Linken
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (8)
- Englisch (5)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (5)
- Griechisch (4)
- Italienisch (5)
- Lettisch (5)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (7)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (10)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (6)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Wir haben dabei auch einiges nicht erreicht . Manches davon findet sich jetzt in den Anträgen der Linken wieder .
Има някои неща , които не постигнахме , и много от тях са понастоящем в измененията , внесени от левицата .
|
Linken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
левица
Sind sich die Führer der deutschen Linken und Rechten bewusst , dass sie dadurch Autorität , Würde und Kohäsion der Europäischen Union untergraben ?
Дали лидерите на германската левица и на германската десница осъзнават , че , като показват такова отношение , те подкопават авторитета , достойнството и единството на Европейския съюз ?
|
Linken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
от левицата
|
europäischen Linken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
европейската левица
|
der Linken |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
левицата
|
der Linken |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
от левицата
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
venstrefløjen
– Herr Präsident ! Die Tatsache , dass die Linken in Polen gerade abgewählt worden sind , macht diese Debatte noch wichtiger .
- Hr . formand , den omstændighed , at venstrefløjen netop er blevet stemt væk fra regeringsmagten i Polen , tilføjer denne debat ekstra skarphed .
|
Linken |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
venstre
( FR ) Herr Präsident ! Bei den Verhandlungen über den Entschließungsentwurf zur Herausforderung der Globalisierung habe ich ermessen können , welche Kluft zwischen der Linken und der Rechten in diesem Parlament besteht .
( FR ) Hr . formand ! Under forhandlingerne om udkastet til beslutning om globaliseringens udfordringer fik jeg et klart indtryk af kløften mellem Europa-Parlamentets venstre - og højrefløj .
|
Linken |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
venstrefløjens
Und da liegt der Zynismus des feministischen Geredes der Linken . Er deckt den sexuellen Schleier über die Diskriminierungen , die in Wirklichkeit sozialer Art sind .
Og deri ligger den kynisme , der præger venstrefløjens kvindesagsforkæmpere . De dækker den socialt bestemte diskrimination med kønnets slør .
|
Linken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
venstrefløj
schriftlich . - ( FR ) Es gab viel Lärm von Seiten der Linken und der extremen Linken , um den Bericht Weber zu brandmarken , die parlamentarische Auslegung der Rückführungsrichtlinie , die den Anforderungen an die Einwanderungspolitik aber nicht voll gerecht wird .
skriftlig . - ( FR ) Der har været meget snak fra venstrefløjen og den yderste venstrefløj med det formål at stemple Weber-betænkningen , der er Parlamentets fortolkning af tilbagesendelsesdirektivet , som ikke er helt tilstrækkeligt i forhold til det , der kræves for indvandringspolitik .
|
Linken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Venstrefløjs Fællesgruppe
|
europäischen Linken |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
europæiske venstrefløj
|
der Linken |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
venstrefløjen
|
der Linken |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
venstrefløjens
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Meine Kolleginnen , Kollegen und Freunde der Vereinigten Europäischen Linken/Nordischen Grünen Linken haben meine Kandidatur aufgrund meines Einsatzes als Fraktionsvorsitzender vorgeschlagen .
Mr President , ladies and gentlemen , my friends and colleagues of the Confederal Group of the European United Left - Nordic Green Left nominated me as a candidate as this is an extension of my work as the Group 's chairman .
|
Linken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
the left
|
Linken und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
|
europäischen Linken |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
|
der Linken |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Was in Kuba vor sich geht , beschämt alle Politiker , die sich unter dem Banner der Linken versammeln .
See , mis toimub Kuubas , toob häbi kõikidele , kes tegutsevad poliitikas vasakpoolsete loosungite all .
|
Linken |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vasakpoolsed
Wir Linken halten am Demokratieprinzip fest , aber unsere Sorge über die politische Ausrichtung in der EU bleibt bestehen .
Meie , vasakpoolsed , peame demokraatia põhimõttest kinni , kuid meie mure ELi poliitilise suundumuse üle jääb püsima .
|
der Linken |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
vasakpoolsete
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Inakzeptabel ist ferner die von der Europäischen Vereinigten Linken in ihrem Änderungsantrag 13 vorgeschlagene automatische Regelung für alle jene Personen , die keine Aufenthaltsberechtigung haben .
Emme voi hyväksyä myöskään Euroopan yhtyneen vasemmiston esittämässä tarkistuksessa 13 ehdotettua automaattista sääntelyä , joka koskisi kaikkia ilman oleskelulupaa maassa oleskelevia .
|
Linken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vasemmisto
Nachdem dieser mündliche Änderungsantrag abgewiesen worden war , wurden alle in diesem Hohen Haus von den Linken vorgebrachten Änderungsanträge angenommen , und doch enthielt sich die Linke der Schlussabstimmung , was von ihrer Absicht zeugt , einen bedeutsamen Überblick über die Menschenrechte für ihre eigenen Zwecke zu manipulieren .
Kun tämä suullinen tarkistus hylättiin , kaikki vasemmiston esittämät tarkistukset hyväksyttiin , mutta silti vasemmisto äänesti tyhjää lopullisessa äänestyksessä . Tämä on osoitus heidän halustaan manipuloida tärkeä ihmisoikeuskatsaus mieleisekseen .
|
Linken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
yhtyneen vasemmiston
|
der Linken |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
|
Linken und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
vasemmiston ja
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Daher bedauere ich es , dass im Europäischen Parlament oft eine Vereinigung aus Linken und Linksliberalen das Schicksal von Christen gerne verschweigen will .
C'est pourquoi je regrette que la gauche et les libéraux de gauche au Parlement européen s ' accordent souvent pour garder le silence sur le sort des chrétiens .
|
Linken |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
la gauche
|
Linken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
de la gauche
|
der Linken |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
gauche
|
der Linken |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
la gauche
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Während sich die Vertreter der Linken mit großer Selbstverständlichkeit in bequemer Distanz zum Stalinismus , Kommunismus und Linksextremismus definieren , fühlen sie sich angeblich nicht fähig , den Unterschied zwischen rechts , rechtsextrem und faschistoid zu erkennen .
Ενώ οι εκπρόσωποι της Αριστεράς κρατούν με μεγάλη φυσικότητα μια άνετη απόσταση από το σταλινισμό , τον κομμουνισμό και τον αριστερό εξτρεμισμό , υποτίθεται ότι δεν αισθάνονται ικανοί να κάνουν διάκριση μεταξύ της Δεξιάς , της άκρας Δεξιάς και των φασιστών .
|
Linken |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Glücklicherweise wurde die Resolution dank der Stimmen der Linken angenommen .
Ευτυχώς , το ψήφισμα εγκρίθηκε με ψήφους από την Αριστερά .
|
Linken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
της Αριστεράς
|
Linken und |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Αριστερά και
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Vielleicht sollten wir uns nicht in die Linken oder Rechten , die Anhänger des freien oder laissez fairen Marktes oder was auch immer spalten , sondern uns zusammensetzen und versuchen , aus all diesen Ideen die besten Verfahren in eine gemeinschaftliche Politik zu übernehmen .
Invece di dividerci tra destra e sinistra o tra fautori del libero mercato o del laissez faire o di chissà cos ' altro , dovremmo unirci per tentare di utilizzare quanto di meglio c ' è in ciascuna idea e raccoglierlo in un ' unica , unanime azione politica .
|
Linken |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
della sinistra
|
europäischen Linken |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
sinistra europea
|
der Linken |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
della sinistra
|
der Linken |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
sinistra
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
kreiso
Sollten diese Änderungsanträge der Linken verabschiedet werden , würde das das Ende der europäischen Rückführungspolitik für Immigranten bedeuten , bevor sie überhaupt begonnen hat .
Ja šie kreiso politiķu grozījumi tiktu pieņemti , Eiropas imigrantu atgriešanās politika beigtos , vēl pirms tā ir sākusies .
|
Linken |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kreisie
Die Umwelt ist viel zu wichtig , um sie der Linken zu überlassen .
Apkārtējā vide kopumā ir pārāk svarīga joma , lai par to lemtu tikai kreisie .
|
Linken |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Der Rat hat eine in zwei Lesungen im Europäischen Parlament bestätigte und von Fraktionen über das gesamte politischen Spektrum sowohl der Linken als auch Rechten hinweg unterstützte Kompromisslösung zu einer Zeit abgelehnt , in der europaweit eine steigende Anzahl von Arbeitsplätzen verloren geht , zahlreiche große Firmen ihrer Entlassungspläne bekannt geben und immer höhere Beträge an Steuergeldern dafür verwendet werden , Banken in Notlagen auszuhelfen sowie die verheerenden Auswirkungen der Wirtschaftskrise abzumildern .
Kompromisa risinājuma noraidījums no Padomes puses , kuru Eiropas Parlamentā apstiprināja divos lasījumos un atbalstīja visa politiskā spektra grupas , sākot ar kreisajiem līdz pat labējiem , ir nācis laikā , kad visā Eiropā tiek zaudēts arvien lielāks skaits darba vietu , lielās kompānijas viena pēc otras paziņo par saviem štatu samazināšanas plāniem un aizvien lielākas summas nodokļu maksātāju naudas tiek izmantotas , lai palīdzētu milzu grūtībās nonākušajām bankām un lai mazinātu ekonomiskās krīzes postošās sekas .
|
Linken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kreisi
Es liegt mir daran , Paul Dunstan zu meiner Linken ein besonders herzliches Wort des Dankes zu sagen , der das über die Jahre hervorragend gemacht hat !
Es vēlētos īpaši pateikties Paul Dunstan , kas atrodas pa kreisi no manis , kurš visus šos gadus ir tik teicami strādājis .
|
der Linken |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
kreiso
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
kairiųjų
Es kann mich mit dem Vorschlag der Linken , die Politik von den Politikern fernzuhalten und Informationen über das Parlament nur über seine Verwaltung und nicht über seine Abgeordneten oder Fraktionen herauszugeben , nicht anfreunden .
Man buvo labai sunku suprasti kairiųjų pasiūlytą idėją , kad politikai turėtų būti išbraukti , ir kad informacija apie Parlamentą ateitų tik per administraciją , o ne per jo narius ar politines frakcijas .
|
Linken |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
kairieji
Ein weiterer Grund , aus dem ich gegen diese Entschließung gestimmt habe , war die Ablehnung der Änderungsanträge , die von der Konföderalen Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordischen Grünen Linken eingebracht wurden und darauf abzielten , diese Aufrufe zu streichen . Außerdem wurden Anträge auf eine höhere Frauenquote bei EUPOL und EUSEC und eine stärkere weibliche Präsenz in der Demokratischen Republik Kongo abgelehnt .
Kita priežastis , dėl kurios balsavau prieš šią rezoliuciją , buvo tai , kad buvo atmesti pakeitimai , kuriuos pasiūlEuropos vieningųjų kairiųjų jungtinfrakcija / Šiaurės šalių žalieji kairieji , kuriuose išbraukti minėti raginimai ir raginimai skatinti daugiau moterų dalyvauti EUPOL ir EUSEC veikloje ir kad moterims būtų geriau atstovaujama Kongo Demokratinėje Respublikoje .
|
Linken |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kairiesiems
Die Unterstützung der Linken schmilzt schneller dahin als die Eisberge .
Parama kairiesiems tirpsta greičiau nei ledkalniai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Acht Monate später hat unsere Position keineswegs an Aktualität verloren , sondern erfährt eine nachhaltige Bestätigung durch die Art , wie sich die Debatte in der europäischen Linken entwickelt hat , durch die in mehreren Ländern der Union gemachten Erfahrungen sowie ebenfalls , wenn auch ungewollt , durch die Arbeiten der Kommission selbst .
Nu zijn sedertdien acht maanden verstreken en ons standpunt is geenszins verzwakt . Het is mijns inziens juist in hoge mate versterkt door het verloop van het debat binnen Europees links , door de ervaringen in meerdere landen in de Unie en ten slotte , haars ondanks , door de Commissie en haar werk zelf .
|
Linken |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
linkse
Das ist eine typische Methode der politischen Linken , um Probleme der Kriminalität zu lösen - indem alles und jeder verboten wird , und noch dazu 30 Jahre lang .
Dat is een typisch linkse manier om misdaadproblemen op te lossen , namelijk door alles en iedereen te verbieden en dat nog wel voor dertig jaar .
|
Linken |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Unitair Links
|
Linken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
linkerzijde
Kurz gesagt , worum geht es der Linken in diesem Haus nun eigentlich ?
Kortom , waar gaat het dus uiteindelijk de linkerzijde van dit Huis om ?
|
europäischen Linken |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Europees links
|
der Linken |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
van links
|
der Linken |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
links
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
lewicy
Leider ist dennoch der Anteil zivil - und strafrechtlicher Verfahren , die gegen Journalisten in meinem Land von Vertretern der Linken angestrengt werden , z. B. von Massimo D'Alema und Romano Prodi , momentan auf Rekordhöhe .
Szkoda jednak , że odsetek postępowań cywilnych i karnych wszczętych w moim kraju przeciwko dziennikarzom przez przedstawicieli lewicy , takich jak panowie Massimo D'Alema czy Romano Prodi , jest wysoki jak nigdy dotąd .
|
Linken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Die Idee einer Finanztransaktionssteuer wird von der Linken seit Jahren befürwortet .
Ideę wprowadzenia podatku od transakcji finansowych lewica propaguje od lat .
|
Linken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lewicę
Es wurde von der Linken dominiert , weshalb die Forderung nach einer größeren Ausgewogenheit bei der Medienberichterstattung in Transformationsgesellschaften völlig normal ist .
Było zdominowane przez lewicę , dlatego też apele o większą równowagę przekazu medialnego w społeczeństwach po transformacji są zupełnie normalne .
|
europäischen Linken |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
europejskiej lewicy
|
der Linken |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
lewicy
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Ich bedauere , dass die Sozialisten und andere Abgeordnete der Linken den vom Berichterstatter selbst zum Zeitpunkt der Abstimmung eines sensiblen Änderungsantrags - des Änderungsantrags 11 über die Einrichtung eines nicht ständigen Ausschusses - eingereichten mündlichen Änderungsantrag abgelehnt haben , der dem endgültigen Wortlaut dieses ausgezeichneten und ausführlichen Berichts noch mehr Zustimmung gebracht hätte .
Lamento que os socialistas e outros deputados da esquerda tenham rejeitado a proposta de alteração oral apresentada pelo próprio relator no momento da votação de uma alteração sensível - a alteração 11 sobre o estabelecimento de uma comissão temporária - a qual poderia ter consensualizado ainda mais o teor final deste excelente e exaustivo relatório .
|
Linken |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Linken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Esquerda Unitária
|
Linken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
direita
Ich respektiere die Ansichten der Vertreter der Linken und der Rechten .
Respeito as opiniões das pessoas , à esquerda e à direita .
|
europäischen Linken |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
esquerda europeia
|
italienischen Linken |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
esquerda italiana
|
Europäischen Linken |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Unitária Europeia
|
der Linken |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
da esquerda
|
der Linken |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
esquerda
|
Vereinigten Europäischen Linken |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Esquerda Unitária Europeia
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Wir haben dabei auch einiges nicht erreicht . Manches davon findet sich jetzt in den Anträgen der Linken wieder .
Există câteva lucruri pe care nu le-am realizat și multe dintre ele se regăsesc în amendamentele propuse de cei de stânga .
|
Linken |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Die Maßnahmen der Europäischen Zentralbank sind seit ihres Inkrafttretens Zielscheibe immerwährender Kritik der Linken , und nicht nur EU-weit .
De la înfiinţarea Băncii Centrale Europene , activităţile acesteia au fost supuse în mod constant criticilor stângii , iar acest lucru nu s-a întâmplat numai în cadrul UE .
|
Linken |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stângă
Diese Bilder belegen zwei besorgniserregende Entwicklungen : einerseits die allmähliche Übernahme der Immigrantenmassen aus der muslimischen Welt durch islamistische Vereinigungen , und andererseits Absprachen zwischen islamistischen Bewegungen und der extremen kommunistischen Linken , die versuchen , unsere Zivilisation zu zerstören .
Aceste imagini ilustrează două evoluţii îngrijorătoare : preluarea treptată a maselor de imigranţi din lumea musulmană de către asociaţiile islamiste şi complotul dintre mişcările islamiste şi extrema stângă comunistă , două mişcări revoluţionare care încearcă să ne distrugă civilizaţia .
|
Linken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
de stânga
|
der Linken |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
stângii
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
vänstern
Das sollten die Herren von der Linken hervorheben , anstatt so zu tun , als seien sie sich nicht bewusst , was die Regierung Zapatero tut , die auf illegale Einwanderer schießt .
Det är något som herrarna inom vänstern bör förvissa sig om , i stället för att låtsas omedvetna om vad José Luis Rodriguez Zapateros regering gör , när den faktiskt skjuter på olagliga invandrare .
|
Linken |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
vänster
Herr Präsident , verehrte Kolleginnen und Kollegen ! Meine Kolleginnen , Kollegen und Freunde der Vereinigten Europäischen Linken/Nordischen Grünen Linken haben meine Kandidatur aufgrund meines Einsatzes als Fraktionsvorsitzender vorgeschlagen .
Herr talman , kära kolleger ! Mina kolleger och vänner från Gruppen Europeiska enade vänstern / Nordisk grön vänster har föreslagit mig som talmanskandidat , som en konsekvens av min post som gruppordförande .
|
Linken |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vänsterns
Herr Präsident , CDU und CSU mußten gegen den Reding-Bericht stimmen , weil er durch Änderungsanträge der Linken unannehmbar gemacht wurde .
Herr ordförande ! CDU och CSU måste rösta mot Redings betänkande , eftersom det gjorts oacceptabelt genom vänsterns ändringsförslag .
|
Linken |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
enade vänstern
|
europäischen Linken |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
europeiska vänstern
|
der Linken |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vänstern
|
der Linken |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
vänsterns
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ľavice
Ungeachtet der Anstrengungen und Vorschläge der Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken hat sich das Europäische Parlament mit dem von ihm gebilligten Kompromiss der europäischen Konservativen/Sozialdemokraten der Philosophie angeschlossen , die den - trotz der vorgenommenen Änderungen - neoliberalen Vorschlägen der Kommission zugrunde liegt .
Navzdory snahám a návrhom frakcie európskej ľavice prijal Európsky parlament vďaka schválenému kompromisu európskej pravice a sociálnej demokracie základnú filozofiu neoliberálnych návrhov Komisie , i keď došlo k niektorým čiastkovým zmenám .
|
Linken |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Es ist paradox , dass dieselben Linken , die die Region Kampanien jahrzehntelang regierten und die Stadt Neapel noch immer regieren , mit voller Verachtung der gesamten Gemeinde Kampanien Lektionen erteilen wollen und diejenigen angreifen , die hart daran arbeiten , Lösungen für diese schlimme Situation zu finden .
Je paradoxné , že táto istá ľavica , ktorá desiatky rokov vládla v regióne Kampánia a stále spravuje mesto Neapol , pričom absolútne pohŕda celým spoločenstvom Kampánie , teraz poúča a napáda tých , ktorí tvrdo pracujú na hľadaní riešení tejto hroznej situácie .
|
der Linken |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
ľavice
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
levice
Ich bedaure , dass die von mir selbst und weiteren 42 Abgeordneten eingebrachte Anfrage aufgrund des Widerstands seitens der Linken noch nicht an das Parlament weitergeleitet wurde .
Obžalujem , da vprašanje , ki sem ga zastavil sam in drugih 42 članov Parlamenta , še zaradi nasprotovanja levice ni bilo posredovano Parlamentu na plenarnem zasedanju .
|
Linken |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Demzufolge ist es höchste Zeit , dass die Linken mit ihrer provokativen politischen Kampagne aufhören , die auf falschen Anschuldigungen gegen die ungarische Regierung basiert .
Po vsem tem je skrajni čas , da levica preneha s svojimi provokativnimi političnimi kampanjami proti madžarski vladi , ki temeljijo na napačnem prikazovanju .
|
der Linken |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
levice
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Meiner Meinung nach sollten wir die Vorschläge der Linken ablehnen , die das Fundament dieser Brücke aushöhlen würden .
Creo que deberíamos rechazar las propuestas de la izquierda , que socavarían los cimientos de ese puente .
|
Linken |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
la izquierda
|
Linken |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Izquierda Unitaria
|
europäischen Linken |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
izquierda europea
|
der Linken |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
la izquierda
|
der Linken |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
de la izquierda
|
Europäischen Linken ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Unitaria Europea ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
levice
Daher verstehe ich die Stimmen der Linken nicht , die von einer weiteren Steuer auf Kernenergie und der endgültigen Aufgabe dieser Art der Energieerzeugung sprechen .
Proto nechápu hlasy levice , které hovoří o další dani z jaderné energie a o konečném opuštění tohoto zdroje energie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Linken |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
baloldal
Demzufolge ist es höchste Zeit , dass die Linken mit ihrer provokativen politischen Kampagne aufhören , die auf falschen Anschuldigungen gegen die ungarische Regierung basiert .
Mindezek után legfőbb ideje annak , hogy a baloldal véget vessen a magyar alkotmánnyal szembeni , csúsztatásokra épített politikai hecc-kampánynak .
|
Linken |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
baloldali
( FR ) Herr Präsident , unseren Kollegen von der Linken , Herrn Murphy , möchte ich daran erinnern , dass Karl Marx den Freihandel mit Indien befürwortete .
( FR ) Elnök úr ! Szeretném emlékeztetni baloldali képviselőtársunkat , Murphy urat , hogy Karl Marx támogatta az indiai szabadkereskedelmi megállapodást .
|
Linken |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
bal
schriftlich . - ( FR ) Die von der Brüsseler Kommission vorgeschlagene äußerst medienwirksame " Rückführungsrichtlinie " , die von der Linken und der extremen Linken zu Unrecht als " Richtlinie der Schande " und der Menschenrechtsverletzung gebrandmarkt wurde , ist zu deren großem Leidwesen vom Europäischen Parlament angenommen worden .
írásban . - ( FR ) A brüsszeli Bizottság által javasolt és nagy sajtóvisszhangot kapott " visszatérési irányelvet ” , amit a bal és a szélsőbal nagyon helytelenül a " szégyen irányelveként ” , az emberi jogok megsértéseként bélyegez meg , most fogadta el az Európai Parlament , az ő nagy bosszúságukra .
|
der Linken |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
baloldal
|
der Linken |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
der Linken |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
baloldali
|
Häufigkeit
Das Wort Linken hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8541. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.06 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Linke
- liberalen
- Sozialisten
- Parteiflügels
- Parteilinken
- Linksliberalen
- Sozialdemokratie
- Parteienspektrums
- konservativen
- rechtskonservativen
- außerparlamentarischen
- Opposition
- linksradikalen
- SPD-Führung
- oppositionellen
- Sozialismus
- Linksruck
- reformistischen
- nationalkonservativen
- linkssozialistischen
- Ökosozialisten
- rechtsextremen
- undogmatischen
- Linksparteien
- Parteiführung
- Wortführern
- radikaldemokratischen
- radikaleren
- revisionistischen
- nationalistischen
- liberale
- Linksliberale
- Linkspartei.PDS
- Leninbund
- Burgfriedenspolitik
- marxistisch-leninistischen
- ultralinken
- rechtsextremistischen
- Sozialfaschismusthese
- außerparlamentarische
- Arbeiter-Partei
- sozialrevolutionären
- Bergpartei
- Bündnisses
- demokratischen
- Parteiprogramms
- KPD/ML
- marxistischen
- radikaldemokratische
- Parteilinie
- bürgerlich-konservativen
- Marxisten
- Obleute
- Gaullismus
- Arbeiterparteien
- sozialistischen
- trotzkistischen
- sympathisierte
- marxistisch
- revolutionären
- populistischen
- reformorientierten
- liberal-demokratischen
- Fundis
- Spartakusgruppe
- Trotzkisten
- K-Gruppen
- Wahlerfolgen
- internationalistischen
- antikapitalistische
- national-konservativen
- linksgerichteten
- Reformismus
- Massenpartei
- Wortführer
- Monarchisten
- linkssozialistische
- Einheitsfront
- sozialistische
- Spartakusbund
- Volksfront
- konservative
- Kommunisten
- Radikalismus
- Studentenbewegung
- rechtsgerichteten
- sozialistisch
- bürgerlich-liberalen
- monarchistischen
- rechtsgerichteter
- marxistische
- Arbeiterräte
- linksradikale
- kommunistische
- oppositionelle
- Rechtsparteien
- Volksbewegung
- antimilitaristischen
- Sozialrevolutionäre
- nahestehende
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Linken
- zur Linken
- Linken und
- politischen Linken
- Linken in
- des Linken
- Neuen Linken
- des Linken Rheinufers
- seiner Linken
- Demokratischen Linken
- radikalen Linken
- der Linken und
- der Linken in
- Linken , die
- des Linken Rheinufers durch
- Linken in der
- Linken und der
- des Linken Rheinufers durch französische Revolutionstruppen
- Linken . Die
- Linken Rheinufers durch französische Revolutionstruppen
- Linken Rheinufers 1794
- Linken “
- zur Linken und
- der Linken und der
- Linken in den
- der Linken , die
- der Linken . Die
- der Linken in der
- Linken und Rechten
- politischen Linken und
- Neuen Linken in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Linke
- Linkin
- Linien
- Zinken
- Linsen
- Vinken
- sinken
- Sinken
- linken
- Finken
- Lingen
- Linden
- Linker
- Linked
- Link
- Line
- Linn
- Like
- Einen
- Ligen
- Lünen
- Luken
- Aiken
- einen
- Minen
- innen
- Liner
- Lines
- Linea
- Lanke
- Links
- Linie
- Linse
- Linde
- Rinke
- Finke
- Zinke
- linke
- Winkel
- Kinkel
- Hinkel
- Dinkel
- Minden
- Ligaen
- Dingen
- Lianen
- hinten
- Hinten
- hingen
- Zinnen
- Zinsen
- binnen
- Sinnen
- Binnen
- Rinnen
- Finnen
- Winsen
- Binsen
- Winden
- Singen
- Ringen
- ringen
- singen
- gingen
- Bingen
- fingen
- Finden
- Binden
- finden
- binden
- Dicken
- Lilien
- Menken
- Wirken
- wirken
- Birken
- Wilken
- Aitken
- dicken
- Ricken
- Lieben
- Liezen
- Lienen
- Lieven
- Liegen
- Listen
- Libyen
- Lippen
- Linton
- Linzer
- linkem
- Tinker
- linker
- Linder
- linkes
- Lincei
- Senken
- Leinen
- senken
- Denken
- denken
- lenken
- Lenzen
- Wanken
- Lenker
- Lungen
- Funken
- Langen
- Längen
- Ranken
- Locken
- Banken
- Lacken
- danken
- ranken
- sanken
- Lanzen
- Landen
- Lücken
- Bänken
- Linnean
- Winkeln
- Trinken
- trinken
- Zeige 74 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈlɪŋkn̩
Ähnlich klingende Wörter
- linken
- Zinken
- zinken
- Schinken
- sinken
- Lücken
- locken
- Locken
- Lacken
- litten
- schicken
- Dicken
- Lippen
- Linke
- linke
- Lingen
- Linker
- linker
- Banken
- Ranken
- ranken
- Icon
- Listen
- Hinkel
- schenken
- Schenken
- Denken
- denken
- Birken
- birken
- wirken
- Funken
- blicken
- Linsen
- linsen
- linden
- Linden
- Lichten
- lichten
- Dinkel
- Winkel
- schlanken
- blanken
- Flanken
- Planken
- trinken
Reime
- Andenken
- blanken
- ranken
- Planken
- Gelenken
- sinken
- schwenken
- Denken
- ertranken
- Oberfranken
- Großbanken
- denken
- gesunken
- betrunken
- Kranken
- Funken
- Franken
- trinken
- Banken
- Getränken
- bedenken
- Gedenken
- Raiffeisenbanken
- Bedenken
- ablenken
- erkranken
- schwanken
- Schinken
- kranken
- schenken
- schlanken
- gedenken
- linken
- ertrunken
- Zinken
- Geschenken
- Prachtfinken
- Schenken
- Flanken
- ertrinken
- Datenbanken
- Querbalken
- locken
- Schwebebalken
- Felsbrocken
- Hacken
- Socken
- erlangten
- Brücken
- Borken
- betrunkenen
- Attacken
- Grammatiken
- bemerken
- Pauken
- blicken
- Triebwerken
- Boutiquen
- Nacken
- Stadtbezirken
- Icon
- Hypotheken
- Grundstücken
- Hafenbecken
- Aken
- Repliken
- Backen
- einwirken
- Taktiken
- Krücken
- Parken
- verstecken
- Glocken
- Stechmücken
- Staubecken
- decken
- Steinblöcken
- Sicherheitslücken
- Kraken
- drücken
- Streptokokken
- Pocken
- schmecken
- wirken
- Baracken
- unbedingten
- Schrecken
- Bahnstrecken
- Weihwasserbecken
- Chroniken
- Eisenbahnbrücken
- erstrecken
- Werken
- Ausdrücken
- Token
- Nebenstrecken
- Kleidungsstücken
- Schriftstücken
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Linkenheim
- Linkenbach
- Linkenheim-Hochstetten
- SPD-Linken
- Linken/Nordische
- Linkenmühle
- Linken-Politiker
- Linkenheimer
- USPD-Linken
- Linken.PDS
- Linken/Lubieszyn
- Linken-Fraktion
- Linkenchelys
- Linken/Nordischen
- Linkenbacher
- Linkenheil
- Linken-Abgeordneten
- Linken-Abgeordnete
- Juso-Linken
- Linkenau
- Labour-Linken
- KPD-Linken
- Linken/Nuova
- Linkenboldshöhle
- Linken/Nordisch
- Linken-Politikerin
- Partei-Linken
- Ex-Linken
- Linken-Stadtverordneten
- Grün-Linken
- Linkengütl
- Linkenhelt
- Neu-Linken
- Linken-Bundestagsfraktion
Eigennamen
Personen
- Franz Linken
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Zeitschrift |
|
|
Heraldik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Eifel |
|
|
Fluss |
|
|
3. Wahlperiode |
|
|
U.S. |
|
|
Film |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Familie |
|
|
London Underground |
|
|
Kaliningrad |
|