kurzfristig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | kurz-fris-tig |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (7)
- Englisch (9)
- Estnisch (5)
- Finnisch (7)
- Französisch (6)
- Griechisch (1)
- Italienisch (10)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
краткосрочен
Ich kann nicht verstehen , wie jemand verschmutzende , auf alten Technologien basierende Industrien bevorzugen kann , die aufgrund dessen Profit machen , dass sie den Preis der Verschmutzung nicht bezahlen . Derartige Profite sind jedoch nur kurzfristig , da diese Industrien nicht wettbewerbsfähig sein werden .
Не мога да разбера защо някой би предпочел замърсяващи промишлености със стари технологии които , ако носят печалба , това е така , защото не плащат цената на замърсяването ; такива печалби обаче ще има само в краткосрочен план , защото тези промишлености няма да бъдат конкурентоспособни .
|
kurzfristig |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
в краткосрочен план
|
kurzfristig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
краткосрочен план
|
kurzfristig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
краткосрочни
Das einzige Problem ist , dass kurzfristige institutionalisierte Unterstützungssysteme trotz vieler hehrer Absichtserklärungen nie kurzfristig bleiben .
Единственият проблем е , че схемите за краткосрочно , институционализирано подпомагане никога не остават краткосрочни , въпреки множеството заявени добри намерения .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
på kort sigt
|
kurzfristig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kort sigt
|
kurzfristig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kort
Wenn auch der Antrag des Rates kurzfristig Bestand haben kann , - was in gewissem Sinn etwas Druck von diesem Parlament und der Kommission nimmt , - wird das Problem dennoch nicht kleiner , sondern größer .
Selvom Rådets forslag helt klart kan holde stand på kort sigt - hvilket på en måde fjerner noget af presset mod dette Parlament og Kommissionen - vil problemet ikke desto mindre blive større snarere end mindre .
|
kurzfristig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
sigt
Wenn auch der Antrag des Rates kurzfristig Bestand haben kann , - was in gewissem Sinn etwas Druck von diesem Parlament und der Kommission nimmt , - wird das Problem dennoch nicht kleiner , sondern größer .
Selvom Rådets forslag helt klart kan holde stand på kort sigt - hvilket på en måde fjerner noget af presset mod dette Parlament og Kommissionen - vil problemet ikke desto mindre blive større snarere end mindre .
|
kurzfristig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
på kort
|
kurzfristig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
på kort sigt .
|
kurzfristig zu |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
på kort sigt
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
short term
|
kurzfristig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
short
Diese Anlagen sind zum Teil nagelneu , und es wäre nicht fair , sie kurzfristig zu schließen , wenn man noch dazu bedenkt , was anderenfalls mit diesen Abfällen geschehen würde .
Some of those are brand new and it would be unfair to shut them down at very short notice , particularly when one considers the alternatives as to where this waste would have to go .
|
kurzfristig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
the short term
|
kurzfristig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
term
Sowohl die slowakische Regierung als auch die Slowakische Zentralbank sind sich dessen bewusst , dass die Erfüllung der grundlegenden Kriterien nicht nur kurzfristig , sondern auch auf lange Sicht eine anspruchsvolle Aufgabe sein wird .
The Slovakian Government as well as the Slovak Central Bank are well aware that meeting crucial criteria , not in the short term but in the medium and long terms , will be a demanding task .
|
kurzfristig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
in the short term
|
kurzfristig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
short term .
|
kurzfristig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
short-term
Die schlechtere der beiden bestünde darin , die Situation kurzfristig zu retten und die Steuern zu senken , doch dann kämen wir der Verantwortung , die wir als Regierung tragen , nicht nach .
One is a bad choice and that is to adopt a short-term fix and cut taxes , abdicate our government responsibilities .
|
kurzfristig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
short notice
|
kurzfristig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
term .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
lühiajaliselt
Als Europäer haben wir uns verpflichtet , Haiti kurzfristig zu helfen , und ich denke , dass wir uns auch weiterhin solidarisch zeigen müssen .
Eurooplastena oleme väljendanud oma kohustust aidata Haitit lühiajaliselt ja arvan , et peame jätkuvalt näitama üles solidaarsust .
|
kurzfristig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lühemas
Wir wollen und wir dürfen die Fehler der 70er und 80er Jahre nicht wiederholen , auch wenn dies kurzfristig etwas einfacher wäre .
Me ei taha ja me ei tohi korrata 1970 . ja 1980 . aastate vigu , isegi kui see oleks lühemas perspektiivis mõnevõrra lihtsam .
|
kurzfristig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
lühemas perspektiivis
|
kurzfristig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
plaanis
Wir haben darauf kurzfristig die finanzielle Unterstützung für das Sekretariat des Netzes intensiviert .
Lühikeses plaanis oleme suurendanud rahalist abi võrgustiku sekretariaadile .
|
kurzfristig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
lühikeses perspektiivis
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
lyhyellä
Es gibt nichts Einfacheres auf der Welt , als die Rentabilität kurzfristig zu steigern und damit auch den Gewinn , den diese Unternehmen erwirtschaften .
Mikään maailmassa ei ole yksinkertaisempaa kuin kannattavuuden lisääminen lyhyellä aikavälillä ja siten yritysten tekemän voiton kasvattaminen .
|
kurzfristig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
lyhyellä aikavälillä
|
kurzfristig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
lyhyellä aikavälillä .
|
auch kurzfristig |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
myös lyhyellä
|
zumindest kurzfristig |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
ainakin lyhyellä
|
zumindest kurzfristig |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
ainakin lyhyellä aikavälillä
|
Was können wir kurzfristig erwarten |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Mitä voimme odottaa lyhyellä aikavälillä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
court
Sowohl die slowakische Regierung als auch die Slowakische Zentralbank sind sich dessen bewusst , dass die Erfüllung der grundlegenden Kriterien nicht nur kurzfristig , sondern auch auf lange Sicht eine anspruchsvolle Aufgabe sein wird .
Le gouvernement slovaque , de même que la Banque centrale slovaque sont bien conscients que le respect de critères vitaux , non seulement à court terme mais également à moyen et à long terme , constituera une rude tâche .
|
kurzfristig |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
à court terme
|
kurzfristig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
court terme
|
kurzfristig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
à court
|
kurzfristig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
court terme .
|
kurzfristig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
à court terme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
βραχυπρόθεσμα
Drittens : Die Netze brauchen langfristige Investitionen . Das ist nicht mit kurzfristig hohen Renditen aufrechtzuerhalten .
Τρίτον , τα δίκτυα χρειάζονται μακροπρόθεσμες επενδύσεις και δεν είναι δυνατόν να συντηρηθούν βραχυπρόθεσμα με υψηλές αποδόσεις .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
breve termine
|
kurzfristig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
breve
Bei vielen , zu vielen Beobachtern wären wir wahrscheinlich kurzfristig populärer , hätten wir Nein gesagt .
Probabilmente avremmo goduto di una maggiore popolarità a breve termine agli occhi di molti osservatori se avessimo detto “ no ” .
|
kurzfristig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
a breve termine
|
kurzfristig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
a breve
|
kurzfristig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nel breve
|
kurzfristig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
kurzfristig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
breve periodo
|
kurzfristig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
termine
Bei vielen , zu vielen Beobachtern wären wir wahrscheinlich kurzfristig populärer , hätten wir Nein gesagt .
Probabilmente avremmo goduto di una maggiore popolarità a breve termine agli occhi di molti osservatori se avessimo detto “ no ” .
|
kurzfristig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
breve termine .
|
sehr kurzfristig |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
a brevissimo termine
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
īstermiņā
Wir müssen versuchen , damit sowohl kurzfristig als auch langfristig fertig zu werden .
Mums jāmēģina to atrisināt gan īstermiņā , gan ilgtermiņā .
|
Was können wir kurzfristig erwarten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ko varam sagaidīt īstermiņā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
trumpuoju laikotarpiu
|
kurzfristig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
trumpuoju
Unserer Ansicht nach besteht das Risiko , dass eine solche Anbindung der Pensionsverpflichtungen an die Defizitberechnungen in einigen Ländern kurzfristig eine Anzahl unerwünschter und unverhältnismäßiger Folgen haben könnte .
Tokį sprendimą priėmėme , nes manome , kad toks įsipareigojimų dėl pensijų ir skolos deficito skaičiavimo susiejimas trumpuoju laikotarpiu gali turėti nereikalingų ir neproporcingų padarinių kai kuriose valstybėse narėse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
korte termijn
|
kurzfristig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
op korte termijn
|
kurzfristig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
korte
Das sind Dinge , die sowohl kurzfristig als auch mittel - und langfristig auf die Tagesordnung gehören .
Dat zijn zaken die je zowel op de korte als op de middellange als op de lange termijn aan de orde zult moeten stellen .
|
kurzfristig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
op korte
|
kurzfristig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
termijn
Wie Sie wissen , hat die Kommission kurzfristig keine andere Möglichkeit , als humanitäre Hilfe zu leisten .
Zoals u weet , heeft de Commissie op korte termijn geen andere middelen om te reageren dan via humanitaire steun .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
krótkim
Wir müssen kurzfristig zeitlich begrenzte Anreize und finanzielle Unterstützung durch die Europäische Investitionsbank oder mithilfe anderer Mittel bieten , um das Überleben und eine Erholung des Sektors sicherzustellen .
W krótkim okresie musimy zagwarantować tymczasowe zachęty oraz wsparcie finansowe ze środków Europejskiego Banku Inwestycyjnego lub w inny sposób , aby zapewnić przetrwanie sektora i jego wyjście z recesji .
|
kurzfristig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
w krótkim
|
kurzfristig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
perspektywie
Sicher ist , dass eine strenge Anwendung des höchstmöglichen Dauerertrags kurzfristig in einer teilweise drastischen Reduzierung der Fischereimöglichkeiten und folglich der Aktivität , der Einkünfte und der Beschäftigung der Gemeinschaftsflotte enden wird .
Pewne jest natomiast , że ścisłe stosowanie maksymalnie podtrzymywalnego odłowu w krótkiej perspektywie czasowej doprowadzi do drastycznego w niektórych przypadkach pogorszenia możliwości połowowych , a więc i aktywności , dochodów oraz poziomu zatrudnienia we flocie Wspólnoty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
curto
Den Mitgliedstaaten obliegt es , einvernehmlich die bestehenden steuerlichen Hemmnisse kurzfristig zu beseitigen und die verschiedenen Altersversorgungssysteme besser aufeinander abzustimmen .
É tarefa dos Estados-Membros eliminarem a curto prazo , em boa concertação , as barreiras fiscais existentes e sintonizarem melhor os diferentes regimes de pensões .
|
kurzfristig |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
curto prazo
|
kurzfristig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
a curto prazo
|
kurzfristig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
curto prazo .
|
kurzfristig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prazo
Den Mitgliedstaaten obliegt es , einvernehmlich die bestehenden steuerlichen Hemmnisse kurzfristig zu beseitigen und die verschiedenen Altersversorgungssysteme besser aufeinander abzustimmen .
É tarefa dos Estados-Membros eliminarem a curto prazo , em boa concertação , as barreiras fiscais existentes e sintonizarem melhor os diferentes regimes de pensões .
|
kurzfristig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a curto
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
termen scurt
|
kurzfristig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pe termen scurt
|
kurzfristig |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
scurt
Es wird nicht möglich sein , in Bezug auf alle von ihnen kurzfristig einen Kompromiss zu erreichen , was zum Teil in den kulturellen und gesellschaftlichen Differenzen begründet liegt .
Nu va fi posibil să se ajungă la un compromis în privinţa tuturor pe termen scurt , în parte din cauza diferenţelor culturale şi sociale .
|
kurzfristig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
termen scurt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
på kort sikt
|
kurzfristig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kort sikt
|
kurzfristig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
sikt
Denn das Besteuern von Vermögen und Betriebsgewinnen wird zunehmend durch das Steuerdumping unterhöhlt , und ein Gemeinwesen , das seine Infrastrukturkosten aus den Kassen der abhängig Beschäftigten deckt und dies an die Unternehmen zurückschaufelt , mag zwar kurzfristig Wettbewerbsgewinne erzielen , aber nachhaltig wird dies nicht sein .
Ty beskattningen av förmögenhet och företagsvinster urholkas i tilltagande grad av skattedumpningen , och ett samhälle som täcker kostnaderna för sin infrastruktur ur beroende anställdas fickor och sedan öser tillbaks samma pengar till företagen , kan visserligen uppnå konkurrensfördelar på kort sikt men varaktigt kommer detta inte att bli .
|
kurzfristig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kort
Herr Präsident ! Wie viele andere freue ich mich , ein zweifellos nützliches Dokument für den Prozeß der Verwaltungsreform zu besitzen , den die Kommission unbedingt kurzfristig einleiten muß .
Herr talman ! Som många andra känner jag mig mycket tacksam för detta dokument som tvivelsutan är ett användbart redskap för den administrativa reform kommissionen utan pardon inom kort borde påbörja .
|
kurzfristig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kort sikt .
|
kurzfristig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
varsel
Herr Haarder und der dänische Vorsitz haben kurzfristig ihre Bereitschaft bekundet , sich mit dieser Angelegenheit zu befassen .
Det är med kort varsel som Haarder och det danska ordförandeskapet har åtagit sig detta .
|
kurzfristig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
på kort
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
|
kurzfristig |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
krátkodobého
Wollen wir kurzfristig einen freien Handel in ganz Afrika sehen und dies durch unsere Europäischen Partnerschaftsabkommen mit all diesen Ländern durchdrücken oder wollen wir auf lange Sicht eine stabile , wachsende Wirtschaft in Afrika , mit dem wir dann einen etwas freigebigeren Handel betreiben können ?
Chceme z krátkodobého hľadiska vidieť voľný obchod v celej Afrike , a teda si vynútiť Európsku dohodu o partnerstve ( DHP ) so všetkými týmito krajinami , alebo chceme z dlhodobého hľadiska v Afrike stabilné , rastúce hospodárstvo , aby sme s ňou potom mohli veľkorysejšie obchodovať ?
|
kurzfristig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
v krátkodobom horizonte
|
kurzfristig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
krátkodobom
Die Mitteilung zeigt eine Reihe von Maßnahmen auf , für welche die Kommission kurzfristig Gesetzgebungsvorschläge vorlegen will .
Oznámenie stanovuje sériu opatrení , ku ktorým chce Komisia v krátkodobom horizonte predložiť legislatívne návrhy .
|
kurzfristig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
krátkodobom horizonte
|
kurzfristig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
krátkodobého hľadiska
|
kurzfristig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
čase
Verständlicherweise neigt man in Zeiten des Krisenmanagements dazu , kurzfristig zu denken .
Je pochopiteľné , že v čase krízového riadenia sa snažíme uvažovať z krátkodobého hľadiska .
|
kurzfristig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
z krátkodobého
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Wir haben auch erklärt , dass kurzfristig gesehen die wahre Herausforderung darin besteht , bis zum 1 . Januar vorläufige Abkommen abzuschließen , die keine WPA sind , um die Vereinbarkeit mit den Regeln der WTO zu gewährleisten und auf diese Weise zu vermeiden , dass die Länder , die nicht zu den LDC-Ländern gehören , sich ab dem 1 . Januar 2008 in einer ungünstigeren Situation befinden .
Prav tako sva razložila , da je kratkoročno pravi izziv oblikovati začasne sporazume , ne sporazume o gospodarskem partnerstvu , pred 1 . januarjem , da se zagotovi skladnost s pravili STO in tako prepreči zapostavljanje držav , ki niso najmanj razvite ( ne najmanj razvite države ) , v neugodnih razmerah od 1 . januarja 2008 naprej .
|
Was können wir kurzfristig erwarten |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Kaj lahko pričakujemo kratkoročno
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
corto
Diese Partnerschaft muss gefördert werden , da sie entscheidend dafür sein wird , ob wir in der Lage sein werden , sowohl die Wirtschaftskrise als auch die Probleme mit der Arbeitslosigkeit kurzfristig zu bewältigen und langfristige Lösungen zu finden , um dem Problem des Klimawandels Herr werden zu können , indem saubere Energieformen entwickelt und eingesetzt werden .
Es necesario promover esta asociación , ya que será decisiva tanto para que podamos hacer frente tanto a los problemas de la crisis económica y el desempleo a corto plazo , como para encontrar soluciones a largo plazo al problema del cambio climático por medio del desarrollo y consumo de formas de energía no contaminantes .
|
kurzfristig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
a corto plazo
|
kurzfristig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
corto plazo
|
kurzfristig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
plazo
Diese Partnerschaft muss gefördert werden , da sie entscheidend dafür sein wird , ob wir in der Lage sein werden , sowohl die Wirtschaftskrise als auch die Probleme mit der Arbeitslosigkeit kurzfristig zu bewältigen und langfristige Lösungen zu finden , um dem Problem des Klimawandels Herr werden zu können , indem saubere Energieformen entwickelt und eingesetzt werden .
Es necesario promover esta asociación , ya que será decisiva tanto para que podamos hacer frente tanto a los problemas de la crisis económica y el desempleo a corto plazo , como para encontrar soluciones a largo plazo al problema del cambio climático por medio del desarrollo y consumo de formas de energía no contaminantes .
|
kurzfristig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
corto plazo .
|
kurzfristig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
a corto
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
krátkodobé
Unser Denken ist zu kurzfristig und wir vergessen dabei die Artenvielfalt , die unser Planet braucht .
Naše myšlení je příliš krátkodobé a nemyslíme na biodiverzitu , kterou naše planeta potřebuje .
|
kurzfristig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
krátkodobém
Innerhalb dieses Binnenmarktes ist natürlich der Verbrauch vielleicht die wichtigste Antriebskraft , die wir kurzfristig unterstützen müssen .
Tím asi nejdůležitějším hnacím pohonem v rámci vnitřního trhu je samozřejmě spotřeba , kterou bychom měli v krátkodobém horizontu podpořit .
|
kurzfristig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
v krátkodobém
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
kurzfristig |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
rövid távon
|
kurzfristig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
távon
Aber lassen Sie mich eines besonders hervorheben : Ein Einsatz europäischer und internationaler Sicherheitskräfte darf nicht nur kurzfristig das Schweigen der Waffen garantieren .
Engedjék meg , hogy kiemeljek egy dolgot : elképzelhető , hogy az európai és nemzetközi biztonsági erők bevetése rövid távon nem garantálja a tűzszünetet .
|
kurzfristig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
rövid
Dies liegt auf der Hand und rechtfertigt meines Erachtens die detaillierten Vorschläge , die nicht nur kurzfristig , sondern auch mittel - und langfristig angelegt sind , an denen wir , Herr Kommissar , gemeinsam im Fischereiausschuss arbeiten und die Ihnen von den anderen Kolleginnen und Kollegen und in dem morgen zur Abstimmung vorliegenden Entschließungsentwurf weiter ausgeführt werden .
Véleményem szerint ez a nyilvánvaló tény indokolja azokat a részletes javaslatokat , amelyek nem csak rövid - , hanem közép - és hosszú távra is érvényesek ; ezeken a javaslatokon , biztos úr , együtt dolgozunk a Halászati Bizottságban , és e javaslatokat az önök számára kollégáim továbbfejlesztik abban az állásfoglalás-tervezetben , amelyet holnap bocsátanak szavazásra .
|
Häufigkeit
Das Wort kurzfristig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7910. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.80 mal vor.
⋮ | |
7905. | sozialer |
7906. | schriftlich |
7907. | widmet |
7908. | Movie |
7909. | verehrt |
7910. | kurzfristig |
7911. | zahlen |
7912. | Sopran |
7913. | Landesliga |
7914. | Lucius |
7915. | Wood |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vorübergehend
- kurzzeitig
- zwischenzeitlich
- vorerst
- musste
- abgesagt
- vorzeitig
- krankheitsbedingt
- einzustellen
- Kurzfristig
- einstellen
- verspätet
- Infolgedessen
- Zwangspause
- infolgedessen
- ausfiel
- abgeben
- aufgeben
- abermals
- gekündigt
- freigestellt
- finanziellen
- Erfolglosigkeit
- letztendlich
- zurückgeholt
- abbrechen
- sodass
- Finanzproblemen
- erneut
- abgezogen
- Kurzzeitig
- dauerhaft
- einstellte
- erwog
- kriegsbedingt
- Geldmangel
- Unstimmigkeiten
- vorherige
- Schwierigkeiten
- aussetzen
- vorläufig
- einlegen
- überlegte
- ausbleibender
- stoppte
- weswegen
- deswegen
- freiwillig
- schlechter
- trotzdem
- gewechselt
- nachdem
- finanzieller
- diesmal
- anfänglich
- schlechten
- frühzeitig
- zeitweilig
- dennoch
- jedoch
- letztlich
- ausbleibenden
- ausblieb
- Stattdessen
- Absagen
- schlussendlich
- Zwischenzeitlich
- zeitweise
- Letztlich
- anhaltender
- verhinderten
- Jahresende
- erwartete
- wieder
- jahrelang
- kriegsbedingten
- durfte
- verhinderte
- neuerlich
- zurückgenommen
- Personalmangels
- erneuten
- Jedoch
- zunächst
- ausgefallen
- Trotzdem
- wechseln
- versäumte
- ohnehin
- übernehmen
- zurückzog
- stattdessen
- antreten
- entschied
- Erneut
- Weiterbeschäftigung
- aufgab
- mussten
- gesundheitlichen
- entschloss
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- er kurzfristig
- nur kurzfristig
- kurzfristig in
- kurzfristig die
- kurzfristig als
- wurde kurzfristig
- kurzfristig zu
- kurzfristig abgesagt
- kurzfristig in die
- kurzfristig in der
- kurzfristig in den
- er kurzfristig in
- er kurzfristig als
- kurzfristig zu einer
- kurzfristig zu einem
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈkʊʁʦfʀɪstɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- lustig
- borstig
- geistig
- verlustig
- langfristig
- mittelfristig
- günstig
- hastig
- lästig
- herzlich
- Spatenstich
- gebürtig
- zukünftig
- undurchsichtig
- rechtzeitig
- großartig
- vorsichtig
- gleichzeitig
- vielfältig
- giftig
- gegenwärtig
- gewaltig
- schließlich
- gegenseitig
- schlagartig
- mehrdeutig
- zusätzlich
- endgültig
- aussagekräftig
- kräftig
- rechtsseitig
- folgerichtig
- flüchtig
- strittig
- durchsichtig
- eifersüchtig
- tätig
- unnötig
- zwiespältig
- hässlich
- allgegenwärtig
- Schleswig
- aufrichtig
- richtig
- fertig
- untätig
- stetig
- wasserlöslich
- dürftig
- mutmaßlich
- ebenbürtig
- linksseitig
- wichtig
- eindeutig
- unrichtig
- sorgfältig
- wechselseitig
- gewalttätig
- vielseitig
- Lüttich
- einseitig
- minderwertig
- einschließlich
- gültig
- Stich
- blutig
- weißlich
- kostenpflichtig
- hochwertig
- unwichtig
- vernünftig
- verlässlich
- Rettich
- ausschließlich
- künftig
- gleichgültig
- unerlässlich
- nachweislich
- prächtig
- tatkräftig
- nichtig
- einzigartig
- beidseitig
- ohnmächtig
- frühzeitig
- selbsttätig
- nachhaltig
- nötig
- vorzeitig
- gleichartig
- Coswig
- mutig
- gleichwertig
- kurzzeitig
- mächtig
- mautpflichtig
- funktionstüchtig
- anderweitig
- heftig
- verdächtig
Unterwörter
Worttrennung
kurz-fris-tig
In diesem Wort enthaltene Wörter
kurz
frist
ig
Abgeleitete Wörter
- kurzfristige
- kurzfristigen
- kurzfristiger
- kurzfristiges
- kurzfristigere
- kurzfristigeren
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Medizin |
|
|
London Underground |
|
|
Deutschland |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wirtschaft |
|
|
HRR |
|
|
Ringer |
|
|
Computerspiel |
|
|
Schiff |
|
|
Fernsehserie |
|
|
Rennfahrer |
|
|
Haydn |
|