Häufigste Wörter

Großteil

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Großteile
Genus maskulinum (männlich)
Worttrennung Groß-teil
Nominativ der Großteil
die Großteile
Dativ des Großteiles
des Großteils
der Großteile
Genitiv dem Großteil
dem Großteile
den Großteilen
Akkusativ den Großteil
die Großteile
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Großteil
 
(in ca. 16% aller Fälle)
по-голямата
de Wir wissen , dass ein Großteil der weltweit zwei Milliarden Kinder täglich gegen Armut und andere Gefahren ankämpft .
bg Знаем , че по-голямата част от двата милиарда деца по света водят всекидневна борба с бедността и уязвимостта .
Großteil
 
(in ca. 11% aller Fälle)
част
de Wir wissen , dass ein Großteil der weltweit zwei Milliarden Kinder täglich gegen Armut und andere Gefahren ankämpft .
bg Знаем , че по-голямата част от двата милиарда деца по света водят всекидневна борба с бедността и уязвимостта .
Großteil
 
(in ca. 11% aller Fälle)
част от
Großteil
 
(in ca. 11% aller Fälle)
по-голямата част
Großteil
 
(in ca. 8% aller Fälle)
по-голямата част от
Großteil
 
(in ca. 6% aller Fälle)
повечето
de Schlussendlich brauchen wir eine Reduktion um 30 % , weil der Großteil dieser zusätzlichen Verpflichtung leicht durch verbesserte Energieeffizienz realisiert werden kann .
bg И накрая , намалението с 30 % е необходимо , защото повечето от допълнителния ангажимент може лесно да бъде постигнат с повишаване на енергийната ефективност .
Großteil
 
(in ca. 6% aller Fälle)
голяма част
Großteil
 
(in ca. 5% aller Fälle)
голяма
de Das ist ein Ziel , das der Vertrag von Lissabon zu einem Großteil dem Parlament anvertraut .
bg Това е цел , която Договорът от Лисабон до голяма степен възлага на Парламента .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Großteil
 
(in ca. 22% aller Fälle)
stor del
Großteil
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • størstedelen
  • Størstedelen
de Nur auf diese Weise wird es uns wirklich gelingen , die Unternehmen zu erreichen , die nicht allein den Großteil unserer Wirtschaft umfassen , sondern , was noch wichtiger ist , die meisten Beschäftigungsmöglichkeiten bieten und die meisten neuen Arbeitsplätze schaffen .
da Kun på den måde vil det lykkes os virkelig at nå de virksomheder , som udgør størstedelen af virksomhederne , men , hvad der er endnu vigtigere , som sørger for de fleste job og de job , der i øjeblikket skabes .
Großteil
 
(in ca. 5% aller Fälle)
stor del af
Großteil
 
(in ca. 5% aller Fälle)
en stor del af
Großteil
 
(in ca. 5% aller Fälle)
del
de Obwohl ein Großteil des Finanzausgleichs der Union auf die Entwicklung des lokalen Fischereisektors verwendet werden soll , ist das nur ein schwacher Trost , wenn es keine Fische mehr zu fangen gibt .
da Nok vil en stor del af EU 's finansielle kompensation føres tilbage til udviklingen af den lokale fiskerisektor , men dette er en ringe trøst , hvis der ikke er flere fisk at fange .
ein Großteil
 
(in ca. 59% aller Fälle)
stor del
einen Großteil
 
(in ca. 38% aller Fälle)
stor del
Großteil der
 
(in ca. 35% aller Fälle)
stor del
Deutsch Häufigkeit Englisch
Großteil
 
(in ca. 11% aller Fälle)
large
de Beunruhigt sind wir , weil zwar ein Großteil der israelischen Forschung zivilen Zwecken dient , der andere Teil aber , dessen Umfang möglicherweise nicht exakt beziffert wird , im militärischen Bereich angesiedelt ist .
en We are concerned because , although a large proportion of Israeli research is dedicated to the civilian sector , another part of it - for which we do not have exact figures - involves the military sector .
Großteil
 
(in ca. 7% aller Fälle)
a large
Großteil geschehen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
largely happened
ein Großteil
 
(in ca. 43% aller Fälle)
a large
Das ist zum Großteil geschehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
This has largely happened
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Großteil
 
(in ca. 33% aller Fälle)
osa
de Russland hat in der Vergangenheit gezeigt , dass die Regierung keine Probleme hat , die Kontrolle über einen Großteil unserer Energieversorgung zur Durchsetzung politischer und wirtschaftlicher Ziele zu nutzen , und wir müssen alles unternehmen , was in unserer Macht steht , um diese Möglichkeiten zu begrenzen . Hierzu müssen wir natürlich unsere Abhängigkeit vom Öl abbauen .
et Venemaa on näidanud , et ta ei kõhkle kasutamast poliitiliste ja majanduslike eesmärkide saavutamiseks oma kontrolli suure osa meie energiatarnete üle , ning me peame tegema kõik , mida suudame , et kahandada nende võimalust seda teha , ning selleks peame muidugi vähendama oma sõltuvust naftast .
Großteil
 
(in ca. 16% aller Fälle)
enamik
de Wir sind bestürzt über die Tatsache , dass ein Großteil der Mitgliedstaaten bis zum heutigen Tag ihrer Verpflichtung nur unzureichend nachgekommen ist . Aus diesem Grund und entgegen dem traditionellen " Gentleman Agreement " zwischen dem Parlament und dem Rat werden wir solange keine Entlastung gewähren , bis die Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen entsprechend der interinstitutionellen Vereinbarung erfüllt haben .
et Meid jahmatas teadasaamine , et praeguseks pole enamik liikmesriike oma kohustust nõuetekohaselt täitnud . Vaatamata Euroopa Parlamendi ja nõukogu vahelisele traditsioonilisele " härrasmeeste kokkuleppele ” ei anna me seetõttu oma heakskiitu enne , kui liikmesriigid täidavad oma kohustused institutsioonidevahelise kokkuleppe alusel .
Ein Großteil
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Suur osa
einen Großteil
 
(in ca. 55% aller Fälle)
suure osa
Das ist zum Großteil geschehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Üldjoontes nii ka läks
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Großteil
 
(in ca. 17% aller Fälle)
osa
de ( SL ) Frau Präsidentin , ein Großteil der Mittel , die uns durch Finanzierungsinstrumente zur Verfügung stehen und für die Entwicklung von Entwicklungsländern bestimmt sind , landet in dunklen Kanälen wieder in den Händen unserer heimischen Unternehmen und Monopole .
fi ( SL ) Arvoisa puhemies , merkittävä osa rahoitusvälineiden kautta käytettävissämme olevista varoista , jotka on tarkoitettu kehitysmaiden kehittämiseen , päätyy tiettyjä kanavia pitkin takaisin yrityksille tai monopoleille täällä meillä .
Großteil
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • suuri osa
  • Suuri osa
Großteil
 
(in ca. 12% aller Fälle)
osan
de Da besteht der dringende Verdacht unsauberer Beziehungen zur russischen Ölindustrie , die über Lettland einen Großteil ihres Öls in den Westen bringt und dabei kräftig schmiert .
fi Lisäksi on syytä epäillä hämäräperäisiä suhteita Venäjän öljyteollisuuteen , joka tuo suuren osan öljystään länteen Latvian kautta ja harjoittaa tässä toiminnassa tuntuvaa lahjontaa .
Großteil
 
(in ca. 11% aller Fälle)
suurin osa
Großteil
 
(in ca. 3% aller Fälle)
suuren osan
Ein Großteil
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Suuri osa
einen Großteil
 
(in ca. 53% aller Fälle)
suuren osan
ein Großteil
 
(in ca. 29% aller Fälle)
suuri osa
Großteil der
 
(in ca. 23% aller Fälle)
suuri osa
Das ist zum Großteil geschehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tämä tavoite on pitkälti saavutettu
Deutsch Häufigkeit Französisch
Großteil
 
(in ca. 19% aller Fälle)
grande partie
Großteil
 
(in ca. 9% aller Fälle)
partie
de Glücklicherweise hat das ein Großteil dieses Parlaments verstanden .
fr Heureusement , une grande partie des députés de ce Parlement l'ont compris .
Großteil
 
(in ca. 5% aller Fälle)
plupart
de Daher unterstütze ich den Großteil der Absätze in diesem Bericht . Ich habe mich jedoch wegen meiner Bedenken in Bezug auf Ziffer 44 enthalten .
fr Par conséquent , je soutiens la plupart des paragraphes contenus dans ce rapport , mais me suis néanmoins abstenue en raison de plusieurs réserves concernant le paragraphe 44 .
Großteil der
 
(in ca. 40% aller Fälle)
grande partie
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Großteil
 
(in ca. 28% aller Fälle)
μεγάλο μέρος
Großteil
 
(in ca. 12% aller Fälle)
μέρος
de Glücklicherweise hat das ein Großteil dieses Parlaments verstanden .
el Ευτυχώς , μεγάλο μέρος αυτού του Κοινοβουλίου το έχει καταλάβει .
Großteil
 
(in ca. 9% aller Fälle)
μεγάλο
de Glücklicherweise hat das ein Großteil dieses Parlaments verstanden .
el Ευτυχώς , μεγάλο μέρος αυτού του Κοινοβουλίου το έχει καταλάβει .
Großteil
 
(in ca. 5% aller Fälle)
μέρος της
Großteil
 
(in ca. 4% aller Fälle)
μεγαλύτερο μέρος
einen Großteil
 
(in ca. 78% aller Fälle)
μεγάλο μέρος
ein Großteil
 
(in ca. 48% aller Fälle)
μεγάλο μέρος
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Großteil
 
(in ca. 22% aller Fälle)
gran parte
Großteil
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • gran
  • Gran
de Europa macht Fortschritte , wie es oft der Fall ist , indem es Effizienz zeigt , und bei dieser Gelegenheit des 10 . Jahrestags ist klar erkennbar , dass die Bewertung des Euro zum Großteil positiv ausfällt .
it L'Europa va avanti , come spesso è avvenuto , dimostrando di essere efficace e in occasione del decimo anniversario dell ' euro possiamo vedere chiaramente che la valutazione dell ' esperienza dell ' euro è di gran lunga positiva .
Großteil
 
(in ca. 8% aller Fälle)
parte
de Daran sind weder die großen Fraktionen dieses Parlaments noch ein Großteil der Gewerkschaften interessiert , die den europäischen öffentlichen Dienst zwar verbal verteidigen , aber de facto mit dem berufsständischen Schutz ihrer Mitglieder beschäftigt sind und dazu von den ihnen eingeräumten weitreichenden Befugnissen in fragwürdiger Weise Gebrauch machen .
it Non interessa ai grandi gruppi di questo Parlamento né alla gran parte dei sindacati , impegnati a parole nella difesa della funzione pubblica europea ma nei fatti occupati nella protezione corporativa dei propri iscritti , utilizzando in modo discutibile gli ampi poteri che sono loro concessi .
Großteil
 
(in ca. 3% aller Fälle)
maggior parte
Ein Großteil
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Gran parte
Großteil der
 
(in ca. 44% aller Fälle)
gran parte
ein Großteil
 
(in ca. 41% aller Fälle)
gran parte
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Großteil
 
(in ca. 21% aller Fälle)
lielāko daļu
Großteil
 
(in ca. 12% aller Fälle)
daļa
de Faul deshalb , weil es nachweisbar ist , dass der Großteil der Minister - diejenigen also , die die wirklich wichtigen Entscheidungen für Europa hinter geschlossenen Türen treffen - oft gar nicht anwesend sind , und bei wesentlichsten Fragen Beamte entscheiden .
lv Runāju par slinkošanu , jo ir pierādāms , ka lielākā daļa ministru - tas ir , to ministru , kas aiz slēgtām durvīm pieņem Eiropai patiešām svarīgus lēmumus - bieži vien pat nav ieradušies , un lēmumus par ļoti būtiskiem jautājumiem pieņem ierēdņi .
Großteil
 
(in ca. 10% aller Fälle)
lielāko
de Eine unverhältnismäßige Anzahl von Frauen mit höheren Einkommen im Vereinigten Königreich wird den Großteil der zusätzlichen 2 Mrd . GBP erhalten .
lv Nesamērīgi daudzas sievietes labi apmaksātos darbos Apvienotajā Karalistē saņems lielāko daļu no tiem papildu 2 miljardiem sterliņu mārciņu .
Großteil
 
(in ca. 9% aller Fälle)
lielākā daļa
Ein Großteil
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Liela daļa
den Großteil
 
(in ca. 61% aller Fälle)
lielāko daļu
Das ist zum Großteil geschehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tas lielā mērā ir izdevies
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Großteil
 
(in ca. 14% aller Fälle)
didžioji
de Doch ein Großteil dieser Summe musste zur Einhaltung von Rechtsvorschriften ausgegeben werden .
lt Tačiau didžioji dalis buvo panaudota vien tam , kad būtų laikomasi šio reglamento .
Großteil
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dauguma
de Jetzt werden halt Länder mit leicht erreichbaren Außengrenzen überrannt , aber der Großteil der Asylwerber landet trotzdem in den Ländern mit großzügigen Sozialsystemen .
lt Dabar šalys , kurių išorės sienos nesunkiai pasiekiamos , perpildytos , tačiau dauguma prieglobsčio prašytojų vis tiek vyksta į dosniausias socialinės apsaugos sistemas taikančias šalis .
Großteil
 
(in ca. 8% aller Fälle)
didžiąją
de Erreicht die humanitäre Hilfe den Großteil der Bevölkerung von Libyen und wie viel Prozent des Landes oder der Bevölkerung sind Ihrer Schätzung nach leider Gottes für die Helfenden nicht erreichbar ?
lt Ar teikiama humanitarinpagalba pasiekia didžiąją dalį Libijos gyventojų ir kokia šalies ar jos gyventojų procentindalis , jūsų vertinimu , nepasiekiama humanitarinės pagalbos agentūroms ?
Großteil
 
(in ca. 8% aller Fälle)
dalimi
de schriftlich . - Ich und meine Kollegen der EKR-Fraktion stimmen mit einem Großteil des Berichts überein , einschließlich damit , die Effizienz des Haushalts zu steigern , die Einreichungsverfahren für EU-Mittel zu vereinfachen sowie die Vollendung der EU-Strategie 2020 zu einer Priorität zu machen .
lt raštu . - Aš ir mano kolegos ECR frakcijoje didžiąja dalimi pritaria šiam pranešimui , įskaitant nuostatas dėl biudžetinio veiksmingumo didinimo , paraiškų ES lėšoms gauti procedūrų supaprastinimo , taip pat ir dėl prioritetinio siekio užbaigti 2020 m. strategiją .
einen Großteil
 
(in ca. 59% aller Fälle)
didelę dalį
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Großteil
 
(in ca. 15% aller Fälle)
groot deel
Großteil
 
(in ca. 12% aller Fälle)
deel
de Herr Kommissar , ich ersuche Sie , nachdem die Medikamentenkosten einen Großteil der Krankenkosten ausmachen , dahingehend zu wirken , dass die Patienten gut aufgeklärt sind , und Ihr Vorhaben , Prävention und Gesundheitsförderung , weiter in den Mittelpunkt zu stellen und weiterzuverfolgen .
nl Mijnheer de commissaris , aangezien de kosten voor geneesmiddelen een groot deel van de ziektekosten uitmaken , verzoek ik u om ervoor te zorgen dat de patiënten goed geïnformeerd zijn en om uw plannen voor preventie en gezondheidsbevordering weer centraal te stellen en verder uit te voeren .
Großteil
 
(in ca. 7% aller Fälle)
groot
de Herr Kommissar , ich ersuche Sie , nachdem die Medikamentenkosten einen Großteil der Krankenkosten ausmachen , dahingehend zu wirken , dass die Patienten gut aufgeklärt sind , und Ihr Vorhaben , Prävention und Gesundheitsförderung , weiter in den Mittelpunkt zu stellen und weiterzuverfolgen .
nl Mijnheer de commissaris , aangezien de kosten voor geneesmiddelen een groot deel van de ziektekosten uitmaken , verzoek ik u om ervoor te zorgen dat de patiënten goed geïnformeerd zijn en om uw plannen voor preventie en gezondheidsbevordering weer centraal te stellen en verder uit te voeren .
Großteil
 
(in ca. 6% aller Fälle)
groot deel van
Großteil
 
(in ca. 4% aller Fälle)
merendeel
de Meiner Ansicht nach sollte ein Großteil der Mittel der Regionalpolitik zukünftig den neuen Mitgliedstaaten zugute kommen , aber wir dürfen auch nicht die besonderen Bedingungen draußen in Europa vergessen , damit wir in allen Teilen der Union leben können .
nl Ik vind dat het merendeel van de financiële middelen van het regionaal beleid in de toekomst ten goede moet komen aan de nieuwe landen , maar als wij de mogelijkheid willen hebben om ons in heel Europa te kunnen vestigen , moeten wij ook aandacht schenken aan bijzondere situaties in Europa .
Großteil
 
(in ca. 4% aller Fälle)
deel van
Großteil
 
(in ca. 3% aller Fälle)
grootste deel
Ein Großteil
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Een groot
Ein Großteil
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Een groot deel
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Großteil
 
(in ca. 26% aller Fälle)
większość
de ( PT ) Herr Präsident ! Wir möchten in dieser Aussprache darauf hinweisen , dass es Zeit ist , mit den Wortspielen aufzuhören und über die realen Probleme zu sprechen , mit denen ein Großteil der Frauen und Männer in unseren Ländern zu kämpfen hat , über das Leiden , über die mehr als 85 Millionen Menschen , die in Armut leben , und das in einer Europäischen Union , die eine der reichsten Gegenden der Welt ist und in der weiterhin skandalöse Gewinne eingefahren werden , ohne dass Maßnahmen zu ihrer Kontrolle ergriffen werden .
pl Panie przewodniczący ! W tej debacie chcielibyśmy powiedzieć , że czas już przestać bawić się w gry słowne i zacząć rozmawiać o rzeczywistych problemach , jakich doświadcza w naszych krajach większość kobiet i mężczyzn ; o cierpieniu ; o ponad 85 milionach osób żyjących w ubóstwie w Unii Europejskiej , która jest jednym z najbogatszych rejonów świata i w której nadal zgarnia się skandalicznie wysokie zyski , bez żadnych działań mających je kontrolować .
Großteil
 
(in ca. 22% aller Fälle)
część
de Ein Großteil der osteuropäischen Geschichte ist noch ungeschrieben oder zumindest ist sie wenigen Menschen bekannt . Und dies gilt gerade für den Teil , der sich auf Verbrechen bezieht , die mit Kommunismus in Verbindung gebracht werden .
pl Znaczna część historii Europy Wschodniej nie została spisana , a przynajmniej znają ją nieliczni , a dokładnie tę część , która dotyczy zbrodni związanych z komunizmem .
Großteil
 
(in ca. 6% aller Fälle)
duża
de Wie bereits erwähnt wurde , ist die Weltbevölkerung gewachsen , und ein Großteil der gestiegenen Nachfrage ist auf den höheren Lebensstandard zurückzuführen .
pl Jak już zostało wspomniane , populacja światowa wzrosła i duża jej część osiąga teraz wyższy standard życia .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Großteil
 
(in ca. 28% aller Fälle)
grande parte
Großteil
 
(in ca. 10% aller Fälle)
grande
de Nach der Erweiterung wird ein Großteil der regional - und strukturpolitischen Beihilfen in die neuen Mitgliedstaaten fließen .
pt Após o alargamento uma grande parte das ajudas regionais e estruturais serão afectadas aos novos Estados-Membros .
Großteil
 
(in ca. 7% aller Fälle)
parte
de Auf diese Weise wird von Anfang an ein Großteil der Kinder in ihrer Entwicklung behindert .
pt Deste modo , grande parte das crianças são , à partida , impedidas de se desenvolverem .
Großteil
 
(in ca. 4% aller Fälle)
maior parte
Großteil
 
(in ca. 3% aller Fälle)
grande parte do
ein Großteil
 
(in ca. 49% aller Fälle)
grande parte
Großteil der
 
(in ca. 37% aller Fälle)
  • grande parte
  • Grande parte
Das ist zum Großteil geschehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Isso aconteceu em grande medida
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Großteil
 
(in ca. 33% aller Fälle)
mare parte
Großteil
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • majoritatea
  • Majoritatea
de Bestimmte Aspekte der Programmumsetzung haben jedoch zur Folge , dass der Großteil der Zahlungen in den letzten Jahren der Programme , also 2013-2015 , erfolgen wird .
ro Caracteristicile specifice ale punerii în aplicare a acestor programe înseamnă , totuşi , că majoritatea plăţilor se va face în anii finali ai programelor , respectiv în perioada 2013-2015 .
Großteil
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mare
de Im Jahr 2007 beliefen sich die grönländischen Ausfuhren von Fischereierzeugnissen , die rund 82 % der Gesamtausfuhren des Landes ausmachten , auf 1,9 Mrd . DKK ( 255 Mio . EUR ) , wovon der Großteil ( 87 % ) in die EU , insbesondere nach Dänemark ( zu 97 % ) , ging .
ro Exporturile de produse pescărești din Groenlanda , reprezentând aproximativ 82 % din exporturile sale totale , au însumat 1,9 miliarde coroane daneze ( 255 de milioane de euro ) în 2007 , dintre care cea mai mare parte ( 87 % ) au mers spre UE , în special ( 97 % ) spre Danemarca .
Großteil
 
(in ca. 5% aller Fälle)
parte
de Im Jahr 2007 beliefen sich die grönländischen Ausfuhren von Fischereierzeugnissen , die rund 82 % der Gesamtausfuhren des Landes ausmachten , auf 1,9 Mrd . DKK ( 255 Mio . EUR ) , wovon der Großteil ( 87 % ) in die EU , insbesondere nach Dänemark ( zu 97 % ) , ging .
ro Exporturile de produse pescărești din Groenlanda , reprezentând aproximativ 82 % din exporturile sale totale , au însumat 1,9 miliarde coroane daneze ( 255 de milioane de euro ) în 2007 , dintre care cea mai mare parte ( 87 % ) au mers spre UE , în special ( 97 % ) spre Danemarca .
Großteil
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mai mare parte
Großteil
 
(in ca. 4% aller Fälle)
o mare parte
Ein Großteil
 
(in ca. 55% aller Fälle)
O mare parte
Ein Großteil
 
(in ca. 45% aller Fälle)
O mare
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Großteil
 
(in ca. 22% aller Fälle)
stor del
Großteil
 
(in ca. 11% aller Fälle)
stor
de Die Fraktion der Europäischen Volkspartei findet sich mit ihren Positionen in einem Großteil der vom Rat übernommenen Änderungsanträge wieder . Dies ist auch der Grund , weshalb wir nun in zweiter Lesung keine weiteren Änderungsanträge mehr vorliegen haben .
sv Europeiska folkpartiets grupp ( kristdemokrater ) och Europademokrater kan känna igen sig med sina ståndpunkter till stor del i de ändringsförslag som rådet godkände . Detta är också anledningen till att vi nu i andra behandlingen inte har ytterligare ändringsförslag liggande .
Großteil
 
(in ca. 7% aller Fälle)
delen
de Die Wirklichkeit sieht jedoch anders aus : Der Großteil unserer Kommunikationsbemühungen schlägt fehl , weil die Gemeinschaft grundlegende Fehler macht .
sv Verkligheten är emellertid att den största delen av våra kommunikationsansträngningar stupar på grund av att EU misslyckas med de grundläggande frågorna .
Großteil
 
(in ca. 5% aller Fälle)
en stor del av
Großteil
 
(in ca. 4% aller Fälle)
stor del av
Großteil
 
(in ca. 3% aller Fälle)
en stor del
ein Großteil
 
(in ca. 33% aller Fälle)
stor del
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Großteil
 
(in ca. 35% aller Fälle)
časť
de Die Kommission fordert die Mitgliedstaaten auch dazu auf , einen Großteil des verfügbaren Geldes von Mitteln der Kohäsionspolitik der Europäischen Union zu verwenden , damit Projekte für Energieeffizienz und erneuerbare Energien unterstützt werden können .
sk Komisia tiež podporuje členské štáty v tom , aby využívali veľkú časť peňazí z fondov kohéznej politiky EÚ na podporu projektov , ktoré sa týkajú energetickej účinnosti a obnoviteľných zdrojov energie .
Großteil
 
(in ca. 21% aller Fälle)
väčšinu
de Dies ist darauf zurückzuführen , dass sie einerseits in vielen Ländern den Großteil der Arbeitskräfte in der Landwirtschaft stellen , während ihnen andererseits im Vergleich zu Männern nicht die gleichen Möglichkeiten zur Erwerbstätigkeit zur Verfügung stehen .
sk Je to jednak preto , lebo v mnohých krajinách tvoria väčšinu pracovných síl v poľnohospodárstve , a jednak preto , že nemajú prístup k rovnakým zárobkovým príležitostiam ako muži .
Großteil
 
(in ca. 8% aller Fälle)
väčšina
de Allerdings bezieht sich der Großteil der von europäischen Verbrauchern eingereichten Beschwerden auf die Verletzung der Rechte von Flugreisenden .
sk Veľká väčšina sťažností európskych spotrebiteľov sa však týka porušovania práv cestujúcich v leteckej doprave .
Großteil
 
(in ca. 4% aller Fälle)
veľkú časť
Großteil
 
(in ca. 4% aller Fälle)
veľká časť
einen Großteil
 
(in ca. 83% aller Fälle)
veľkú časť
Ein Großteil
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Veľká časť
Großteil geschehen
 
(in ca. 42% aller Fälle)
sa zväčša aj stalo
den Großteil
 
(in ca. 41% aller Fälle)
väčšiu časť
Das ist zum Großteil geschehen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
To sa zväčša aj stalo
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Großteil
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • večino
  • Večino
de Bei Erdgas ist dies selbstverständlich die Tatsache , dass der Großteil aus Russland importiert wird .
sl Pri zemeljskem plinu pa je težava seveda to , da ga večino uvažamo iz Rusije .
Großteil
 
(in ca. 5% aller Fälle)
velik
de ( RO ) Frau Präsidentin ! Seit 2009 ist die Handelspolitik der ausschließliche Aufgabenbereich der Europäischen Union , und wir müssen jetzt einen gemeinsamen Nenner für einen Großteil der Investitionspolitik finden .
sl ( RO ) Gospa predsednica , trgovinska politika je že od leta 2009 v izključni pristojnosti Evropske unije , zdaj pa moramo poiskati skupni imenovalec za velik del politike tujih naložb .
Großteil
 
(in ca. 4% aller Fälle)
večji del
den Großteil
 
(in ca. 89% aller Fälle)
večji del
einen Großteil
 
(in ca. 82% aller Fälle)
velik del
Ein Großteil
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Velik del
ein Großteil
 
(in ca. 31% aller Fälle)
velik del
Großteil der
 
(in ca. 26% aller Fälle)
večino
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Großteil
 
(in ca. 27% aller Fälle)
gran parte
Großteil
 
(in ca. 12% aller Fälle)
parte
de Mitglied der Kommission . - Wir fordern sicherlich nicht , dass die Beschäftigung im privaten Sektor reduziert wird , aber wir sehen , dass die Arbeitslosigkeit nicht nur in Griechenland , sondern auch in einem Großteil der Europäischen Union als Folge der Finanz - und Wirtschaftskrise zunimmt .
es Desde luego que no estamos pidiendo que se reduzca el empleo en el sector privado , pero que estamos viendo cómo aumenta el desempleo , no sólo en Grecia sino también en una gran parte de la Unión Europea a causa de la crisis económica y financiera .
Großteil
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mayor parte
Großteil
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gran
de Die Kommission hatte zunächst einen Text vorgelegt , der sehr viele Übertreibungen enthielt und zum Großteil sein Ziel verfehlte . Somit wurde sie der Idee von der Vollendung des Binnenmarkts in der Europäischen Union nicht gerecht .
es En un principio , la Comisión presentó un texto con un gran número de exageraciones fuera de lugar y , con ello , no hizo favor alguno al propósito de realizar el mercado interior de la Unión Europea .
ein Großteil
 
(in ca. 45% aller Fälle)
gran parte
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Großteil
 
(in ca. 31% aller Fälle)
většinu
de Es kommt oft vor , dass wir dafür beträchtliche Beträge ausgeben , die in vielen Fällen den Großteil unserer Einkommen ausmachen .
cs Často za tyto přípravky vydáme výrazné částky , a v mnohých případech takové peníze představují většinu našich příjmů .
Großteil
 
(in ca. 12% aller Fälle)
část
de Island als Mitglied des Europäischen Wirtschaftsraums erfüllt bereits einen Großteil der Verpflichtungen eines EU-Mitgliedstaats .
cs Jako člen Evropského hospodářského prostoru Island již splňuje velkou část povinností členského státu .
den Großteil
 
(in ca. 67% aller Fälle)
většinu
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Großteil
 
(in ca. 18% aller Fälle)
részét
de Wir haben als Parlament nicht nur ganz allgemein die Aufgabe , die Bevölkerung bestmöglich zu vertreten , sondern auch die Aufgabe , in den Ausschüssen so effizient und wirksam zu arbeiten wie möglich , und dazu erwarten wir auch die Expertise und das Wissen jener Kolleginnen und Kollegen , die zum Großteil schon frei und ordnungsgemäß gewählt wurden .
hu Parlamentként nem csak az a nagyon általános feladatunk van , hogy a lehető legjobban képviseljük az embereket , hanem az is , hogy a lehető leghatékonyabban dolgozzunk a bizottságokban , és hogy ezt megtehessük , számítunk azoknak a képviselőtársaknak a szakértelmére és tudására is , akik jó részét már szabadon és megfelelő módon megválasztották .
Großteil
 
(in ca. 12% aller Fälle)
nagy
de Der Bericht bedauert auch , " dass der Großteil der in der EU ausgeführten wissenschaftlichen Tätigkeit immer noch unter prekären Arbeitsbedingungen erfolgt " .
hu A jelentés továbbá " sajnálja , hogy az EU-n belül végzett kutatómunka nagy részére még mindig bizonytalan munkafeltételek mellett kerül sor ” .
Großteil
 
(in ca. 8% aller Fälle)
többsége
de Ein Großteil dieser Subventionen , nahezu 300 Mio . EUR pro Jahr , geht an die Regionen in äußerster Randlage der Europäischen Union : das ist purer Protektionismus , aufgrund dessen der EU viele Male von der WTO auf die Finger geklopft wurde .
hu E támogatások többsége , évi közel 300 millió euró , az Európai Unió legkülső régióiba vándorol : ez merő protekcionizmus , amelyért a WTO már többször elkapta az EU grabancát .
Großteil
 
(in ca. 8% aller Fälle)
nagy részét
Großteil
 
(in ca. 6% aller Fälle)
része
de Genau wie in Großbritannien hätte auch in Rumänien ein Großteil der durch die Überschwemmungen verursachten Schäden bei mehr Engagement in den Präventionsbemühungen verhindert werden können .
hu Akárcsak Nagy-Britannia esetében , az áradások által okozott károk jelentős része elkerülhető lett volna a megelőzési erőfeszítésekben való nagyobb részvétellel .

Häufigkeit

Das Wort Großteil hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2242. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 34.56 mal vor.

2237. Errichtung
2238. at
2239. Aufnahmen
2240. Grenzen
2241. eigenes
2242. Großteil
2243. vorgesehen
2244. Rhein
2245. unabhängig
2246. Teilnehmer
2247. Offizier

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Großteil der
  • ein Großteil
  • Großteil des
  • einen Großteil
  • ein Großteil der
  • Ein Großteil
  • der Großteil
  • Der Großteil
  • den Großteil
  • Ein Großteil der
  • Der Großteil der
  • einen Großteil der
  • zum Großteil
  • der Großteil der
  • den Großteil der
  • Großteil seiner
  • einem Großteil
  • ein Großteil des
  • Großteil der Bevölkerung
  • einen Großteil des
  • Großteil seines
  • der Großteil des
  • den Großteil des
  • Der Großteil des
  • Ein Großteil des
  • einen Großteil seiner
  • einem Großteil der
  • den Großteil seiner
  • einen Großteil seines
  • Der Großteil der Bevölkerung
  • den Großteil seines
  • ein Großteil der Bevölkerung
  • der Großteil der Bevölkerung
  • Großteil seines Lebens
  • Ein Großteil seiner
  • Ein Großteil der Bevölkerung
  • ein Großteil seiner
  • Großteil seiner Werke
  • einem Großteil seiner
  • Der Großteil seiner
  • Großteil seines Vermögens
  • den Großteil seines Lebens
  • Großteil seiner Kindheit
  • Großteil seiner Jugend
  • einen Großteil der Bevölkerung
  • den Großteil der Bevölkerung
  • Großteil seines Lebens in
  • einen Großteil seines Lebens
  • der Großteil seiner
  • ein Großteil seines
  • Großteil der Bevölkerung lebt
  • Zeige 1 weitere
  • Zeige weniger

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈɡʀoːsˌtaɪ̯l

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Groß-teil

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Großteiles
  • Großteilerneuerung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • zurück . Die Aufwärmphasen nehmen jetzt wieder einen Großteil der aktiven Zeit in Anspruch ( Cheylan ,
  • Februar und in der ersten Märzdekade . Ein Großteil der einjährigen und viele zweijährige Rotmilane ziehen auf
  • in Israel . Daher nimmt sie auch einen Großteil ihrer Erzählstoffe . Sie lebt in Tübingen und
  • Schnupftabakmarke in der Schweiz , sie stellt einen Großteil ihres Tabakangebots in England her . Durch ihre
Film
  • gibt es Musiker , deren Texte zu einem Großteil den Konsum von Cannabis thematisieren , so zum
  • - mit dem Thema Nationalsozialismus um . Ein Großteil der passionierten Speedcore-Hörer produziert selbst Speedcore und/oder legt
  • , Loop-Techniken oder Herangehensweisen . und vereinte einen Großteil der Protagonisten der Neofolk-Szene ; geprägt wurde der
  • aller Bevölkerungs - und Bildungsschichten gelesen . Der Großteil der Handlung spielt in einer parallelen Welt ,
Dresden
  • Gründung Baden-Württembergs . Im Jahr 1881 fiel ein Großteil der damaligen Häuser einem Großbrand zum Opfer ,
  • Großbrände ihrer Geschichte heimgesucht , bei dem ein Großteil der dort noch verbliebenen Holzbauten zerstört wurde .
  • eine neue Siedlungsstruktur geschaffen , die zu einem Großteil dem Dreißigjährigen Krieg zum Opfer fiel . Mit
  • Stadt , wobei von mehreren verheerenden Bränden ein Großteil der ursprünglichen Bausubstanz schon vor Jahrhunderten zerstört wurde
Unternehmen
  • - , Fracht - und Containerschiffe . Der Großteil der Schiffe fährt dabei zwar unter tuvaluischer Flagge
  • Fahrräder je Zug aufnehmen können . Lediglich der Großteil der ICE-T sowie ICE-TD sind für den Transport
  • ( Werkzeug & KFZ ) Zudem ist ein Großteil der US-Motorsportszene mit Entwicklungs - und Produktionsstätten in
  • Wagen in diesem Jahr hergestellt , darunter der Großteil Gepäck - und Güterwagen . Trotz des hohen
Unternehmen
  • seit 2007 bei 130.000 Urlaubern jährlich . Den Großteil der ausländischen Besucher stellen Deutsche und Briten ,
  • den etwa 50 Prozent ausländischen Besuchern kommt ein Großteil der Parkbesucher aus Deutschland , den Niederlanden und
  • Staaten 47 Millionen Dollar ein . Obwohl der Großteil der Einspielerfolge in den Vereinigten Staaten zu verzeichnen
  • World Vision beschäftigt 40.000 Mitarbeiter , wovon ein Großteil in den Projekten vor Ort beschäftigt sind und
Deutschland
  • In Deutschland gibt es viele GT-Clubs . Zum Großteil sind diese Mitglied im Dachverband der europäischen Opel-GT-Clubs
  • Universitäten bieten einen Studiengang Chemie an . Ein Großteil der Chemiker schließt im Anschluss an das Studium
  • Gemeinschaften des Emslandes wird auch in Wettrup ein Großteil der Aktivitäten durch das Vereinsleben bestimmt . Heimat
  • gab es bis dahin noch nicht . Der Großteil der entwicklungspolitischen Zusammenarbeit des Landes Rheinland-Pfalz konzentriert sich
Fluss
  • du Lautaret ( 2.058 m ) . Ein Großteil des Départements wird durch die nach Süden fließende
  • zugleich der westlichste in der Slowakei . Den Großteil der Fläche nimmt das Tiefland Záhorská nížina ein
  • ) , der von Nord nach Süd den Großteil des Distrikts durchfließt und dessen zahlreichen Quellflüsse im
  • sich am nordwestlichen und nördlichen Rand . Der Großteil des restlichen Dörnbergmassivs besteht aus Kalkstein . Der
Physik
  • sich . Durch Zusammenfassen aller Komponenten kann der Großteil dieser Verluste vermieden werden . Als hydrostatische Getriebe
  • vorbeugenden Brandschutzes . Bei einem Brand entstehen zum Großteil Wärme , Rauch und heiße Brandgase . Entgegen
  • vernachlässigbaren Ableitungsbelag gilt : CORPUSxMATH Somit geht ein Großteil der zu übertragenden Signalenergie durch ohmsche Verluste im
  • die endothermen Reaktionen notwendige Wärme sollte zu einem Großteil unmittelbar beim Eintritt in den Reaktor zugeführt werden
Wehrmacht
  • glaubten . Nachdrängende russische Truppen schlossen jedoch einen Großteil der flüchtenden Rebellen südlich von Grosny ein .
  • 1946 wurden die Laoten vernichtend geschlagen . Der Großteil der Lao Issara , darunter auch der verwundete
  • die Mauern durchbrach , entkam Memnon mit dem Großteil seiner Soldaten auf Schiffen aus der fallenden Stadt
  • ( darunter auch Londinium ) und tötete einen Großteil der verbliebenen Bewohner und Verteidiger . Eine zahlenmäßig
Texas
  • mit dem Ursprung zu vereinen . Obwohl der Großteil der Einwohner Lautéms Papua-Sprachen sprechen , haben sie
  • der Schulen Englisch die Unterrichtssprache . Da ein Großteil der chinesischen Bevölkerung aus Südchina kommt , werden
  • Nama Khoi haben 100.000 Mitglieder , wovon ein Großteil noch nomadisch lebt . In Botswana schrumpfte ihre
  • melanesischen Volksgruppen sind weitgehend verloren gegangen . Ein Großteil der Bevölkerung ist inzwischen christlich . Etwa 60
Album
  • die er gemeinsam mit Mick Jagger auch den Großteil der Lieder schreibt . Viele Jahre lang nannte
  • Armstrong einige Songs geschrieben , von denen ein Großteil später auf ihrem dritten Album vertreten war .
  • Band . Die beiden hatten zuvor schon einen Großteil der Lieder von The Real Thing geschrieben ,
  • nur in den USA veröffentlicht wurde . Ein Großteil der Aufnahmen fand im Studio der Band Can
Maler
  • beruht , dass der Reformator Martin Luther einen Großteil seiner Kindheit im Ort verbrachte . Die Stadt
  • war seine Karriere beendet . Er verbrachte den Großteil seines restlichen Lebens in verschiedenen psychiatrischen Kliniken und
  • seine Tätigkeit als Schriftsteller zu konzentrieren . Den Großteil seiner Zeit verbrachte er bis zu seinem vorzeitigen
  • in Cavalese und Venedig als Arzt . Einen Großteil seiner Zeit widmete er dem Studium der Tier
Software
  • den Methoden des Data-Minings ausgewertet werden . Ein Großteil der Daten zum Kaufverhalten dieser Personen wird über
  • bestimmter Softwaretools und Methoden der Datenwiederherstellung häufig einen Großteil der Daten wiederherstellen . Manchmal werden aus Nutzersicht
  • dem SQL-Standard ANSI-SQL 2008 , d. h. der Großteil der Funktionen ist verfügbar und verhält sich wie
  • Multi-Configuration-self-consistent-Field ) . Bei semiempirischen Verfahren wird ein Großteil der Integrale des Hartree-Fock-Formalismus vernachlässigt , andere werden
Art
  • marinen Nahrungskette sind . Eisbären beispielsweise verbringen den Großteil ihres Lebens auf dem Meereis . Da sie
  • , in höheren Lagen etwas später . Der Großteil der spät geschlüpften Falter zieht dann wieder in
  • Unkenntnis der speziellen Temperaturbedürfnisse von Brückenechsen wurde der Großteil der Tiere früher zu warm gehalten . Eine
  • Fasergehalt größere Mengen zu fressen und so den Großteil des Tages mit der Nahrungsaufnahme zu verbringen .
Deutsches Kaiserreich
  • zu dieser Zeit in den Außenlagern , ein Großteil bestand aus osteuropäischen Kriegsgefangenen . dient dem Zeilenumbruch
  • man , mit einem sog . Todesmarsch den Großteil der noch gehfähigen Häftlinge aus dem Vormarschbereich der
  • und Evingsen Zwangsarbeit . Die Gefangenen waren zum Großteil sowjetische Soldaten , die im Gegensatz zu Westeuropäern
  • Kapos - Funktionshäftlinge im Konzentrationslager - trugen einen Großteil der Überwachungsfunktionen . Waren die Häftlinge beim Abendappell
London Underground
  • öffentlich wahrgenommen werden . Die Nord-Ostsee-Bahn führt einen Großteil der Verspätungen auf Streckenschäden und Instandhaltungsmaßnahmen an der
  • verkehrte ) wiederholt hinterfragt , zumal zuvor ein Großteil der Strecke von drei Straßenbahnlinien mit deutlich größerem
  • um Transitfahrten durch Nachbarstaaten zu vermeiden . Der Großteil des Schienennetzes ist eingleisig und wird erst in
  • - Stetten aus angefahren werden kann , ein Großteil der Start - und Landebahn des Stuttgarter Flughafens
Kaliningrad
  • zur Verwaltungsgemeinschaft Munderkingen . Lauterach ist mit einem Großteil seiner Gemarkung ( 92,2 % ) Teil des
  • Staffelstein , Hirschaid und Eggolsheim entdeckt . Der Großteil der Bevölkerung im behandelten Gebiet war bis weit
  • Reutlingen in Baden-Württemberg . Hayingen ist mit einem Großteil seiner Gemarkung ( 95,4 % ) Teil des
  • Metzingen Große Kreisstadt . Metzingen ist mit einem Großteil seiner Gemarkung ( 80,2 % ) Teil des
Doubs
  • besiedelt und wurde früher Cabug genannt . Der Großteil der Bevölkerung lebt vom Anbau von Reis ,
  • Der Songkhla-See ist reich an Fischen . Ein Großteil der Bevölkerung lebt vom Fischfang . Durch die
  • und Stahlherstellung geprägt , die lange Zeit den Großteil der Bevölkerung ernährten . Vor allem das 1853
  • als 500 Ober-Ramstädter in der Stadt . Der Großteil ernährte sich weiter von der Landwirtschaft , wobei
Politiker
  • immer zahlreiche Anhänger im Unterhaus hatte . Ein Großteil der konservativen Mitglieder , die im Königtum ein
  • Staatsform konnten sie sich nicht einigen . Ein Großteil der aus den konservativen Kreisen von Bürgertum ,
  • einer kommerziell ausgerichteten , aber im Gegensatz zum Großteil der eher konservativen Country-Industrie linksliberalen Strömung , die
  • ihre Ämter in der Gesellschaft abgegeben . Ein Großteil von ihnen war ausgetreten ; andere wurden zum
Volk
  • der sogenannten Anerbengerichte , wurde es von dem Großteil der Bauern akzeptiert , ab 1943 konnten zum
  • schlossen sich möglicherweise den Franken an ; der Großteil stieß zu den Sachsen Nur bedingt an der
  • 18 Monaten wieder aus dem Land . Ein Großteil der Gemeindemitglieder folgte seiner Aufforderung , andere traten
  • Nachbarn der Sachsen , in den denen ihr Großteil aufging . Ein Teil schloss sich wahrscheinlich den
Fußballspieler
  • verkauften nach dem Ende der Saison 2004 einen Großteil der arrivierten Spieler . Durch weitere Transfers holten
  • . Bundesliga . Trotz des Erfolges verließ ein Großteil der Mannschaft samt Trainer und Abteilungsleiter infolge interner
  • allem in den letzten Spielzeiten wurde oftmals der Großteil des Kaders ausgewechselt , was sich jedoch vor
  • Collegespieler rekrutierte . Wie der Trainer kam ein Großteil der Spieler aus dem Team der University of
Schriftsteller
  • Neben Autoren aus den USA , die den Großteil der publizierten Aufsätze stellen , kommen auch Beiträge
  • veröffentlichte und dort zehn Sektionen anerkennt . Ein Großteil der Autoren der jüngeren Zeit , die Beiträge
  • Fachliteratur . Das Verlagsprogramm umfasst rund 900 zum Großteil deutschsprachige Lexika , Bücher und drei Zeitschriftentitel aus
  • besonders geschätzten Stücke werden permanent gezeigt . Der Großteil der Sammlung von Jade , Porzellanwaren , Gemälden
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK