gebraucht
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-braucht |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (5)
-
Dänisch (1)
-
Englisch (11)
-
Estnisch (4)
-
Finnisch (14)
-
Französisch (3)
-
Griechisch (5)
-
Italienisch (6)
-
Lettisch (7)
-
Litauisch (4)
-
Niederländisch (5)
-
Polnisch (8)
-
Portugiesisch (7)
-
Rumänisch (1)
-
Schwedisch (9)
-
Slowakisch (10)
-
Slowenisch (10)
-
Spanisch (12)
-
Tschechisch (4)
-
Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Използвали
![]() ![]() |
Sie haben zwei gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Използвали сте две
|
Sie werden hier gebraucht |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Тук има нужда от тях
|
haben zwei gebraucht . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Използвали сте две .
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Използвали сте две .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Es wird dringend gebraucht . |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Det er stærkt tiltrængt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
needed
![]() ![]() |
Alle werden gebraucht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
They will all be necessary
|
Wir werden weiterhin gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Our involvement is still needed
|
Es wird nicht gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It is not needed
|
Sie haben zwei gebraucht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
You have used two
|
Es wird dringend gebraucht |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
It is much needed
|
Und es wird Ehrgeiz gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
And it requires ambition
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
You have used two .
|
Sie werden hier gebraucht . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
They are needed here .
|
Es wird dringend gebraucht . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
It is much needed .
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
It is not needed .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
vajatakse
![]() ![]() |
Wir werden weiterhin gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meie sekkumine on endiselt vajalik
|
Es wird nicht gebraucht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Seda ei ole vaja
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Seda ei ole vaja .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
tarvitaan
![]() ![]() |
Alle werden gebraucht |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Heitä kaikkia tarvitaan
|
Sie haben zwei gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olette käyttänyt niistä kaksi
|
Es wird nicht gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Sellaista ei tarvita
|
Wir werden weiterhin gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Meidän apuamme tarvitaan edelleen
|
Sie werden hier gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Niitä tarvitaan täällä
|
Es wird dringend gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on erittäin tarpeellinen
|
Alle werden gebraucht . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Heitä kaikkia tarvitaan .
|
Sie werden hier gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Niitä tarvitaan täällä .
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Olette käyttänyt niistä kaksi .
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Sellaista ei tarvita .
|
Und es wird Ehrgeiz gebraucht |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Lisäksi tarvitaan kunnianhimoa
|
Was wird tatsächlich gebraucht ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mitkä ovat todelliset tarpeet ?
|
Zweitens wird mehr Transparenz gebraucht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Toiseksi tilanne vaatii enemmän avoimuutta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Alle werden gebraucht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ils seront tous nécessaires
|
Alle werden gebraucht . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Ils seront tous nécessaires .
|
Wir werden weiterhin gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Notre engagement reste nécessaire .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Es wird dringend gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είναι απαραίτητη
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Δεν χρειάζεται .
|
Es wird dringend gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είναι απαραίτητη .
|
Sie werden hier gebraucht . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Χρειάζονται εδώ .
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Χρησιμοποιήσατε τα δύο .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
impiegato
![]() ![]() |
gebraucht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
voluti
![]() ![]() |
Was wird tatsächlich gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quali sono le esigenze reali
|
Es wird nicht gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Non è necessario
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ne ha utilizzati due .
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Non è necessario .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vajadzēja
![]() ![]() |
Es wird nicht gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas nav nepieciešams
|
Sie werden hier gebraucht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tās šeit ir vajadzīgas
|
Sie haben zwei gebraucht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jūs esat izmantojis divas
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jūs esat izmantojis divas .
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tas nav nepieciešams .
|
Sie werden hier gebraucht . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Tās šeit ir vajadzīgas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Sie haben zwei gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Išnaudojote dvi minutes
|
Sie werden hier gebraucht |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Jų reikia
|
Sie werden hier gebraucht . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Jų reikia .
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Išnaudojote dvi minutes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nodig
![]() ![]() |
Es wird nicht gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Daar is geen behoefte aan
|
Sie werden hier gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Die zijn hier nodig
|
Sie werden hier gebraucht . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Die zijn hier nodig .
|
Und es wird Ehrgeiz gebraucht |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Daarnaast hebben we ambitie nodig
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
potrzebne
![]() ![]() |
gebraucht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Wykorzystał
![]() ![]() |
Sie haben zwei gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wykorzystał Pan już dwie
|
Sie werden hier gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Są one tutaj potrzebne
|
haben zwei gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wykorzystał Pan już dwie .
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wykorzystał Pan już dwie .
|
Sie werden hier gebraucht . |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Są one tutaj potrzebne .
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
To nie jest potrzebne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
necessária
![]() ![]() |
Alle werden gebraucht |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Todos eles serão necessários
|
Sie haben zwei gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Utilizou dois
|
Alle werden gebraucht . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Todos eles serão necessários .
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Utilizou dois .
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
É desnecessário .
|
Was wird tatsächlich gebraucht ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quais as verdadeiras necessidades ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Ați utilizat două minute .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
behövs
![]() ![]() |
Sie haben zwei gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Du har använt två
|
Wir werden weiterhin gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vårt engagemang behövs fortfarande
|
Wir werden weiterhin gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vårt engagemang behövs fortfarande .
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Du har använt två .
|
Sie werden hier gebraucht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
De behövs här .
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Det behövs inte .
|
Dafür werden schnell Gegenmittel gebraucht |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Man behöver snabbt mediciner
|
Es wird dringend gebraucht . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Det behövs verkligen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
potrebovali
![]() ![]() |
gebraucht |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Využili
![]() ![]() |
gebraucht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Potrebujeme
![]() ![]() |
Sie haben zwei gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Využili ste dve
|
Sie werden hier gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Potrebujeme ich tu
|
Es wird nicht gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nie je to potrebné
|
Wir werden weiterhin gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Naďalej je potrebná naša účasť
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Využili ste dve .
|
Sie werden hier gebraucht . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Potrebujeme ich tu .
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Nie je to potrebné .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
nepotrebno
![]() ![]() |
gebraucht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
potrebovali
![]() ![]() |
nicht gebraucht . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
je nepotrebno .
|
Sie werden hier gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tu jih potrebujemo
|
haben zwei gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dve ste porabili .
|
Es wird nicht gebraucht |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
To je nepotrebno
|
Sie haben zwei gebraucht |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Dve ste porabili
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dve ste porabili .
|
Sie werden hier gebraucht . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tu jih potrebujemo .
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
To je nepotrebno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tardado
![]() ![]() |
gebraucht |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
falta
![]() ![]() |
Alle werden gebraucht |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Todos serán necesarios
|
Sie haben zwei gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ha utilizado dos
|
Es wird dringend gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es muy necesario
|
Es wird nicht gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
No es necesario
|
Alle werden gebraucht . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Todos serán necesarios .
|
Und es wird Ehrgeiz gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Y hace falta una ambición
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ha utilizado dos .
|
Wir werden weiterhin gebraucht . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Nuestra participación es necesaria .
|
Es wird dringend gebraucht . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Es muy necesario .
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
No es necesario .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gebraucht |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
trvalo
![]() ![]() |
Sie werden hier gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jsou zde zapotřebí
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Není to zapotřebí .
|
Sie werden hier gebraucht . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jsou zde zapotřebí .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Sie werden hier gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ezekre itt van szükség
|
Es wird nicht gebraucht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Erre nincs szükség
|
Sie haben zwei gebraucht |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ebből kettőt használt fel
|
Sie haben zwei gebraucht . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Ebből kettőt használt fel .
|
Es wird nicht gebraucht . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Erre nincs szükség .
|
Sie werden hier gebraucht . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
Ezekre itt van szükség .
|
Häufigkeit
Das Wort gebraucht hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6529. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.03 mal vor.
⋮ | |
6524. | Steuerung |
6525. | fertig |
6526. | derer |
6527. | Erreichen |
6528. | benutzte |
6529. | gebraucht |
6530. | Perspektive |
6531. | finnischer |
6532. | Blüte |
6533. | Abu |
6534. | Erkenntnis |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verwendet
- benutzt
- gebräuchlich
- gebrauchte
- Umgangssprachlich
- synonym
- gebrauchten
- bezeichnet
- umgangssprachlich
- geläufig
- Oberbegriff
- bezeichnen
- weggelassen
- Alltagsgebrauch
- übliche
- gängig
- heutzutage
- allgemein
- Gebrauch
- angehängt
- praktiziert
- ausgedrückt
- Fachsprache
- aufgefasst
- angesehen
- Wortsinn
- fachsprachlich
- vorangestellt
- umgangssprachliche
- gedeutet
- Unterscheidung
- gemeint
- metaphorisch
- Ausdruck
- gebräuchlicher
- verwendeter
- Wörter
- veralteter
- verkürzend
- Heutzutage
- landläufig
- benutzten
- verwendetes
- unpräzise
- oft
- geläufige
- Fachjargon
- abgeleitet
- korrekterweise
- unüblich
- Vielfach
- strenggenommen
- bisweilen
- Bezeichnungen
- verwendete
- oftmals
- Diphthong
- zurückgeführt
- gedacht
- Fachbegriff
- Überbegriff
- Akkusativ
- genutzt
- zuweilen
- vielfach
- verdrängt
- rein
- genannt
- üblich
- Anlaut
- gleichbedeutend
- Sammelbegriff
- Abgeleitet
- solche
- zumeist
- daher
- Fachbezeichnung
- Veraltet
- herangezogen
- Teilweise
- Verben
- gehandhabt
- mitunter
- Sammelbezeichnung
- Ausdrücken
- deklariert
- Zusammenziehung
- Mitunter
- abzugrenzen
- Fachausdruck
- hergeleitet
- korrekt
- üblichen
- wahrgenommen
- unterschieden
- geläufiger
- etabliert
- Oftmals
- Ausgesprochen
- eingedeutscht
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gebraucht werden
- gebraucht wird
- gebraucht wurde
- gebraucht wurden
- gebraucht und
- gebraucht . Die
- gebraucht , um
- mehr gebraucht
- gebraucht , die
- gebraucht . In
- gebraucht . Der
- gebraucht .
- gebraucht , wenn
- synonym gebraucht
- gebraucht . In der
- gebraucht , um die
- gebraucht ,
- gebraucht werden . Die
- gebraucht wird . Die
- gebraucht . Der Begriff
- mehr gebraucht und
- mehr gebraucht wurden
- gebraucht werden können
- nicht gebraucht werden
- gebraucht wird , ist
- gebraucht wurde . Die
- sie gebraucht werden
- gebraucht werden . Das
- gebraucht , um den
- gebraucht wird , um
- mehr gebraucht werden
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈbʀaʊ̯χt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- raucht
- verbraucht
- taucht
- Durchlaucht
- aufgetaucht
- braucht
- missbraucht
- auftaucht
- getaucht
- geraucht
- Macht
- Wehrmacht
- Fastnacht
- vermacht
- macht
- Bucht
- Fahnenflucht
- Sehnsucht
- Zucht
- erbracht
- Völkerschlacht
- gebracht
- Drogensucht
- Geflecht
- ersucht
- bewacht
- Besatzungsmacht
- Wucht
- Fischzucht
- verursacht
- Flucht
- Ohnmacht
- Mitternacht
- Sucht
- ausgesucht
- Feldschlacht
- verbracht
- Reichskristallnacht
- Streitmacht
- Schlucht
- sucht
- erwacht
- ausgemacht
- aufwacht
- Varusschlacht
- gebucht
- Andacht
- dargebracht
- Schacht
- Reichspogromnacht
- Frucht
- acht
- Tierzucht
- Yacht
- entfacht
- durchsucht
- gekocht
- wacht
- Schlacht
- hervorgebracht
- Luftschlacht
- Allmacht
- Tracht
- Pacht
- Entscheidungsschlacht
- aufgebracht
- Weihnacht
- Walpurgisnacht
- Verdacht
- überdacht
- Acht
- focht
- Fasnacht
- versucht
- besucht
- Unzucht
- lacht
- verflucht
- Großmacht
- Fracht
- Kolonialmacht
- beansprucht
- Rinderzucht
- gemacht
- Eintracht
- gesucht
- eingebracht
- Vollmacht
- Pracht
- Sommernacht
- Schweinezucht
- verbucht
- Übermacht
- nachgedacht
- bedacht
- Gelbsucht
- Gracht
- Viehzucht
- riecht
- Nacht
Unterwörter
Worttrennung
ge-braucht
In diesem Wort enthaltene Wörter
gebrauch
t
Abgeleitete Wörter
- gebrauchte
- aufgebraucht
- gebrauchter
- gebrauchtes
- ungebraucht
- angebraucht
- untergebraucht
- ungebrauchter
- herausgebraucht
- ungebrauchtes
- Ungebraucht
- vielgebrauchtes
- meistgebrauchtes
- aufgebrauchter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Sprache |
|
|
Film |
|
|
Informatik |
|
|
Schiff |
|
|
Band |
|
|
Lebensmittel |
|
|
Lokomotive |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Mannheim |
|
|
Medizin |
|
|
Mathematik |
|