i alltför höga doser förorsakar allvarliga hälsoproblem ; detta är inte godtagbart och därför måste vi genom gemenskapslagstiftningen säkerställa att konsumenterna får god information och att den är enhetlig för alla medlemsländer .
zulässig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
acceptabelt
de Was zweitens den Inhalt betrifft , so ist es nicht zulässig , Werbung bei einem Erzeugnis zu verbieten , das frei verkauft und dessen Herstellung zudem von der Europäischen Union erlaubt und finanziert wird .
sv För det andra , grunden . Det är inte acceptabelt att man förbjuder reklam för en produkt som säljs fritt och vars tillverkning dessutom godkänns och finansieras av Europeiska unionen .
zulässig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
oacceptabelt
de Das ist nicht zulässig .
sv Detta är oacceptabelt .
zulässig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tillåts
de Diesbezüglich muss auch das Ergebnis des Konvents bedauert werden , das die bereits bestehenden Dokumente in ihrer vorliegenden Form bestehen lässt , anstatt kulturelle Beihilfen in den Rang von Beihilfen zu erheben , die automatisch zulässig sind .
sv Vi måste i det hänseendet beklaga resultatet av konventet , som behåller de befintliga texterna i sitt nuvarande skick i stället för att främja stöd till kulturen , tillsammans med stöd som tillåts automatiskt .
zulässig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
tillåtligt
de Ich bitte Sie zu entscheiden , dass keiner dieser Änderungsanträge zulässig ist , da es heute Vormittag um 10.45 Uhr , als wir das letzte Mal kontrollierten , keine elektronische Abstimmungsliste gab .
sv Jag skulle vilja att ni fastställer att inget av dessa ändringsförslag är tillåtligt , eftersom det inte fanns någon omröstningslista i det elektroniska systemet när vi sist kontrollerade i förmiddags klockan 10.45 .
verfassungsrechtlich zulässig
 
(in ca. 85% aller Fälle)
konstitutionellt godtagbart
zulässig ist
 
(in ca. 41% aller Fälle)
är tillåtligt
nicht zulässig .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
inte godtagbart .
nicht zulässig .
 
(in ca. 15% aller Fälle)
inte acceptabelt .
nicht zulässig .
 
(in ca. 12% aller Fälle)
är oacceptabelt .
Er ist nicht zulässig
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Det är oacceptabelt
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Det är oacceptabelt
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Detta är oacceptabelt
Nationale Diskriminierung ist nicht zulässig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nationell diskriminering är inte tillåtet
Das ist verfassungsrechtlich zulässig .
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Det är konstitutionellt godtagbart .
Ist das wirklich zulässig ?
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Är det verkligen tillåtet ?
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Det är oacceptabelt .
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Detta är inte godtagbart !
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Det är oacceptabelt .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Detta är oacceptabelt .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Det är inte acceptabelt .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Det är inte godtagbart .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Detta är inte acceptabelt .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
zulässig
 
(in ca. 50% aller Fälle)
prípustné
de In Übereinstimmung mit Anlage II a , Absatz 2 der Geschäftsordnung sind diese Anfragen nicht zulässig , wir werden also zur nächsten Anfrage übergehen .
sk A ) ods . 2 rokovacieho poriadku tieto otázky nie sú prípustné , budeme teda pokračovať ďalšou otázkou .
zulässig
 
(in ca. 10% aller Fälle)
neprijateľné
de Er ist nicht zulässig .
sk To je neprijateľné .
zulässig
 
(in ca. 8% aller Fälle)
povolené
de Gemäß der Datenschutzrichtlinie ist die Verarbeitung sensibler Daten in Ausnahmefällen zulässig und muss den nationalen Behörden für Datenschutz gemeldet werden .
sk Podľa smernice o ochrane údajov je spracovanie takýchto citlivých údajov povolené ako výnimka a musí sa oznámiť vnútroštátnym orgánom na ochranu údajov .
nicht zulässig .
 
(in ca. 27% aller Fälle)
je prípustné .
nicht zulässig .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
To nie je prípustné .
Er ist nicht zulässig
 
(in ca. 98% aller Fälle)
To je neprijateľné
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 53% aller Fälle)
To je neprijateľné
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 47% aller Fälle)
To nie je prípustné
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
To je neprijateľné .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
To nie je prípustné .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
To je neprijateľné .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
zulässig
 
(in ca. 35% aller Fälle)
sprejemljivo
de Das Internet darf kein virtueller Raum werden , in dem eine im realen Leben als Straftat geltende Handlung für zulässig oder gar protektiert erachtet wird - und zwar nur wegen der Nutzung technischer Mittel und der Art und Weise dieser Nutzung .
sl Internet ne more biti virtualen prostor , kjer dejanje , ki pomeni kršitev v stvarnem svetu , velja za sprejemljivo ali pa celo uživa zaščito preprosto zaradi uporabljene tehnologije ali načina njene uporabe .
zulässig
 
(in ca. 16% aller Fälle)
nesprejemljivo
de Er ist nicht zulässig .
sl To je nesprejemljivo .
nicht zulässig .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
je nesprejemljivo .
nicht zulässig .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ni sprejemljivo .
nicht zulässig .
 
(in ca. 19% aller Fälle)
To pa ni sprejemljivo .
Er ist nicht zulässig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je nesprejemljivo
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 38% aller Fälle)
To je nesprejemljivo
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 31% aller Fälle)
To ni sprejemljivo
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 27% aller Fälle)
To pa ni sprejemljivo
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
To je nesprejemljivo .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 35% aller Fälle)
To je nesprejemljivo .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
To ni sprejemljivo .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 31% aller Fälle)
To pa ni sprejemljivo .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
zulässig
 
(in ca. 28% aller Fälle)
admisible
de Doch da der Präsident den Misstrauensantrag für zulässig erklärt und zur Abstimmung gestellt hat , habe ich mitgestimmt und dafür votiert .
es Pero dado que el Presidente consideró la moción admisible y la sometió a votación , he tomado parte en la votación y he votado a favor de la censura .
zulässig
 
(in ca. 6% aller Fälle)
inadmisible
de Herr Präsident , wollen Sie mir sagen , es sei entschieden worden , dass Ziffer 89 , so wie der Absatz da steht , in jedem Fall zulässig war ?
es Señor Presidente , ¿ está diciéndome que la decisión era que el apartado 89 , tal como está escrito , es del todo inadmisible ?
zulässig
 
(in ca. 5% aller Fälle)
aceptable
de In dem Bericht heißt es , daß ein öffentlicher Schuldenstand von über 3 % zulässig sein muß .
es En el informe se afirma que una deuda superior al 3 % ha de ser aceptable .
zulässig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
inaceptable
de Das ist angesichts der Armut in weiten Teilen der AKP-Staaten aus meiner Sicht nicht zulässig .
es Dada la extensión de la pobreza en muchas partes de los países ACP esto es simplemente inaceptable .
zulässig
 
(in ca. 4% aller Fälle)
permitida
de Die derzeitige Lage , in der die vergleichende Werbung in den Mitgliedstaaten zum Teil zulässig und zum Teil verboten ist , führt zu Wettbewerbsverzerrungen und benachteiligt nicht nur die gewerbliche Wirtschaft , die objektive Vergleiche anstellen will , sondern auch die Werbebranche und sogar die Verbraucher , die keine Vergleichsmöglichkeiten haben .
es La situación actual , en que la publicidad comparativa está permitida en algunos Estados miembros y prohibida en otros , provoca competencia desleal , perjudica a las empresas que quieren comparar objetivamente , perjudica a los anunciantes y también al consumidor , que pierde posibilidades de comparar .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
zulässig
 
(in ca. 31% aller Fälle)
nepřípustné
de Es ist nicht zulässig , dass das Parlament einen Vorschlag zur verstärkten Zusammenarbeit im Bereich des so genannten einheitlichen Patentschutzes vertritt , denn sein Ziel ist es , die Rechte der Mitgliedstaaten hinsichtlich der Wahrung ihrer Interessen zu beschneiden , und das hauptsächlich zugunsten der mächtigeren Länder .
cs Je nepřípustné , aby Parlament podpořil návrh posílené spolupráce u těchto takzvaných jednotných patentů , protože jde o pokus ohrozit práva členských států hájit své zájmy , a to pouze ve prospěch nejsilnějších zemí .
nicht zulässig .
 
(in ca. 41% aller Fälle)
je nepřípustné .
Er ist nicht zulässig
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To je nepřijatelné
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
To je nepřijatelné .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
To je nepřípustné .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 46% aller Fälle)
To je nepřijatelné .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
zulässig
 
(in ca. 26% aller Fälle)
elfogadhatatlan
de Das ist nicht zulässig .
hu Ez elfogadhatatlan .
Er ist nicht zulässig
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Ez elfogadhatatlan
Das ist nicht zulässig
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Ez nem elfogadható
Er ist nicht zulässig .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ez elfogadhatatlan .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Ez nem elfogadható .
Das ist nicht zulässig .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Ez elfogadhatatlan .

Häufigkeit

Das Wort zulässig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10500. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.34 mal vor.

10495. Generalgouverneur
10496. spezifischen
10497. Schaffhausen
10498. Ricardo
10499. Hoch
10500. zulässig
10501. glücklich
10502. fühlte
10503. Clinton
10504. Audi
10505. Nahe

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • nicht zulässig
  • zulässig ist
  • zulässig , wenn
  • zulässig sind
  • zulässig . Die
  • mehr zulässig
  • ist zulässig
  • für zulässig
  • nur zulässig
  • zulässig sei
  • nur zulässig , wenn
  • zulässig . Der
  • dann zulässig , wenn
  • zulässig , da
  • zulässig , wenn sie
  • zulässig , wenn die
  • nicht zulässig ist
  • zulässig , wenn der
  • sind zulässig
  • nicht zulässig . Die
  • es zulässig
  • nicht zulässig , da
  • nicht zulässig . Der
  • ist zulässig , wenn
  • nicht zulässig sind
  • zulässig ist . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʦuːlɛsɪç

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

zu-läs-sig

In diesem Wort enthaltene Wörter

zu lässig

Abgeleitete Wörter

  • zulässigen
  • unzulässig
  • unzulässigen
  • zulässiger
  • zulässiges
  • unzulässiger
  • höchstzulässigen
  • unzulässigerweise
  • Unzulässig
  • zulässigerweise
  • unzulässiges
  • unzulässigem
  • höchstzulässigem
  • Höchstzulässiges
  • höchstzulässiges
  • Unzulässiges

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • Lege-artis-Regel ist nur nach umfassender Aufklärung des Patienten zulässig , wobei die abweichende Behandlung medizinisch vertretbar sein
  • Säuglingen bis zu einem bestimmten Alter für moralisch zulässig erachtet “ .
  • fachgerechte Beschneidung von Jungen ohne unnötige Schmerzen grundsätzlich zulässig ist “ . Am 23 . August 2012
  • fachgerechte Beschneidung von Jungen ohne unnötige Schmerzen grundsätzlich zulässig ist . “ Nur die Linksfraktion enthielt sich
Deutschland
  • Anwendung der Haager Konvention von 1954 ist prinzipiell zulässig , da Kambodscha im Jahr 1962 und damit
  • unten als erstes genannten Fallgruppe ist die Handschuhehe zulässig nach dem Recht Italiens , Kolumbiens , Mazedoniens
  • unten als zweites genannten Fallgruppe ist die Handschuhehe zulässig nach dem Recht einiger islamischer Staaten . In
  • . Nach deutschem Recht ist eine Reinfibulation nicht zulässig . In einigen Bundesstaaten der USA ist die
Deutschland
  • , 39 , 61 , 71 und 80 zulässig . [ [ Kategorie : Jedermannfunk ]
  • 20 kg zugelassen sein , andere Regelungen sind zulässig . [ [ Kategorie : Postwesen ]
  • , das Führen dieser Auszeichnung in Deutschland nicht zulässig . [ [ Kategorie : Sportabzeichen ]
  • . Ab September 2013 sind keine Neuinstallationen mehr zulässig . ( Rinder ) [ [ Kategorie :
Deutschland
  • Motorbooten
  • Radfahranlagen
  • Führen
  • nur
  • Ölversorgung
  • ( BOStrab ) bereits nur noch mit Ausnahmegenehmigung zulässig , eine wünschenswerte Automatisierung der Türen bzw .
  • Leuchten Relevante Bestimmungen : Dort , wo Fußgängerverkehr zulässig ist darf mit E-Rollstühlen in Schrittgeschwindigkeit gefahren werden
  • in denen ein Befahren der Strandzone mit Automobilen zulässig ist . Hier werden regelmäßig durch die Fahrzeuge
  • , oder das Umkehren ist in Einbahnstraßen nicht zulässig . Einsatzfahrzeuge können von diesen Vorschriften ausgenommen sein
Deutschland
  • Wertangabe
  • Pakete
  • Abschlussbezeichnungen
  • v.H.
  • konsekutive
  • erforderlich . Mehrere Pakete zu einem Begleitbrief sind zulässig , jedoch entweder alle mit oder ohne Wertangabe
  • erhoben . Eine Wertangabe war bei Estafettensendungen nicht zulässig . Über die Estafettensendung erhielt der Absender einen
  • ( Kr . ) Zustellungsgebühr . Einschreiben war zulässig , in diesen Fällen erfolgte die Zustellung ausschließlich
  • Paketen war eine Einschreibung oder eine Wertangabe nicht zulässig . Für sperrige und dringende Pakete war nur
Deutschland
  • etwa und sind zwar möglich , aber nicht zulässig . Stattdessen sind die Standardverben wie und zu
  • noch weit verbreitet , aber formal nicht mehr zulässig . Es konnte gezeigt werden , dass der
  • 1978 sind jedenfalls nicht mehr als sieben Kopien zulässig . Diese Zahl wird jedoch seitdem in Frage
  • den Captain . Heute wäre dies zwar noch zulässig , wird jedoch nur noch selten genutzt .
Deutschland
  • außerhalb der im Zusammenhang bebauten Ortsteile liegen , zulässig sind . Ihre Zulässigkeit steht lediglich unter dem
  • und Dessau-Roßlau liegen , hier sind nur Einheitsgemeinden zulässig . Außerdem dürfen dem zentralen Ort einer Verbandsgemeinde
  • ) fest , welche Nutzungen auf einer Fläche zulässig sind . Der Bebauungsplan wird in der Regel
  • Ortsteile : Dort ist eine neue Bebauung grundsätzlich zulässig , wenn sie sich in die nähere Umgebung
Deutschland
  • den Menschen nicht vom wahren Ziel abhalten , zulässig . Als völlig unzulässig betrachtet Thomas genauso wie
  • christlichen Glaubens gegründet worden seien und es daher zulässig sei , zu dessen Erhaltung entsprechende Opfer zu
  • waren entgegen anderslautenden Publikationen zu dieser Frage nicht zulässig . Ohnehin war das MfS-Gehalt in jedem Fall
  • nur bei einem tatsächlichen oder unmittelbar bevorstehenden Angriff zulässig sei . Es sei „ festzustellen , dass
Deutschland
  • Vereinbarungen mit dem Sowjet vom März auch nicht zulässig war , eröffnete sie damit den Bolschewiki die
  • eine Annexion , die nach der Rheinbundakte nicht zulässig war , vermieden . Als Minister für Angelegenheiten
  • nach den Bestimmungen des Augsburger Interims von 1548 zulässig gewesen . Johann verbot das , worauf die
  • Juden und Christen nach geltendem Lübecker Recht nicht zulässig waren . Ein Gesuch Alexanders an den Rat
Deutschland
  • aus selbständiger Arbeit erzielen , ohne weitere Voraussetzungen zulässig . Bei anderen Steuerpflichtigen müssen hingegen die weiteren
  • individuellen Arbeitsvertrag ist im Rahmen des Günstigkeitsprinzipes durchaus zulässig . Die Laufzeit des Lohn - und Gehaltstarifvertrages
  • Die Staffel-AfA ist steuerrechtlich für Gebäude im Inland zulässig . Sie ist vom Zeitpunkt der Anschaffung bzw
  • von Sozialleistungen eine Mitwirkungspflicht . Daher ist es zulässig , von Antragstellern bei einem Erstantrag bzw .
Deutschland
  • wann Einschränkungen bzw . Ausnahmen zu diesen Grundregeln zulässig sind . So zum Teil in den Fällen
  • , dass sie die zeitlich befristete Mutʿa-Ehe für zulässig hält . Bei der rituellen Waschung bestehen die
  • hat sie aber unter bestimmten Voraussetzungen für wettbewerbsrechtlich zulässig erachtet . Vorteil für den Auftraggeber ist außerdem
  • werden , die ihrerseits legal oder zumindest verfassungsrechtlich zulässig sind . Daher spielt das Auftreten eines direkten
Deutschland
  • zu bestimmen hat . Die Klage ist nur zulässig , wenn der Kläger dem Gericht den anspruchsbegründenden
  • der Passivlegitimation des Beklagten ist die Klage zwar zulässig , aber unbegründet . Das Gegenstück zur Passivlegitimation
  • in dieser Instanz beendet . Ist die Klage zulässig , wird die Begründetheit untersucht : In der
  • . Er führte aus , dass die Klage zulässig sei , obwohl der Beklagte eine Unterlassungserklärung abgegeben
Deutschland
  • sind also im Nachwirkungszeitraum auch ungünstigere einzelvertragliche Regelungen zulässig . Freiwillige Betriebsvereinbarungen entfalten aber keine Nachwirkung ,
  • Eine Sicherstellung des Motorrades ist somit nicht mehr zulässig , da der Grundsatz der Verhältnismäßigkeit nicht gegeben
  • , ebenso wie bei gesetzlichen Vorschriften , grundsätzlich zulässig . “ Jedoch ergeben sich Schranken aus dem
  • nur in Ausnahmefällen . Insbesondere ist es nicht zulässig , Strafbestimmungen festzulegen oder zu verschärfen , die
Deutschland
  • es nach Abs . 2 Satz 2 GG zulässig , dass ein Land „ Kräfte und Einrichtungen
  • § 2 Abs . 5 ausdrücklich für nicht zulässig erklärt . Diese neue Regelung wurde seinerzeit von
  • der Enteignung nach Abs . 3 GG durchaus zulässig , da der Hochwasserschutz seinerseits Schutz des Eigentumsrechtes
  • Belgien ) wäre nach Abs . 2 GG zulässig , nicht hingegen Wahlwerbung auf Staatskosten . Davon
Sprache
  • eine Bezeichnung die nach den RAL-Vorschriften nicht mehr zulässig ist ( der letzte Wortbestandteil muss die tatsächliche
  • Namen gewählt werden , die auch als Nachnamen zulässig sind . Der Zwischenname ist kein Bestandteil des
  • „ Tschechien “ jedoch nur im nichtamtlichen Gebrauch zulässig . Die Tatsache , dass die Kurzform im
  • Hamm ist Tjorven als männlicher Vorname jedoch nur zulässig , wenn ein weiterer , eindeutig männlicher Name
Recht
  • keine eindeutig feststellbare Bedeutung hat und daher nicht zulässig ist . Die moderne Diskussion dreht sich daher
  • ; so sei es durchaus theoretisch möglich und zulässig , dass ein und derselbe Begriff mit unterschiedlichen
  • zwar naheliegende - Betrachtung analog zur Strahlenoptik nicht zulässig , da es sich nicht um Reflexionen ,
  • Stand der Geschichtsforschung anbelangt kann man als durchaus zulässig verallgemeinern , dass es den Einen um eine
Informatik
  • genannten Varianten der HTTPS-Anwahl : Wenn ausschließlich HTTPS zulässig ist , kann das umgesetzt werden durch :
  • Verfahren verschlüsseln . Ein anderes Verfahren wäre nicht zulässig . Jede Alternative kann aus beliebig vielen Assertions
  • Nutzung von Backups oder Homebrew-Software kann also urheberrechtlich zulässig sein , setzt in der Regel aber eine
  • z. B. sogenannte Beteiligungsserver . Es ist nicht zulässig , die Öffentlichkeitsbeteiligung ausschließlich über das Internet durchzuführen
Deutsches Kaiserreich
  • Die Gründung polnischer Vereine erklärte er damit für zulässig . ( Siehe auch : Bülow-Block ) Der
  • Österreich und eine zweite islamische Glaubensgemeinschaft sei nicht zulässig . Am 1 . Dezember 2010 wurde diese
  • Nationale Vereinigung der Verschickten und Widerstandskämpfer ) als zulässig erklärt zu haben , während es in dem
  • zweite Gemeinschaft mit der Bezeichnung „ islamisch “ zulässig sei . Am 1 . Dezember 2010 wurde
Automarke
  • : Federvorholer Rücklauf : Länge konstant , maximal zulässig bis 280 mm Lafette : Kastenlafette mit aufgesetzter
  • ist in anderen EU-Ländern als Deutschland gängig und zulässig für Anhänger bis 8 t zulässigem Gesamtgewicht .
  • Vorhohler : hydropneumatisch Rücklauf : veränderlich , maximal zulässig bis 1200 mm Lafette : Parallelhebellafette für Minimalschartenöffnung
  • ist bis zum vierfachen der Eigenmasse der Zugmaschine zulässig . Pkw-Anhänger bis 750 kg zulässiger Gesamtmasse Die
Mathematik
  • Allokation CORPUSxMATH pareto-effizient genau dann , wenn sie zulässig ist ( siehe oben ) und keine andere
  • Reihen , höchstens aber für absolut konvergente Reihen zulässig . Der Hauptgrund liegt jedoch in Gleichung (
  • der letzte Term vernachlässigt wird . Dies ist zulässig wenn wobei CORPUSxMATH die Länge des Balkens ist
  • . Dabei ist für CORPUSxMATH der Wert Null zulässig , so dass sich auch die direkte Zuweisung
Elektrotechnik
  • Gefahr eines zweiten Durchbruchs , wenn eine eigentlich zulässig hohe Verlustleistung bei hoher Kollektor-Emitter-Spannung entsteht . Die
  • . Diese Art der Kühlung ist normalerweise nicht zulässig , da der Abwärmeeintrag zu einer Aufheizung des
  • Schutzschicht zur Dämmung und der Dämmung eigentlich nicht zulässig ) die Rohre werden zwischen eine Stahlwabenplatte eingefädelt
  • im Verbundwerkstoff Stahlbeton im Regelfall ( zwangsläufig ) zulässig , in Abhängigkeit von Umweltbedingungen und Nutzung des
Politiker
  • Misstrauensvoten gegen einzelne Senatoren oder Teile des Senats zulässig , so zuletzt geschehen bei der Abwahl Eberhard
  • dass die Zulassung von Ahmad Schafiq zur Präsidentschaftswahl zulässig war und dass von den parteiunabhängigen Kandidaten viele
  • und wurde neu gewählt . Wiederwahl war nun zulässig . Nun durften die Handelskammern auch korrespondierende Mitglieder
  • Bremen sein . Eine Wiederwahl der Mitglieder ist zulässig . Die gewählten Mitglieder dürfen nicht Mitglieder des
Getränk
  • die Aufnahme kalorienfreier Getränke wie Wasser oder Kräutertee zulässig . Die Befürworter dieser Ernährungsweise halten das Dinner-Cancelling
  • für Fische und andere auf Aquafarmen gezüchtete Tiere zulässig . In der Schweiz war Tiermehl von Nichtwiederkäuern
  • Tiere gegessen werden , die für den Konsum zulässig sind , regelgerecht geschlachtet wurden und nicht bereits
  • Danach ist das Werfen von Tomaten nicht mehr zulässig , dies wird auch als Ehrenkodex eingehalten .
Kartenspiel
  • hinten in den Rücken des Spielers ist nicht zulässig . Der Check muss - wie in allen
  • den Sprung ausgelöst hat . Leere Ketten sind zulässig . PREROUTING Pakete landen in dieser Kette bevor
  • den Videobeweis zu Hilfe nehmen . Es ist zulässig , den Puck mit Hilfe des Schlittschuhs fortzubewegen
  • Berührung mit einem Teil des Körpers ist nicht zulässig . Der Puck darf nicht blockiert werden ,
Fußballspieler
  • . Da zweite Mannschaften von Bundesligavereine nicht mehr zulässig waren , wurden die beiden Klubs FK Austria
  • Mannschaftskämpfe bestritten hatte und solche Mehrfachengagements damals nicht zulässig waren . Königsspringer Frankfurt konnte alle Wettkämpfe gewinnen
  • mehr als vier Mannschaften teilnehmen , ist es zulässig , nur die ersten 100 Meter in Bahnen
  • Mannschaft , pro Nation war nur eine Mannschaft zulässig . Bei den Fahrwettbewerben der Vierspänner wurden drei
Hunderasse
  • Pechschwarz . Weiss ist nur auf der Brust zulässig , als dünne Krawatte unter dem Hals und
  • Rand und schwarzes Revers sind nur für Danträger zulässig . Im traditionellen Taekwon-Do ist das Oberteil ähnlich
  • Abzeichen am Kopf und an den Beinen sind zulässig . Der Morab ist ein ruhiges , anhängliches
  • aber auch schmalere und schiefe Blässen sind noch zulässig . Der Bauch ist weiß , dabei geht
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK