Ausnahme
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Ausnahmen |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Aus-nah-me |
Nominativ |
die Ausnahme |
die Ausnahmen |
---|---|---|
Dativ |
der Ausnahme |
der Ausnahmen |
Genitiv |
der Ausnahme |
den Ausnahmen |
Akkusativ |
die Ausnahme |
die Ausnahmen |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (18)
- Dänisch (17)
- Englisch (18)
- Estnisch (21)
- Finnisch (17)
- Französisch (16)
- Griechisch (12)
- Italienisch (15)
- Lettisch (18)
- Litauisch (17)
- Niederländisch (13)
- Polnisch (10)
- Portugiesisch (22)
- Rumänisch (19)
- Schwedisch (23)
- Slowakisch (19)
- Slowenisch (20)
- Spanisch (15)
- Tschechisch (12)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
изключение
Warum sollten sie mit unfairem Wettbewerb aus Ländern konfrontiert werden , die das Gesetz nicht einführen , denen möglicherweise eine Ausnahme gewährt wird oder bei denen die Umsetzung aufgeschoben wird ?
Защо трябва те да се сблъскват с нелоялна конкуренция от страни , които не прилагат закона или евентуално им се позволи изключение или отсрочка на изпълнението ?
|
Ausnahme |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
изключение .
|
Ausnahme sein |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
изключение .
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
без изключение
|
Ausnahme . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
изключение .
|
die Ausnahme |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
изключението
|
mit Ausnahme |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
с изключение на
|
keine Ausnahme |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
изключение .
|
keine Ausnahme |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
е изключение
|
mit Ausnahme |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
с изключение
|
keine Ausnahme |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
не е изключение
|
mit Ausnahme |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
изключение
|
( mit Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( с изключение
|
Georgien macht dabei keine Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
При Грузия не е по-различно
|
Es gibt nur eine Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Има само едно изключение обаче
|
Der Kosovo ist keine Ausnahme |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Косово не е изключение
|
Der EU-Haushaltsplan bildet eine Ausnahme |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Бюджетът на ЕС е изключение
|
Die Homophobie ist keine Ausnahme |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Хомофобията не прави изключение
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
undtagelse
Zunächst zeigt sich , dass voraussichtlich bereits 2004 zehn von zwölf Beitrittskandidaten ( vermutlich mit Ausnahme von Rumänien und Bulgarien ) gleichzeitig der Union beitreten können .
For det første vil 10 ud af 12 ansøgerlande ( sandsynligvis med undtagelse af Rumænien og Bulgarien ) kunne optages på samme tid i 2004 .
|
Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en undtagelse
|
einzige Ausnahme |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
eneste undtagelse
|
eine Ausnahme |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
en undtagelse
|
einer Ausnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
én undtagelse
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
uden undtagelse
|
Ausnahme . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
undtagelse .
|
die Ausnahme |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
undtagelsen
|
Ausnahme von |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
undtagelse
|
mit Ausnahme |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
med undtagelse af
|
keine Ausnahme |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ingen undtagelse
|
Ausnahme von |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
undtagelse fra
|
keine Ausnahme |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
nogen undtagelse
|
mit Ausnahme |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
undtagen
|
mit Ausnahme |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
bortset fra
|
keine Ausnahme |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
undtagelse
|
mit Ausnahme |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
med undtagelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
exception
Es kann sogar sein , daß es die Ausnahme ist ; wir gehen sogar davon aus .
It may even be that it is the exception , and we go so far as to assume that that will be the case .
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
without exception
|
keine Ausnahme |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
no exception
|
Ausnahme : |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
exception :
|
Ausnahme . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
exception .
|
eine Ausnahme |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
an exception
|
kulturelle Ausnahme |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
cultural exception
|
einzige Ausnahme |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
only exception
|
Ausnahme von |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
exception
|
mit Ausnahme |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
except
|
einer Ausnahme |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
one exception
|
Ausnahme von |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
exception to
|
eine Ausnahme |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
exception
|
mit Ausnahme |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
exception of
|
keine Ausnahme |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
is no exception
|
Ausnahme . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
exception
|
mit Ausnahme |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
, except
|
eine Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
exception .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
erand
Aus diesen Gründen darf dieses Verfahren in Zukunft nur eine absolute Ausnahme sein .
Seetõttu peab selline menetlus edaspidi olema täielik erand .
|
Ausnahme |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Ohne Europa und dem Euro werden wir als Kontinent in Bedeutungslosigkeit versinken , noch können wir als eine Union so weitermachen , als ob mit Ausnahme einiger gieriger Bankiers nichts verkehrt wäre : Disziplin bei der Haushaltsplanung wird das Problem nicht lösen .
Ilma Euroopata ja eurota meie maailmajagu upub , kuid me ei saa jätkata ka liiduna nii , nagu poleks meil muid probleeme peale mõnede ahnete pankurite . Eelarvedistsipliin ei lahenda probleemi .
|
Ausnahme |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
erandi
Herr Präsident , mit Ausnahme weniger ist hier im Parlament allen bewusst , was es bedeutet , Gesetze zu verabschieden und einen Text der Kommission inhaltlich zu verbessern .
Härra juhataja , kõik parlamendis , peale mõne erandi , teavad , mida tähendab komisjonist seaduste koostamine ja lisaväärtuse loomine tekstile .
|
Ausnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
erand .
|
Ausnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
välja arvatud
|
Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
erandlik
Diese Ausnahme haben wir jetzt jedes Mal .
See erandlik korraldus kehtib nüüd juba iga kord .
|
Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
erandit
Aus diesem Grund kann die Ausnahme niemals für eine Situation geltend gemacht werden , die sich regelmäßig wiederholt .
Seepärast ei ole võimalik kohaldada erandit olukordadele , mis regulaarselt korduvad .
|
Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
arvatud
So ist jetzt die Mindestharmonisierung wieder Grundlage der Richtlinie - mit Ausnahme der Tatbestände , die vollständig harmonisiert sind , was für uns ein ganz wichtiges Anliegen war .
Direktiivi aluspõhimõte on nüüd taas minimaalne ühtlustamine , välja arvatud valdkondades , mis tuleb täielikult ühtlustada - see oli meie jaoks väga oluline .
|
Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
erandiks
Auch die Transparenz bei der Führung der Dialoge und Konsultationen zu Menschenrechtsfragen müsste ein Prinzip und nicht eine Ausnahme bilden .
Minu raport on samuti dialoogide ja konsultatsioonide korraldamise läbipaistvusest , mis peavad inimõiguste valdkonnas olema printsiibiks , mitte erandiks .
|
mit Ausnahme |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
välja arvatud
|
eine Ausnahme |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
erand
|
Ausnahme . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
erand .
|
keine Ausnahme |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
mingi erand
|
Eine Ausnahme besteht jedoch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
On siiski üks erand
|
Allerdings mit einer Ausnahme |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Siiski kehtib üks erand
|
Allerdings mit einer Ausnahme . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siiski kehtib üks erand .
|
Es gibt nur eine Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siin on siiski üks erand
|
Die Hochtemperaturverbrennung bleibt die Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kõrgetemperatuuriline põletamine on jätkuvalt erand
|
Dies ist jedoch eine Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See kord on siiski erand
|
Der Kosovo ist keine Ausnahme |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kosovo ei ole erand
|
Eine Ausnahme besteht jedoch . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
On siiski üks erand .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
poikkeus
Das Schlimme ist nun , dass dies keine Ausnahme darstellte , sondern auf dem Frankfurter Flughafen , wie mir gesagt wurde , regelmäßig mit aus Griechenland eintreffenden Flugzeugen gemacht wird .
Ikävä asia on se , että tämä ei ollut poikkeus , vaan saamieni tietojen mukaan Kreikasta tuleville lentokoneille tällaista tapahtuu Frankfurtin lentokentällä jatkuvasti .
|
Ausnahme |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
lukuun ottamatta
|
Ausnahme |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
poikkeusta
Daher besteht im Zusammenhang mit der Erfüllung dieses Kriteriums durch Malta keinerlei Sondersituation oder Ausnahme .
Siispä siihen , kuinka Malta täyttää nämä vaatimukset , ei liity minkäänlaista erityistilannetta tai poikkeusta .
|
Ausnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
lukuun
Mit Ausnahme der Landwirtschaft , die in einem engen Haushaltskorsett gefangen ist , ist nirgends etwas von einem Sparhaushalt zu erkennen .
Maataloutta lukuun ottamatta , jonka talousarviokehys on hyvin tiukka , talousarvion kurinalaisuutta ei käsitellä mietinnössä lainkaan .
|
Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
poikkeuksen
Dies ist übrigens ein Punkt , den ich bei häufigen Besuchen nicht nur in Großbritannien , sondern auch in anderen Mitgliedstaaten - in der Regel mit Ausnahme der südlichen Mitgliedstaaten - zu monieren habe .
Tämä on muuten kohta , jota olen valittanut paitsi lukuisilla vierailuillani Isossa-Britanniassa , myös muissa jäsenvaltioissa , joista pääsääntöisesti eteläiset jäsenvaltiot muodostava poikkeuksen .
|
Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ottamatta
Mit Ausnahme der Landwirtschaft , die in einem engen Haushaltskorsett gefangen ist , ist nirgends etwas von einem Sparhaushalt zu erkennen .
Maataloutta lukuun ottamatta , jonka talousarviokehys on hyvin tiukka , talousarvion kurinalaisuutta ei käsitellä mietinnössä lainkaan .
|
mit Ausnahme |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
lukuun ottamatta
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
poikkeuksetta
|
Ausnahme der |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
lukuun ottamatta
|
Ausnahme . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
poikkeus .
|
Ausnahme von |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
lukuun ottamatta
|
keine Ausnahme |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
ole poikkeus
|
eine Ausnahme |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
poikkeus
|
eine Ausnahme |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
poikkeuksen
|
keine Ausnahme |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
poikkeus
|
eine Ausnahme |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
poikkeus .
|
Ausnahme . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
poikkeus
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
exception
Polen ist da keine Ausnahme , wenn auch die Beteiligung der Frauen am Arbeitsmarkt in Polen unter dem Durchschnitt der Union liegt .
La Pologne ne fait pas exception , même si la participation des femmes au marché du travail en Pologne reste inférieure à la moyenne européenne .
|
Ausnahme |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
l'exception
Dann will ich den Kommissar fragen , ob man bereit ist , die schwedische Ausnahme für Antibiotikazusätze zu verlängern , wenn die Kommission ihre Vorschriften zum Fristablauf immer noch nicht erstellt hat , und ob Schweden dann das Verbot verlängern kann , bis diese Arbeit abgeschlossen ist .
Je voudrais ensuite demander au commissaire si l'on est prêt à prolonger l'exception qui a été faite pour la Suède en ce qui concerne cette utilisation des antibiotiques , si la Commission a l'intention de réviser , le temps venu , sa réglementation et à autoriser la Suède à prolonger d'ici là l'interdiction qu'elle a mise en oeuvre .
|
Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
une exception
|
einzige Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
seule exception
|
Mit Ausnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
À l'exception
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
sans exception
|
mit Ausnahme |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
à l'exception
|
Ausnahme . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
exception .
|
eine Ausnahme |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
une exception
|
keine Ausnahme |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
pas exception
|
keine Ausnahme |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
exception
|
eine Ausnahme |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
exception
|
Ausnahme . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
exception
|
mit Ausnahme |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
sauf
|
Auch Sie sind keine Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vous ne faites pas exception
|
Ist diese Ausnahme gerechtfertigt ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cette exception est-elle justifiée ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
εξαίρεση
Neben der Ausnahme , die im Hinblick auf die Genehmigung der Finanzierung von Kosten im Zusammenhang mit Zöllen , Steuern und anderen Abgaben beibehalten werden und von Fall zu Fall angewandt werden sollte , muss das Europäische Parlament das Recht haben , die Aktivitäten der Kommission und die strategischen Dokumente , die sie annimmt , zu überwachen .
Εκτός από την εξαίρεση η οποία θα πρέπει να παραμείνει σχετικά με την έγκριση της χρηματοδότησης των δαπανών που αφορούσαν φόρους , δασμούς και άλλες φορολογικές επιβαρύνσεις και εφαρμόζεται κατά περίπτωση , το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο πρέπει να διαθέτει το δικαίωμα να ελέγχει τις δραστηριότητες που εκτελεί η Επιτροπή και τα έγγραφα στρατηγικής που αυτή εγκρίνει .
|
Ausnahme . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
εξαίρεση .
|
mit Ausnahme |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
|
eine Ausnahme |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
εξαίρεση
|
keine Ausnahme |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
εξαίρεση
|
keine Ausnahme |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
εξαίρεση .
|
eine Ausnahme |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
μια εξαίρεση
|
mit Ausnahme |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
εξαίρεση
|
mit Ausnahme |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
εκτός από
|
Mit einer Ausnahme |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Υπάρχει όμως μία εξαίρεση
|
Mit einer Ausnahme . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Υπάρχει όμως μία εξαίρεση .
|
Dieser wird keine Ausnahme sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτός δεν θα αποτελέσει εξαίρεση
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
eccezione
Sie sprachen von einer europäischen kulturellen Ausnahme , doch ich möchte hinzufügen , Herr Präsident , dass wir es hier mit einer kulturellen Ausnahme des Europa-Mittelmeerraums zu tun haben .
Lei ha detto che c ' è un ' eccezione culturale europea ma io aggiungo , Presidente , che c ' è un ' eccezione culturale euromediterranea .
|
Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
deroga
Eine solche Ausnahme ist entsprechend zu begründen und könnte sich auf Prioritäten beziehen , die im Rahmen der Zielsetzung Konvergenz finanziert werden .
Tale deroga dovrà essere giustificata doverosamente e potrebbe riguardare alcune priorità finanziate a titolo del programma di convergenza .
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
senza eccezioni
|
Mit Ausnahme |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Ad eccezione
|
Ausnahme . |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
eccezione .
|
Ausnahme von |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
eccezione
|
mit Ausnahme |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
ad eccezione
|
keine Ausnahme |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
eccezione .
|
eine Ausnahme |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
' eccezione
|
eine Ausnahme |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
un ' eccezione
|
mit Ausnahme |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
eccezione
|
keine Ausnahme |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
non fa eccezione
|
keine Ausnahme |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
eccezione
|
keine Ausnahme |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
fa eccezione
|
mit Ausnahme |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
tranne
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
izņēmums
In meinem Land , das sicherlich keine Ausnahme darstellt , gehören die Roma zu den sozialen Randgruppen und leben in Arbeit .
Manā valstī , kas nebūt nav izņēmums , romi dzīvo sociālā atstumtībā un nabadzībā .
|
Ausnahme |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
izņēmumu
Nun machen wir zum dritten Mal eine Ausnahme .
Tagad , trešo reizi , mēs pieļaujam izņēmumu .
|
Ausnahme |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Er gibt praktisch eine Übersicht über alle konventionellen Energiequellen , vielleicht mit Ausnahme von Fuchsschwanz und Ebenholzstab , um die Kollegen von der Fraktion der Grünen zu erfreuen .
Ziņojumā ir uzskaitīti praktiski visi konvencionālie enerģijas avoti , izņemot varbūt ebonīta nūjiņas un lapsu astes , kas iepriecinātu mūsu zaļo grupas deputātus .
|
Ausnahme |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
izņēmuma
Ich hoffe , dass mit der neu entworfenen Richtlinie über Mutterschaftsurlaub in Kürze der Bezug von Mutterschaftsgeld auf 18 Wochen für alle erwerbstätigen Mütter ohne Ausnahme erweitert wird .
Es ceru , ka ar tikko izstrādāto direktīvu par dzemdību atvaļinājumiem maternitātes pabalstu piešķiršanu drīz pagarinās līdz 18 mēnešiem visām strādājošām mātēm bez izņēmuma .
|
Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
izņēmums .
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
bez izņēmuma
|
keine Ausnahme |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
nav izņēmums
|
mit Ausnahme |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
izņemot
|
Ausnahme . |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
izņēmums .
|
eine Ausnahme |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
izņēmumu
|
Eine Ausnahme besteht jedoch |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tomēr ir viens izņēmums
|
Allerdings mit einer Ausnahme |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Tomēr pastāv viens vienīgs izņēmums
|
Das ist allerdings keine Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tomēr tas nav nekāds izņēmums
|
Es gibt nur eine Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tomēr ir viens izņēmums
|
Der Kosovo ist keine Ausnahme |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Kosova nav izņēmums
|
Der EU-Haushaltsplan bildet eine Ausnahme |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
ES budžets ir izņēmums
|
Georgien macht dabei keine Ausnahme |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ar Gruziju nav citādāk
|
Eine Ausnahme besteht jedoch . |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
Tomēr ir viens izņēmums .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
išimtis
Ich denke nicht , dass die Lebensmittelindustrie eine Ausnahme sein sollte .
Manau , kad maisto pramonneturėtų būti išimtis .
|
Ausnahme |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
išskyrus
Es ist unbedeutend , ob wir über Studenten sprechen , die die Hauptstädte Europas ( mit Ausnahme von London , Dublin und Kopenhagen , die außerhalb des Schengen-Raumes liegen ) besuchen möchten , oder über Forscher , deren Forschungen weniger als ein Jahr dauern werden , oder über permanent im Ausland lebende Personen ohne entsprechende Aufenthalts - und Arbeitsgenehmigungen - dies alles ist unbedeutend und lediglich ein Vorwand .
Neturi reikšmės , ar kalbame apie studentus , norinčius apsilankyti Europos sostinėse ( išskyrus Londoną , Dubliną ir Kopenhagą , kurie yra ne Šengeno erdvėje ) , mokslo darbuotojus , kurių moksliniai tyrimai turi trukti mažiau nei metus , ar užsienio specialistus , neturinčius leidimų gyventi arba leidimų dirbti , - visa tai turi labai mažą reikšmę ir tėra pretekstas .
|
Ausnahme |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
išimtis .
|
Ausnahme |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
išimties
Alle europäischen Regierungen , ohne Ausnahme , sind gezwungen , ihre Staatsausgaben zu reduzieren .
Visos Europos valstybių vyriausybės be išimties priverstos mažinti valstybės išlaidas .
|
Ausnahme |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
išimtimi
Die Azoren wiederum werden von einer Ausnahme von den Regelungen profitieren , die Zuckerexporte in die EU begrenzen , da die Produktion von Zuckerrüben die wachstumsfähigste Alternative für die Insel darstellt - sowohl für ihre Wirtschaft als auch für ihre Umwelt - , wenn Milchquoten enden .
Azorai savo ruožtu pasinaudos cukraus eksportą į ES ribojančių taisyklių išimtimi , nes , pasibaigus pieno kvotų galiojimui , cukrinių runkelių auginimas salynui yra tinkamiausia alternatyva tiek ekonominiu , tiek aplinkosaugos požiūriu .
|
Ausnahme |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
išimtį
Wir im Haus sind uns im Wesentlichen bei allen Dingen einig , mit einer Ausnahme , und bei der da sind wir uns auch mit dem Rat nicht einig .
Šiame Parlamente iš esmės sutariame visais klausimais , išskyrus vieną išimtį , ir tuo požiūriu mes taip pat nesutinkame su Taryba .
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
be išimties
|
mit Ausnahme |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
išskyrus
|
Ausnahme . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
išimtis .
|
keine Ausnahme |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
nėra išimtis
|
mit Ausnahme |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
, išskyrus
|
( mit Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
( išskyrus
|
Allerdings mit einer Ausnahme |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Tai pasakytina su viena išimtimi
|
Dies ist jedoch eine Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tačiau šis pranešimas yra išimtis
|
Der Kosovo ist keine Ausnahme |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kosovas nėra išimtis
|
Der EU-Haushaltsplan bildet eine Ausnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
ES biudžetas yra išimtis
|
Unternehmen bilden dabei keine Ausnahme |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Šiuo atžvilgiu verslas nėra išimtis
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
uitzondering
In diesem Zusammenhang müssen wir aber dennoch über einige Dinge nachdenken , vor allem über den Grundsatz , dass Öffentlichkeit die Regel und Vertraulichkeit die Ausnahme darstellt .
Er is echter één ding dat wij in dit verband niet uit het oog mogen verliezen , namelijk het grondbeginsel dat transparantie de regel en geslotenheid de uitzondering is .
|
keine Ausnahme |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
geen uitzondering
|
eine Ausnahme |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
een uitzondering
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
zonder uitzondering
|
Ausnahme . |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
uitzondering .
|
Ausnahme von |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
uitzondering
|
mit Ausnahme |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
met uitzondering
|
mit Ausnahme |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
met uitzondering van
|
mit Ausnahme |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
behalve
|
eine Ausnahme |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
uitzondering
|
mit Ausnahme |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uitzondering
|
mit Ausnahme |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
, met uitzondering van
|
Die einzige Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
De enige uitzondering
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
wyjątkiem
Der Jahresbericht über den Schutz der finanziellen Interessen der Gemeinschaft für 2008 zeigt auf , dass die finanziellen Auswirkungen der Unregelmäßigkeiten - soweit nachgewiesen - sich von 1 024 Mio . EUR im Jahr 2007 auf 783,2 Mio . EUR im Jahr 2008 verringert haben ( von diesem Rückgang sind alle Sektoren mit Ausnahme der Direktausgaben und der Heranführungshilfen betroffen ) .
W sprawozdaniu rocznym za rok 2008 w sprawie ochrony interesów finansowych Wspólnoty zauważono , że szacowany wpływ finansowy nieprawidłowości , na ile zostały one rozpoznane , zmalał z 1 024 milionów euro w 2007 roku do 783,2 milionów euro w 2008 roku , spadek zarejestrowano we wszystkich sektorach z wyjątkiem sektora wydatków bezpośrednich i funduszy przedakcesyjnych .
|
Ausnahme |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Abschließend möchte ich einfach diejenigen Abgeordneten hier ansprechen , die nicht der Meinung sind , dass wir eine Ausnahme für Ärzte und die Informationen , welche die Ärzte bereitstellen sollen , machen sollten .
Na koniec chciałbym zwrócić się do tych koleżanek i kolegów posłów , który nie uważają , że powinniśmy ustanowić wyjątek dla lekarzy i udzielanych przez nich informacji .
|
Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
wyjątku
Ich hoffe , dass mit der neu entworfenen Richtlinie über Mutterschaftsurlaub in Kürze der Bezug von Mutterschaftsgeld auf 18 Wochen für alle erwerbstätigen Mütter ohne Ausnahme erweitert wird .
Mam nadzieję , że dzięki świeżo opracowanej dyrektywie w sprawie urlopu macierzyńskiego w krótkim czasie urlopy macierzyńskie zostaną wydłużone do 18 tygodni dla wszystkich pracujących matek bez wyjątku .
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
bez wyjątku
|
mit Ausnahme |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
z wyjątkiem
|
eine Ausnahme |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
wyjątek
|
Ausnahme . |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
wyjątkiem .
|
mit Ausnahme |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
wyjątkiem
|
Ausnahme . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
wyjątek
|
Eine Ausnahme besteht jedoch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jest jednak jeden wyjątek
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
excepção
Dies ist einer der Gründe , weshalb ich nicht für die eingereichten Änderungsanträge bin , die - mit Ausnahme derjenigen , mit denen die in dem Bericht bereits enthaltenen Begriffe wiederholt werden - auch in gewisser Weise dazu führen würden , die vorgeschlagene Vorgehensweise unflexibler werden zu lassen , was in der jetzigen Phase wohl nicht angebracht wäre .
É um dos motivos pelos quais não sou a favor das alterações que foram apresentadas e que - com excepção das que repetem conceitos já contidos no relatório - têm também uma certa tendência para tornar mais rígida a abordagem proposta , o que eu não considero oportuno nesta fase .
|
Ausnahme |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
uma excepção
|
einzige Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
única excepção
|
eine Ausnahme |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
uma excepção
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
sem excepção
|
Ausnahme . |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
excepção .
|
Ausnahme von |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
excepção
|
Mit Ausnahme |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Com excepção
|
die Ausnahme |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
a excepção
|
Mit Ausnahme |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
À excepção
|
keine Ausnahme |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
excepção .
|
mit Ausnahme |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
excepção
|
keine Ausnahme |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
excepção
|
mit Ausnahme |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
com excepção
|
mit Ausnahme |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
à excepção
|
Ausnahme . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
uma excepção .
|
mit Ausnahme |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
excepção da
|
eine Ausnahme |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
uma excepção .
|
mit Ausnahme |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
excepção de
|
eine Ausnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
uma derrogação
|
mit Ausnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
excepto
|
Mit einer Ausnahme |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Mas há uma excepção
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
excepţie
Ich möchte Sie daran erinnern , dass seit 1999 regelmäßig bilaterale Gipfel abgehalten wurden und dieses Jahr keine Ausnahme bilden wird .
V-aş reaminti că din 1999 se organizează în mod regulat summituri bilaterale , iar acest an nu va constitui o excepţie .
|
Ausnahme |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
excepţia
schriftlich . - ( FR ) Die achtbaren Gefühle , die von den unterschiedlichen politischen Fraktionen , mit der bemerkenswerten Ausnahme der Kommunisten ( und völlig zu Recht ) , vorgetragen wurden , sind schlicht und einfach ein Echo der politischen Korrektheit , die von den Hippies des internationalen Show-Business in die Welt trompetet wird .
în scris - ( FR ) Sentimentele demne de admiraţie exprimate de diferitele grupuri politice , cu excepţia remarcabilă a comuniştilor ( şi pe bună dreptate ) , sunt un simplu ecou al corectitudinii politice manifestate din senin de hipioţii industriei internaţionale a divertismentului .
|
Ausnahme |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
excepție
Mit einer einzigen positiven Ausnahme ist dies ein düsteres , graues , kostspieliges Gebilde .
Cu o singură excepție pozitivă , acesta este o ființă posomorâtă , încărunțită și costisitoare .
|
Ausnahme |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
o excepţie
|
Ausnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
excepția
Mit Ausnahme von Änderungsantrag 32 , für den die Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) eine gesonderte Abstimmung gefordert hat , und gegen den wir stimmen werden , sollte der Bericht als Ganzes angenommen werden , da er einen guten Überblick über die Situation unserer Beziehung zu Lateinamerika bietet .
Cu excepția amendamentului 32 , pentru care grupul PPE a solicitat un vot separat și în privința căruia vom vota împotrivă , raportul în ansamblu ar trebui aprobat întrucât oferă o prezentare generală utilă a situației în ceea ce privește relațiile noastre cu America Latină .
|
Mit Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cu excepţia
|
mit Ausnahme |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
cu excepţia
|
eine Ausnahme |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
o excepţie
|
Ausnahme . |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
excepţie .
|
eine Ausnahme |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
excepţie
|
keine Ausnahme |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
excepţie
|
keine Ausnahme |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
face excepţie
|
keine Ausnahme |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
o excepţie
|
keine Ausnahme |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
nu face excepţie
|
Eine Ausnahme besteht jedoch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Există totuşi o excepţie
|
Der Kosovo ist keine Ausnahme |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Kosovo nu reprezintă o excepţie
|
Der EU-Haushaltsplan bildet eine Ausnahme |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Bugetul UE este o excepţie
|
Eine Ausnahme besteht jedoch . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Există totuşi o excepţie .
|
Die Homophobie ist keine Ausnahme |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Homofobia nu face excepție
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
undantag
Wir sehen dies das eine oder andere Mal ein , wenn Not am Manne ist , aber ich denke , es muss die Ausnahme bleiben .
Vi inser detta den ena eller andra gången , när det kniper , men jag tror att det måste förbli ett undantag .
|
Ausnahme |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ett undantag
|
Ausnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
undantaget
Ist der kulturellen Ausnahme wirklich Genüge getan , wenn man nur den audiovisuellen Sektor ausklammert ?
Räcker undantaget för kulturen verkligen när man endast utesluter det audiovisuella området ?
|
Ausnahme |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
undantag för
|
Ausnahme |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
undantag .
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
utan undantag
|
eine Ausnahme |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
ett undantag
|
Diese Ausnahme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Detta undantag
|
einzige Ausnahme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
enda undantaget
|
Eine Ausnahme |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Ett undantag
|
Ausnahme . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
undantag .
|
keine Ausnahme |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
inget undantag
|
Ausnahme von |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
undantag
|
mit Ausnahme |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
med undantag
|
keine Ausnahme |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
något undantag
|
Ausnahme . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
inget undantag
|
mit Ausnahme |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
med undantag av
|
mit Ausnahme |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
med undantag för
|
keine Ausnahme |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
är inget undantag
|
mit Ausnahme |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
utom
|
keine Ausnahme |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
undantag .
|
eine Ausnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
undantag för
|
eine Ausnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
undantag
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
výnimkou
Mein Land , die Slowakei , ist keine Ausnahme von der Regel .
Naša krajina Slovensko nie je výnimkou z pravidla .
|
Ausnahme |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
výnimka
Die einzige Ausnahme bilden die " Dienstleistungen [ ... ] , die in Ausübung hoheitlicher Gewalt erbracht werden " , die " weder zu kommerziellen Zwecken noch im Wettbewerb mit einem oder mehreren Dienstleistungserbringern erbracht " werden .
Jediná výnimka sa vzťahuje na služby " dodávané v rámci výkonu vládnej moci , " ktoré nie sú " dodávané na obchodnom základe ani v rámci hospodárskej súťaže s jedným alebo viacerými poskytovateľmi služieb . "
|
Ausnahme |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
výnimku
Ich stimme mit ihnen überein , aber bei der Entscheidung , wie ich abstimmen soll , habe ich diesmal eine Ausnahme gemacht .
Súhlasím s nimi , ale keď som sa rozhodovala , ako budem hlasovať , urobila som tentoraz výnimku .
|
Ausnahme |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
výnimkou .
|
Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
výnimky
Erst vor kurzem wurden die letzten von ihnen freigelassen , praktisch ohne Ausnahme .
Len prednedávnom sa táto záležitosť ukončila prepustením prakticky všetkých bez výnimky .
|
Ausnahme sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
výnimkou .
|
französische Ausnahme |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
francúzska výnimka
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
bez výnimky
|
Mit Ausnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
S výnimkou
|
mit Ausnahme |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
s výnimkou
|
Ausnahme . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
výnimkou .
|
Ausnahme von |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
výnimkou
|
eine Ausnahme |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
výnimku
|
keine Ausnahme |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
výnimkou .
|
eine Ausnahme |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
výnimka
|
keine Ausnahme |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
výnimkou
|
mit Ausnahme |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
výnimkou
|
keine Ausnahme |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nie je výnimkou
|
die Ausnahme . |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
izjema
Ein systematischer und verdachtsunabhängiger Datenaustausch im Zuge des SWIFT-Abkommens bildet dabei selbst natürlich keine Ausnahme .
Tudi sistematična izmenjava podatkov , brez vsake vezanosti na utemeljene sume , kakršno določa sporazum SWIFT , ni izjema glede tega .
|
Ausnahme |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
izjemo
Mit Ausnahme der Abschnitte über Klonfleisch und ein paar weiterer Nahrungsmittel wäre der Text nämlich von einer großen Mehrheit angenommen worden .
Besedilo bi bilo z izjemo dela , ki govori o mesu kloniranih živali in nekaterih drugih živilih , sprejeto z zelo veliko večino .
|
Ausnahme |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Deshalb schlage ich vor und bitte darum , dass wir den von Herrn Karas erarbeiteten Kompromiss annehmen , mit der Ausnahme des zehnprozentigen Selbstbehalts und der weiteren Anrechnung der stillen Einlagen .
Zato predlagam in zahtevam , da sprejmemo kompromis , ki ga je dosegel gospod Karas , razen 10 % ohranitve in odbitka tihih kapitalskih vložkov .
|
Ausnahme |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
izjema .
|
Ausnahme |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
izjeme
Ich hoffe , dass mit der neu entworfenen Richtlinie über Mutterschaftsurlaub in Kürze der Bezug von Mutterschaftsgeld auf 18 Wochen für alle erwerbstätigen Mütter ohne Ausnahme erweitert wird .
Verjamem , da bo na novo pripravljena direktiva o porodniškem dopustu kmalu razširila porodniška nadomestila na 18 tednov za vse zaposlene matere brez izjeme .
|
die Ausnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
izjema
|
Mit Ausnahme |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Z izjemo
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
brez izjeme
|
mit Ausnahme |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
z izjemo
|
Ausnahme . |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
izjema .
|
keine Ausnahme |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
izjema
|
eine Ausnahme |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
izjemo
|
keine Ausnahme |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ni izjema
|
keine Ausnahme |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
nobena izjema
|
eine Ausnahme |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
izjema .
|
mit Ausnahme |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
razen
|
eine Ausnahme |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
izjema
|
Ausnahme . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
keine Ausnahme |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
izjema .
|
( mit Ausnahme |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
( razen
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
excepción
Aus einer Ausnahme werden schnell mehrere , und so kann ich Herrn Schulz nicht das Wort verwehren .
Una excepción no tarda en convertirse en varias , y no puedo negar el uso de la palabra al señor Schulz .
|
Ausnahme |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
una excepción
|
ohne Ausnahme |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
sin excepción
|
eine Ausnahme |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
una excepción
|
die Ausnahme |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
la excepción
|
einer Ausnahme |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
una excepción
|
Ausnahme von |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
excepción
|
Ausnahme . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
excepción .
|
keine Ausnahme |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
una excepción
|
keine Ausnahme |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
es una excepción
|
mit Ausnahme |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
excepción
|
Ausnahme . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
una excepción .
|
mit Ausnahme |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
excepto
|
keine Ausnahme |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
excepción .
|
Ausnahme . |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
una excepción
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
výjimkou
Auch wenn die Ratifizierung des Vertrags in fast allen Mitgliedstaaten - mit einer Ausnahme - in den nationalen Parlamenten erfolgen wird , halte ich es doch für unerlässlich , die Bürger der Länder der Europäischen Union zu informieren , damit die Reformen bei den Institutionen erfolgreich verlaufen .
I kdyby došlo k ratifikaci smlouvy ve vnitrostátních parlamentech všech členských států , s výjimkou jediného , věřím , že je podstatné informovat občany zemí Evropské unie , aby i v jejich zemích mohly úspěšně proběhnout institucionální reformy .
|
Ausnahme |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
výjimku
Die konservativen Abgeordneten können daher die Kompromisslösung im Sinn einer Ausnahme unterstützen , keinesfalls jedoch als Präzedenzfall .
Proto tedy mohou konzervativní poslanci EP podpořit tento kompromisní návrh jako výjimku , která v žádném případě nevytváří precedens .
|
Ausnahme |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
výjimka
Diese Ausnahme beruht im Wesentlichen auf den bestehenden Fragen hinsichtlich der Anerkennung der Unabhängigkeit dieses Landes , die hoffentlich schnell gelöst werden können .
Tato výjimka v podstatě vyplývá z přetrvávajících problémů , které se týkají uznání nezávislosti oné země a které , jak doufám , mohou být brzy vyřešeny .
|
mit Ausnahme |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
s výjimkou
|
eine Ausnahme |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
výjimku
|
Ausnahme . |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
výjimkou .
|
keine Ausnahme |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
není výjimkou
|
keine Ausnahme |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
výjimkou .
|
da keine Ausnahme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
není výjimkou
|
Der Kosovo ist keine Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kosovo není výjimkou
|
Diese Präsidentschaft ist keine Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ani toto předsednictví nebude výjimkou
|
Es gibt nur eine Ausnahme |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Je tu nicméně jedna výjimka
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Ausnahme |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
kivétel
Um die ordnungsgemäße Umsetzung des Abkommens sicherzustellen , müssen beide Parteien ohne Ausnahme dessen Bedingungen einhalten und unter Berücksichtigung des Schutzes der Menschenrechte und der Grundsätze der Demokratie und Rechtsstaatlichkeit den eingegangenen Verpflichtungen nachkommen .
A megállapodás megfelelő bevezetésének biztosítása érdekében mindkét félnek kivétel nélkül be kell tartania feltételeit és tartania kell magát kötelezettségvállalásaihoz , figyelembe véve az emberi jogok , valamint a demokrácia és a jogállamiság alapelveit .
|
Ausnahme |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kivételével
Mitglied der Kommission . - Frau Präsidentin , auch ich bedauere , dass kein Staatsoberhaupt der G8-Staaten in Rom anwesend war , mit Ausnahme des Kommissionspräsidenten Herrn Barroso . Natürlich verstärkt dies zusätzlich den Eindruck , dass der Gipfel nicht viel Neues gebracht hat .
a Bizottság tagja . - Elnök asszony , én is helytelenítem , hogy a G8-ak vezetői közül a Bizottságot képviselő Barroso elnök kivételével senki nem volt jelen Rómában , és ez persze hozzájárult ahhoz , hogy ez a csúcs nem hozott sok újdonságot .
|
Ausnahme |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kivételt
Ich danke Ihnen im Voraus dafür , endlich eine einmalige Ausnahme von der allgemeinen Regel zu machen .
Előre is hálásan köszönöm , hogy végre egyszer kivételt tesznek a főszabály alól .
|
Ausnahme |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
alól
Ich danke Ihnen im Voraus dafür , endlich eine einmalige Ausnahme von der allgemeinen Regel zu machen .
Előre is hálásan köszönöm , hogy végre egyszer kivételt tesznek a főszabály alól .
|
mit Ausnahme |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
kivételével
|
eine Ausnahme |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kivételt
|
keine Ausnahme |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
sem kivétel
|
Der Kosovo ist keine Ausnahme |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Koszovó nem kivételes eset
|
Die Homophobie ist keine Ausnahme |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
A homofóbia sem kivétel
|
Eine Ausnahme besteht jedoch . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Van azonban egy kivétel .
|
Häufigkeit
Das Wort Ausnahme hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2123. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 36.69 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- übrigen
- Ausnahmen
- nahezu
- ausgenommen
- einschließlich
- abgesehen
- identisch
- ansonsten
- meisten
- Lediglich
- fast
- Besonderheit
- praktisch
- ausschließlich
- lediglich
- gesamten
- wenigen
- zumindest
- gänzlich
- Ausgenommen
- weitgehend
- allen
- alle
- nur
- Teile
- dagegen
- grundsätzlich
- vergleichbar
- teilweise
- hiervon
- inklusive
- sämtliche
- sonst
- außerhalb
- bisher
- hingegen
- derjenigen
- einzelne
- außer
- Alle
- nunmehr
- durchgehend
- größtenteils
- zumeist
- beschränkt
- durchgängig
- gleich
- nämlich
- Rest
- üblichen
- unverändert
- bisherigen
- solche
- Nahezu
- ausnahmsweise
- üblich
- letztere
- Innerhalb
- anderen
- innerhalb
- einzige
- wenigstens
- Teils
- eigenständige
- weitestgehend
- entweder
- komplette
- Mehrzahl
- dar
- vergleichbare
- Somit
- gleichzeitig
- überwiegend
- unberührt
- Übereinstimmung
- denen
- Wesentlichen
- einigen
- wobei
- ohne
- komplett
- vollständige
- Teilen
- wohingegen
- Abgesehen
- kleineren
- daher
- beziehungsweise
- ebenso
- allesamt
- die
- weiteren
- existierenden
- soweit
- gefolgt
- Einteilung
- verbunden
- Einzige
- Großteil
- Rückgrat
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- mit Ausnahme
- Ausnahme der
- mit Ausnahme der
- Ausnahme von
- Ausnahme des
- Eine Ausnahme
- mit Ausnahme des
- mit Ausnahme von
- Mit Ausnahme
- eine Ausnahme
- die Ausnahme
- Ausnahme bildet
- Ausnahme ist
- Mit Ausnahme der
- Ausnahme :
- Eine Ausnahme bildet
- Ausnahme bilden
- Mit Ausnahme des
- Mit Ausnahme von
- Eine Ausnahme bilden
- Ausnahme bildet die
- Eine Ausnahme ist
- Ausnahme bilden die
- Eine Ausnahme bildet die
- Ausnahme ist die
- Ausnahme bildet der
- Ausnahme ist der
- Eine Ausnahme bilden die
- Eine Ausnahme bildet der
- der Ausnahme von
- Ausnahme ist das
- Ausnahme . Die
- Ausnahme bildet das
- Ausnahme bildet hier
- Einzige Ausnahme ist
- Eine Ausnahme von
- eine Ausnahme bildet
- eine Ausnahme bilden
- Eine Ausnahme bildet hier
- einer Ausnahme
- eine Ausnahme ist
- einzige Ausnahme ist
- Eine Ausnahme ist die
- die Ausnahme . Die
- Eine Ausnahme ist der
- keine Ausnahme
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sˌnaːmə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Dahme
- Same
- Straßenname
- Leichname
- Nahrungsaufnahme
- Beschlagnahme
- wundersame
- Notaufnahme
- Ortsname
- Anteilnahme
- Zunahme
- Stellungnahme
- Geiselnahme
- Aufnahme
- Festnahme
- Rufname
- Deckname
- Trivialname
- Reklame
- Wiederaufnahme
- Zuhilfenahme
- Kontaktaufnahme
- Inbetriebnahme
- Übernahme
- Beiname
- Wiederinbetriebnahme
- Rücksichtnahme
- gewaltsame
- einsame
- Gattungsname
- Abnahme
- Maßnahme
- Bestandsaufnahme
- Familienname
- Taufname
- Spitzname
- seltsame
- Bezugnahme
- Nachname
- Gefangennahme
- Gegenmaßnahme
- bedeutsame
- Markenname
- Annahme
- Einnahme
- Vorname
- Suriname
- Personenname
- Künstlername
- langsame
- Eigenname
- Entnahme
- Dame
- grausame
- Machtübernahme
- Name
- Firmenname
- gemeinsame
- Flurname
- Teilnahme
- Flame
- wirksame
- Systeme
- Genome
- Wasserstoffatome
- Autonome
- nehme
- Axiome
- Dome
- Böhme
- Mime
- Polynome
- maritime
- Atome
- Maxime
- bequeme
- Arme
- Pantomime
- angenehme
- Kostüme
- Palme
- Epitome
- Extreme
- Gnome
- posthume
- extreme
- legitime
- Ströme
- unangenehme
- Embleme
- Syndrome
- Kohlenstoffatome
- Ökosysteme
- Pseudonyme
- Betriebssysteme
- Pogrome
- Probleme
- Blume
- Metronome
- Halme
Unterwörter
Worttrennung
Aus-nah-me
In diesem Wort enthaltene Wörter
Aus
nahme
Abgeleitete Wörter
- Ausnahmefällen
- Ausnahmezustand
- Ausnahmegenehmigung
- Ausnahmefall
- Ausnahmeregelung
- Ausnahmeregelungen
- Ausnahmeerscheinung
- Ausnahmegenehmigungen
- Ausnahmezustandes
- Ausnahmezustands
- Ausnahmesituationen
- Ausnahmestellung
- Ausnahmefälle
- Ausnahmesituation
- Ausnahmebehandlung
- Ausnahmetalent
- Ausnahmebestimmungen
- Ausnahmetatbestände
- Ausnahmeerscheinungen
- Ausnahmezulassung
- Ausnahmegesetz
- Ausnahmebewilligung
- Ausnahmegesetze
- Ausnahmeregeln
- Ausnahmespieler
- Ausnahmecharakter
- Ausnahmebewilligungen
- Ausnahmegast
- Ausnahmezuständen
- Ausnahmeregel
- Ausnahmefassung
- Ausnahmezustände
- Ausnahmekönner
- Ausnahmeverordnung
- Ausnahmebestimmung
- Ausnahmetatbestand
- Ausnahmebescheinigungen
- Ausnahmerecht
- Ausnahmegericht
- Ausnahmeathlet
- Ausnahmefußballer
- Ausnahmetatbeständen
- Ausnahmegerichte
- Ausnahmebedingungen
- Ausnahmespielern
- Ausnahmeringer
- Ausnahmeathleten
- Ausnahmevorschrift
- Ausnahmetalente
- Ausnahmeklauseln
- Ausnahmeindikationen
- Ausnahmeklausel
- Ausnahmewert
- Ausnahmeartikel
- Ausnahmekönnern
- Ausnahmewerte
- Ausnahmepersönlichkeit
- Ausnahmebehandlungen
- Ausnahmekünstlerin
- Ausnahmehaus
- Ausnahmemannschaft
- Ausnahmesportlers
- Ausnahmeverbrechen
- Ausnahmestürmer
- Ausnahmefalls
- Ausnahmevorschriften
- Ausnahmestatus
- Ausnahmespielers
- Ausnahmeantrag
- Ausnahmesportler
- Ausnahmeereignisse
- Ausnahmeerlaubnis
- Ausnahmepferd
- Ausnahmerolle
- Ausnahmefehler
- Ausnahmeamt
- Ausnahmezustandsverwaltung
- Ausnahmemusiker
- Ausnahmegesetzgebung
- Ausnahmegesetzes
- Ausnahmetalents
- Ausnahmefahrzeuge
- Ausnahmerisiken
- Ausnahmeboxer
- Ausnahmekünstler
- Ausnahmeverfahren
- Ausnahmegebiet
- Ausnahmesänger
- Ausnahmesportlerin
- Ausnahmekriterien
- Ausnahmegesetzen
- Ausnahmepferde
- Ausnahmegitarristen
- Ausnahmeform
- Ausnahmestellen
- Ausnahmealbum
- Ausnahmemengen
- Ausnahmewerk
- Ausnahmeplan
- Ausnahmegruppen
- Ausnahmeprinzip
- Ausnahmeabfrageplätze
- Ausnahmebedingung
- Ausnahmeverlag
- Ausnahmepianisten
- Ausnahmekönners
- Ausnahmeereignissen
- Ausnahmespielerin
- Ausnahmebereiche
- Ausnahmehengstes
- Ausnahmegäste
- Ausnahmekünstlers
- Ausnahmesegler
- Ausnahmeverordnungen
- Ausnahme-Genehmigung
- Ausnahmegrund
- Ausnahmestudent
- Ausnahmefunde
- Ausnahmetatbestandes
- Ausnahmegerichtsbarkeit
- Ausnahmestellungen
- Ausnahmeschauspieler
- AusnahmeVerlag
- Ausnahmesängerin
- Ausnahmegolfer
- Ausnahmegerichten
- Ausnahmebaubewilligung
- Ausnahmeathletinnen
- Ausnahmefilm
- Ausnahmeobjekt
- Ausnahmevorbehalt
- Ausnahmegeschehen
- Ausnahmeprotokolle
- Ausnahmetänzer
- Ausnahmegeigerin
- Ausnahmebasis
- Ausnahmejahr
- Ausnahmehengst
- Ausnahmewein
- Ausnahmejahren
- Ausnahmeraum
- Ausnahmeunternehmen
- Ausnahmeathletin
- Ausnahmerechten
- Ausnahmesängers
- Ausnahmegewalten
- Ausnahmepianist
- Ausnahmekompetenzen
- Ausnahmeereignis
- Ausnahmeleistung
- Ausnahmeexemplare
- Ausnahmefrauen
- Ausnahmeverwaltung
- Ausnahmepilot
- Ausnahmevisum
- Ausnahmebereich
- Ausnahme-Verordnung
- Ausnahmebefugnisse
- Ausnahmezulassungen
- Ausnahmehandlungen
- Ausnahmegewalt
- Ausnahmephänomen
- Ausnahmefahrer
- Ausnahmehäusl
- Ausnahmekatalog
- Ausnahmeentscheidungen
- Ausnahmefußballers
- Ausnahme-Athlet
- Ausnahmegitarrist
- Ausnahmejuden
- Ausnahmekünstlern
- Ausnahmebeschäler
- Ausnahmejahre
- Ausnahmebegabungen
- Ausnahme-Hengst
- Zeige 125 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
HRR |
|
|
Album |
|
|
Film |
|
|
Volk |
|
|
Baden |
|
|
London Underground |
|
|
Dresden |
|
|
Chemie |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Politiker |
|
|
Automarke |
|
|
Mathematik |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Sprache |
|
|
Zug |
|
|
Software |
|
|
Argentinien |
|