Häufigste Wörter

teile

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung tei-le

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
teile
 
(in ca. 90% aller Fälle)
  • споделям
  • Споделям
de ( DA ) Herr Präsident ! Ich teile die Ansicht , dass der Binnenmarkt grundsätzlich eine gute Idee und eine bessere Governance desselben sinnvoll ist und im Interesse der Verbraucher liegt .
bg ( DA ) Г-н председател , споделям възгледа , че единният пазар е наистина добра идея и че по-доброто му управление е разумен ход и е в интерес на потребителите .
Ich teile
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • Споделям
  • споделям
teile ich
 
(in ca. 77% aller Fälle)
споделям
teile .
 
(in ca. 71% aller Fälle)
споделям
teile die
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Споделям
ich teile
 
(in ca. 53% aller Fälle)
споделям
Ich teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
Ich teile die
 
(in ca. 78% aller Fälle)
  • Споделям
  • споделям
teile ihre Sorgen
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Споделям техните опасения
Diese Meinung teile
 
(in ca. 73% aller Fälle)
Не споделям това виждане .
Ich teile diese Auffassung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Споделям това становище
Ich teile Ihre Auffassung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Напълно съм съгласен с Вас
Ich teile ihre Sorgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Споделям техните опасения
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Съгласен съм
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Споделям това становище
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Съгласна съм
Ich teile daher Ihre Bedenken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Затова споделям вашата загриженост
Ich teile diese Auffassung uneingeschränkt
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Напълно съм съгласен с това
Ich teile diese Auffassung .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Споделям това становище .
Ich teile ihre Sorgen .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Споделям техните опасения .
Ich teile diese Schlussfolgerung nicht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Аз не споделям това заключение
Diese Auffassung teile ich nicht
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Не споделям това виждане
Diese Meinung teile ich nicht
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Не споделям това виждане
Ich teile diese Ansicht nicht
 
(in ca. 74% aller Fälle)
Не споделям това становище
Ich teile diese Analyse nicht
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Не споделям това виждане
Deutsch Häufigkeit Dänisch
teile
 
(in ca. 51% aller Fälle)
deler
de Ich teile diese positive Ansicht : Diese Änderung des Ansatzes der Kommission sollte erwähnt werden .
da Jeg deler nemlig denne positive indstilling , idet der er grund til at bemærke ændringen i Kommissionens holdning .
teile
 
(in ca. 11% aller Fälle)
enig
de Ich verstehe und teile die Anliegen des Berichterstatters , sehe mich aber gezwungen , mein Augenmerk vor allem auf diesen Gedanken der Fähigkeit zu integrieren zu richten , wozu auch gehört , streng zu kontrollieren , wer in ein Land einreist und wer bleibt .
da Jeg forstår og er enig i ordførerens bestræbelser , men jeg finder , at der må lægges størst vægt på evnen til integration , hvilket af to årsager forudsætter stramme regler for adgang og ophold .
teile
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • Jeg deler
  • jeg deler
teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
enig i
und teile
 
(in ca. 83% aller Fälle)
og deler
teile seine
 
(in ca. 76% aller Fälle)
deler hans
teile die
 
(in ca. 64% aller Fälle)
Jeg deler
teile ich
 
(in ca. 57% aller Fälle)
deler jeg
ich teile
 
(in ca. 50% aller Fälle)
jeg deler
Ich teile
 
(in ca. 46% aller Fälle)
Jeg deler
teile .
 
(in ca. 45% aller Fälle)
deler
teile Ihre
 
(in ca. 27% aller Fälle)
deler Deres
teile ich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
deler
teile ich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Jeg deler
Ich teile
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Jeg
Ich teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
deler
Ich teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Jeg er
Ich teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Jeg er enig
Ich teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
enig
Deutsch Häufigkeit Englisch
teile
 
(in ca. 46% aller Fälle)
share
de ( HU ) Frau Präsidentin ! Ich freue mich , den gemeinsamen Entschließungsantrag zu unterstützen , da er die Grundsätze klar zum Ausdruck bringt , welche ich als Vertreter einer indigenen nationalen Minderheit voll und ganz teile .
en ( HU ) Madam President , I am pleased to support the joint motion for a resolution , since it clearly expresses principles which I , as the representative of an indigenous national minority , share entirely .
teile
 
(in ca. 25% aller Fälle)
I share
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
agree
de amtierender Ratspräsident . - ( PT ) Ich teile die Auffassung des Herrn Abgeordneten . Die Europäische Union kann und darf nicht für alles verantwortlich sein und sollte sich auch nicht dem Vorwurf aussetzen , einen solchen Anspruch zu erheben .
en President-in-Office of the Council . - ( PT ) I agree with the honourable Member , the European Union can not and should not be responsible for everything , and should not be accused of or judged for everything .
teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
share the
teile auch
 
(in ca. 77% aller Fälle)
also share
teile seine
 
(in ca. 67% aller Fälle)
share his
teile die
 
(in ca. 46% aller Fälle)
I share
Ich teile
 
(in ca. 44% aller Fälle)
I share
ich teile
 
(in ca. 42% aller Fälle)
I share
teile Ihre
 
(in ca. 39% aller Fälle)
I share your
teile ich
 
(in ca. 33% aller Fälle)
I share
teile Ihre
 
(in ca. 31% aller Fälle)
share your
Ich teile
 
(in ca. 13% aller Fälle)
share
teile ich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
share
Ich teile
 
(in ca. 8% aller Fälle)
I
Ich teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
I agree
Ich teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
I agree with
Deutsch Häufigkeit Estnisch
teile
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • jagan
  • Jagan
de Gestern hat Cathy Ashton angemerkt , dass sie eine Verpflichtung zur Isolation vorziehe , und ich teile diese Sicht .
et Eile märkis Cathy Ashton , et ta eelistab isolatsioonile osalust , ja ma jagan seda vaadet .
teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • nõus
  • Nõus
de schriftlich . - ( EN ) Ich teile die Auffassung und habe dafür gestimmt , dass der ausgerufene Ausnahmezustand ( de facto das Kriegsrecht ) aufgehoben und das Zivilrecht unverzüglich wieder in Kraft gesetzt werden sollte .
et kirjalikult . - Olen nõus , et väljakuulutatud erakorraline seisukord ( de facto sõjaseisukord ) tuleks lõpetada ja uuesti koheselt kohaldada tsiviilõigust , ning ma hääletasin selle poolt .
teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
seisukohta
de Selbstverständlich teile ich den Standpunkt all der Redner , die sich für eine Ausweitung dieses Vermittlungsprozesses ausgesprochen haben , nicht nur , um Südafrika zu entlasten , sondern auch , um den verschiedenen Parteien , die an der Lösung der Krise beteiligt sind , ein ausgewogeneres Bild der Lage zu vermitteln .
et Loomulikult jagan ma kõigi sõnavõtjate seisukohta , et vahendusprotsessi tuleks laiendada mitte üksnes Lõuna-Aafrika olukorra lihtsustamiseks , vaid ka selleks , et anda erinevatele osapooltele kriisi lahendamisel olukorrast tasakaalustatum ülevaade .
teile ich
 
(in ca. 64% aller Fälle)
jagan
ich teile
 
(in ca. 40% aller Fälle)
jagan
Ich teile
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • jagan
  • Jagan
Ich teile
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Ma jagan
  • ma jagan
Ich teile
 
(in ca. 9% aller Fälle)
.
Ich teile die
 
(in ca. 53% aller Fälle)
  • Jagan
  • jagan
Deutsch Häufigkeit Finnisch
teile
 
(in ca. 16% aller Fälle)
samaa mieltä
teile
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Yhdyn
  • yhdyn
de Ich teile diese politische Einschätzung voll und ganz .
fi Yhdyn täysin tähän poliittiseen näkemykseen .
teile
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Olen
  • olen
de Ich teile die Ansicht der Berichterstatterin , dass die Finanzierungsstruktur vereinfacht werden muss , um die Effizienz der Mittelausgabe und die Transparenz zu erhöhen .
fi Olen samaa mieltä esittelijän kanssa tavoitteesta yksinkertaistaa rahoitusjärjestelmää määrärahojen maksamisen tehostamiseksi ja avoimuuden parantamiseksi .
teile
 
(in ca. 6% aller Fälle)
samaa
de Doch nicht jeder wird die Definition des Begriffs der Familie begrüßen , und ich teile nicht die von der britischen , also meiner eigenen Regierung vorgenommene Einschätzung dieser Richtlinie .
fi Perheen laajempi määritelmä ei kuitenkaan miellytä kaikkia . En olekaan samaa mieltä siitä , miten Yhdistyneen kuningaskunnan hallitus , siis oma työväenpuolueen hallitukseni , tarkastelee direktiiviä .
teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
mieltä
de Ich teile die Ansicht des Berichterstatters , dass der Verlust der biologischen Vielfalt ebenso große Bedeutung hat wie der Klimawandel und dass sich die Mitgliedstaaten politisch stärker für den Erhalt der biologischen Vielfalt engagieren müssen .
fi Olen esittelijän kanssa samaa mieltä siitä , että biologisen monimuotoisuuden väheneminen on yhtä tärkeä ongelma kuin ilmastonmuutos ja että jäsenvaltioiden on osoitettava entistä suurempaa poliittista tahtoa ehkäistä biologisen monimuotoisuuden vähenemistä .
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
esittelijän
de Ich teile die Ansicht der Berichterstatterin , dass die Finanzierungsstruktur vereinfacht werden muss , um die Effizienz der Mittelausgabe und die Transparenz zu erhöhen .
fi Olen samaa mieltä esittelijän kanssa tavoitteesta yksinkertaistaa rahoitusjärjestelmää määrärahojen maksamisen tehostamiseksi ja avoimuuden parantamiseksi .
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • olen samaa mieltä
  • Olen samaa mieltä
teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kanssanne
de Herr Präsident , ich teile Ihre Auffassung .
fi Arvoisa puhemies , olen kanssanne samaa mieltä .
ich teile
 
(in ca. 24% aller Fälle)
yhdyn
teile ich
 
(in ca. 19% aller Fälle)
samaa mieltä
Ich teile
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Olen
Ich teile
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Yhdyn
Ich teile
 
(in ca. 7% aller Fälle)
samaa mieltä
Ich teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Französisch
teile
 
(in ca. 64% aller Fälle)
partage
de Dennoch teile ich die Ansicht des Berichterstatters , dass die Festlegung einer gemeinsamen Politik für alle Organe sowohl die Meinungsfreiheit als auch die Möglichkeiten für erforderliche Anpassungen der Kommunikation an die verschiedenen Aktionsbereiche sowie an die gesellschaftlichen und technologischen Entwicklungen beschränken würde .
fr Je partage toutefois le point de vue du rapporteur selon lequel la définition d'une ligne commune à toutes les institutions réduirait le champ de la liberté d'expression et de l'adaptation nécessaire des communications aux différentes sphères d'action et aux futures réalités sociales et technologiques .
teile
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • je partage
  • Je partage
ich teile
 
(in ca. 68% aller Fälle)
je partage
teile ich
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • je partage
  • Je partage
Ich teile
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • Je partage
  • je partage
teile die
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Je partage
teile ich
 
(in ca. 26% aller Fälle)
partage
Ich teile
 
(in ca. 20% aller Fälle)
partage
Ich teile
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Je
Ich teile Ihre
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Je partage votre
Ich teile die
 
(in ca. 28% aller Fälle)
partage
Ich teile die
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Je partage
Deutsch Häufigkeit Griechisch
teile
 
(in ca. 74% aller Fälle)
  • συμμερίζομαι
  • Συμμερίζομαι
de Herr Präsident , Frau Abgeordnete ! Zum Ersten teile ich natürlich Ihre Sorge hinsichtlich des Beschäftigungsniveaus und der Möglichkeit , die Arbeitslosigkeit , überall wo es möglich ist , zu bekämpfen .
el Κύριε Πρόεδρε , κυρία βουλευτή , κατ ' αρχάς συμμερίζομαι φυσικά την ανησυχία σας σχετικά με το επίπεδο απασχόλησης και τη δυνατότητα καταπολέμησης της ανεργίας σε όλα τα δυνατά μέτωπα .
teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • συμφωνώ
  • Συμφωνώ
de Und ich teile Ihre Ansicht , Herr Kommissar , dass die derzeitige Strategie der Europäischen Union darin besteht , Verschmutzung und Emissionen zu exportieren und Arbeitslosigkeit zu importieren .
el Και συμφωνώ πλήρως μαζί σας , κύριε Επίτροπε , ότι η παρούσα στρατηγική της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με το θέμα συνίσταται στην εξαγωγή ρύπανσης και εκπομπών και την εισαγωγή ανεργίας .
Ich teile
 
(in ca. 66% aller Fälle)
  • Συμμερίζομαι
  • συμμερίζομαι
ich teile
 
(in ca. 57% aller Fälle)
συμμερίζομαι
teile ich
 
(in ca. 38% aller Fälle)
  • συμμερίζομαι
  • Συμμερίζομαι
teile ich
 
(in ca. 12% aller Fälle)
συμμερίζομαι την
teile ich
 
(in ca. 10% aller Fälle)
, συμμερίζομαι
Ich teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Συμμερίζομαι την
Das teile ich
 
(in ca. 90% aller Fälle)
( DE ) Συμφωνώ
teile Ihre Auffassung
 
(in ca. 53% aller Fälle)
Συμφωνώ απολύτως μαζί σας
Deutsch Häufigkeit Italienisch
teile
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • condivido
  • Condivido
de In dieser Hinsicht teile ich also nicht die Auffassung des Kommissars .
it Non condivido , dunque , l’opinione del Commissario .
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Concordo
  • concordo
de Dennoch teile ich die Ansicht , dass ein Mitgliedstaat die Möglichkeit haben muss , die Bestimmungen in Ausnahmefällen und unter Angabe stichhaltiger Gründe auszusetzen .
it Concordo però con il fatto che esistono eccezioni , per le quali uno Stato membro può agire in deroga alle norme , per ragioni perfettamente valide .
ich teile
 
(in ca. 70% aller Fälle)
condivido
Ich teile
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • Condivido
  • condivido
teile ich
 
(in ca. 52% aller Fälle)
  • condivido
  • Condivido
teile ich
 
(in ca. 14% aller Fälle)
, condivido
teile ich
 
(in ca. 8% aller Fälle)
condivido il
Ich teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
Ich teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Concordo
Deutsch Häufigkeit Lettisch
teile
 
(in ca. 28% aller Fälle)
  • piekrītu
  • Piekrītu
de Darüber hinaus teile ich auch die Ansicht des Berichterstatters dahin gehend , dass die im derzeitigen Finanzierungsrahmen der EU für neue Energietechnologien vorgesehenen Ressourcen nicht ausreichen .
lv Es arī piekrītu referenta paustajam viedoklim par nepietiekamiem līdzekļiem , kas piešķirti jaunai elektrības ražošanas tehnoloģijai pašreizējā ES finanšu struktūrā .
teile
 
(in ca. 14% aller Fälle)
viedoklim
de Darüber hinaus teile ich auch die Ansicht des Berichterstatters dahin gehend , dass die im derzeitigen Finanzierungsrahmen der EU für neue Energietechnologien vorgesehenen Ressourcen nicht ausreichen .
lv Es arī piekrītu referenta paustajam viedoklim par nepietiekamiem līdzekļiem , kas piešķirti jaunai elektrības ražošanas tehnoloģijai pašreizējā ES finanšu struktūrā .
teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • es piekrītu
  • Es piekrītu
teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bažām
de Ich teile nicht die Ängste einiger Mitgliedstaaten , die in diesem Text eine Gefahr für die Kontrolle nationaler Betreiber über das Schienennetz sehen und die befürchten , dass diese Verordnung Nachteile für den Personenverkehr mit sich bringt .
lv Es nepiekrītu atsevišķu dalībvalstu bažām , ka šis dokuments apdraud valstu operatoru kontroli pār dzelzceļa tīklu un ka pasažieru pārvadājumi var nokļūt neizdevīgā stāvoklī .
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nedomāju
de Ich teile diese Analyse nicht .
lv Es tā nedomāju .
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
paustajām bažām
teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pievienojos
de Ich teile die Auffassung des Berichterstatters , dass die Richtlinie nicht nur für transeuropäische Straßennetze gelten sollte : Sie muss einen breiteren Geltungsbereich haben .
lv Es pievienojos referentam viedoklim , ka šī direktīva ir jāpiemēro ne tikai Eiropas ceļu tīklam - tās darbības jomai ir jābūt daudz plašākai .
Ich teile
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Es piekrītu
Ich teile
 
(in ca. 15% aller Fälle)
piekrītu
Ich teile
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Es
Ich teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
.
Ich teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pievienojos
Das teile ich
 
(in ca. 89% aller Fälle)
( DE ) Es piekrītu
Ich teile die
 
(in ca. 50% aller Fälle)
Es piekrītu
Ich teile diese Ambition
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Arī es atbalstu šo mērķi
Ich teile ihre Sorgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Es bažījos kopā ar viņiem
Ich teile diese Auffassung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Es piekrītu šim viedoklim
Ich teile Ihre Auffassung
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Es jums pilnīgi piekrītu
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 22% aller Fälle)
Piekrītu
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Es tam piekrītu
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Es jums piekrītu
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Es piekrītu
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Es piekrītu šim viedoklim
Ich teile natürlich Ihre Vorbehalte
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Citādi es piekrītu jūsu iebildumiem
Ich teile daher Ihre Bedenken
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Es izprotu jūsu bažas
Ich teile Ihre Auffassung .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Es jums pilnīgi piekrītu .
Diese Auffassung teile ich nicht
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Es tā nedomāju
Deutsch Häufigkeit Litauisch
teile
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • pritariu
  • Pritariu
de Ich teile zwar das Ziel , einen Ort zu erschaffen , an dem die Öffentlichkeit sich über die wichtigsten Phasen der europäischen Integration seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs informieren kann . Ich bin jedoch trotzdem überrascht über die relativ ungenaue Art und Weise , in der die notwendigen Investitionen und voraussichtlichen Kosten bemessen werden .
lt Nors ir labai pritariu , kad būtų įrengta vieta , kur visuomengalėtų sužinoti apie pagrindinius Europos integracijos etapus nuo Antrojo pasaulinio karo laikų , esu nustebusi dėl santykinės sumos , kuria įvertintos reikiamos investicijos ir negalutinės veiklos išlaidos , taip pat man kelia nerimą tam tikrų sprendimų priėmimo procedūrų neaiškumas .
teile
 
(in ca. 21% aller Fälle)
nuomonei
de Ich teile Ihre Ansicht , dass Entscheidungen zu Handelsschutzinstrumenten weiterhin auf technischen und sachlichen Grundlagen begründet sein müssen , und ich bin davon überzeugt , dass wir eines der wirksamsten und gerechtesten Handelsschutzsysteme auf der Welt haben .
lt Pritariu jūsų nuomonei , kad sprendimai dėl prekybos apsaugos priemonės ( PAP ) turėtų ir toliau būti grindžiami techniniais elementais ir faktinėmis aplinkybėmis , ir tikiu , kad turime vieną iš veiksmingiausių ir sąžiningiausių prekybos apsaugos sistemų pasaulyje .
teile
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • sutinku
  • Sutinku
de Ich teile auf jeden Fall Ihre Ansicht , dass wir in diesem Bereich gleiche Ausgangsbedingungen für die EU-Industrie und die Produzenten in Drittstaaten brauchen .
lt Visiškai sutinku su jumis , kad šioje srityje ES pramonei reikia vienodų sąlygų su trečiųjų šalių gamintojais .
teile
 
(in ca. 6% aller Fälle)
susirūpinimui
de Ich teile auch seine Sorge über den mangelnden Enthusiasmus , den der Herr Kommissar in Bezug auf die Sicherstellung , dass bewährte Praktiken in der gesamten Europäischen Union angewandt werden , an den Tag legt .
lt Pritariu jo susirūpinimui dėl gerb . Komisijos nario neparodyto entuziazmo , siekiant užtikrinti , kad geriausia patirtimi būtų remiamasi visoje Europos Sąjungoje .
teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
požiūriui
de Daher teile ich auch die Meinung , dass Herrn Sarkozys Platz vor seinem Fernseher in Paris ist und nicht im Olympiastadion in Peking .
lt Dėl to pritariu požiūriui , kad prezidento N. Sarkozy vieta yra Paryžiuje priešais televizorių , o ne olimpiniame stadione Pekine .
Ich teile
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • Pritariu
  • pritariu
Ich teile
 
(in ca. 11% aller Fälle)
nuomonei ,
Das teile ich
 
(in ca. 86% aller Fälle)
( DE ) Aš sutinku
Ich teile Ihre Auffassung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Visiškai su jumis sutinku
Ich teile diese Sorge
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Aš taip pat to baiminuosi
Ich teile diese Auffassung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Pritariu šiam požiūriui
Ich teile diese Ambition
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Aš palaikau šią ambiciją
Ich teile ihre Sorgen
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Pasidalinsiu savo nuogąstavimais
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Aš tam pritariu
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Pritariu šiam požiūriui
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Pritariu šiai nuomonei
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 13% aller Fälle)
Aš pritariu
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Aš sutinku
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
Sutinku
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Sutinku su tuo
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Pritariu
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
teile
 
(in ca. 24% aller Fälle)
deel
de Ebenso teile ich die Auffassung des Berichterstatters zur Umsetzung des Gleichheitsprinzips und begrüße die von ihm empfohlene Lösung - eine differenzierte Behandlung von kleinen und großen Betreibern - , ohne die diese Maßnahmen in der Praxis dazu führen könnten , dass dieser spezielle Markt aufgrund der zu großen Belastung mit Versicherungsforderungen ein Oligopol wird .
nl Ik deel ook de zorgen van de rapporteur aangaande de toepassing van het gelijkheidsprincipe en ik stem in met de oplossing die hij hiervoor bepleit , namelijk een verschil in behandeling tussen grote en kleine exploitanten . Zonder zo 'n regeling zouden de voorgestelde maatregelen in de praktijk deze specifieke markt kunnen doen afglijden in de richting van een oligopolie vanwege de buitensporige kosten ten gevolge van de hoge dekkingseisen voor deze verzekering .
teile
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Ik deel
  • ik deel
teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
eens
de Diese Meinung teile ich in vollem Umfang .
nl Ik ben het hier volstrekt mee eens .
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
eens met
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ben
de Frau Präsidentin ! Ich teile die Auffassung der meisten Redner des heutigen Nachmittags : Das Scheitern der Gespräche war ein schwerer Schlag , sowohl für die WTO selbst als auch für die Weltwirtschaft .
nl Mijnheer de Voorzitter , ik ben het met de meeste sprekers hier vanmiddag eens dat de mislukking van de besprekingen een enorme klap was voor zowel de WTO zelf als de wereldeconomie .
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • ik
  • Ik
de Der Geltungsbereich der Richtlinie muss , wie im Gemeinsamen Standpunkt festgelegt , so weitreichend wie möglich sein , und was die möglichen Ausnahmeregelungen für Betreiber in Bezug auf die Einhaltung früherer Gesetze angeht , teile ich die Meinung , dass die Änderungsanträge 9 und 16 , wie hier gesagt wurde , zu weit gehen und einigen Unternehmen die Möglichkeit einräumen würden , sich ihrer Zahlungspflicht zu entziehen .
nl Het toepassingsgebied moet zo ruim mogelijk zijn , zoals ook in het gemeenschappelijk standpunt wordt voorgeschreven . Wat betreft de uitzonderingen voor exploitanten in verband met de naleving van vroegere regelgevingen , ben ik het ermee eens dat de amendementen 9 en 16 te ver gaan .
nicht teile
 
(in ca. 80% aller Fälle)
niet deel
teile ich
 
(in ca. 70% aller Fälle)
deel ik
ich teile
 
(in ca. 68% aller Fälle)
ik deel
teile ihre
 
(in ca. 67% aller Fälle)
deel haar
teile Ihre
 
(in ca. 62% aller Fälle)
deel uw
teile die
 
(in ca. 57% aller Fälle)
deel de
Ich teile
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Ik deel
Ich teile
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Ik
Ich teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
deel
Ich teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Ik ben het
Ich teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Ik ben
Ich teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ben het
Deutsch Häufigkeit Polnisch
teile
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • podzielam
  • Podzielam
de Leider , das wiederhole ich , teile ich die Auffassung des Berichterstatters nicht .
pl Powtarzam , że niestety nie podzielam opinii sprawozdawcy .
teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • zgadzam
  • Zgadzam
de Allerdings teile ich die Meinung von Frau Haug nicht ganz , dass die Verhandlungen rechtzeitig geführt werden .
pl Jednak nie do końca zgadzam się z panią posłanką Haug co do tego , że negocjacje są prowadzone we właściwym czasie .
teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
wyrażone
de Ich teile zudem die Bedenken des Berichterstatters in Bezug auf die Gewährleistung der Rechtssicherheit während der Übergangszeit und bin ebenfalls der Meinung , dass der Zeitrahmen zeitlich begrenzt sein soll und dass die Bedingungen für die Verweigerung der Genehmigung geklärt werden .
pl Podzielam także wyrażone przez sprawozdawcę obawy dotyczące kwestii zapewnienia pewności prawa w okresie przejściowym , w tym sensie , że konieczne jest wprowadzenie terminu kończącego ten okres oraz wyjaśnienie warunków cofania upoważnienia .
ich teile
 
(in ca. 74% aller Fälle)
podzielam
Das teile
 
(in ca. 74% aller Fälle)
) Zgoda .
teile ich
 
(in ca. 73% aller Fälle)
podzielam
Ich teile
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • Podzielam
  • podzielam
Ich teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
Ich teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Zgadzam się
Ich teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Podzielam obawy
Das teile ich
 
(in ca. 94% aller Fälle)
( DE ) Zgoda
! Ich teile
 
(in ca. 69% aller Fälle)
! Podzielam
Ich teile die
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Podzielam
Ich teile diese Ambition
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Podzielam tę ambicję
Ich teile diese Sorge
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Podzielam te obawy
Ich teile ihre Sorgen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Podzielam ich obawy
Das teile ich .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
( DE ) Zgoda .
Das teile ich .
 
(in ca. 30% aller Fälle)
DE ) Zgoda .
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Ja się z tym zgadzam
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
teile
 
(in ca. 63% aller Fälle)
  • partilho
  • Partilho
de Sehr geehrter Herr Staatssekretär , ich teile mit Ihnen den Glauben an den Rechtsstaat .
pt Senhor Presidente em exercício do Conselho , partilho a sua crença no Estado de direito .
teile
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • concordo
  • Concordo
de Es ist ein Glück , daß Europa die Bedeutung des Balkans begreift , und ich teile das Gefühl der Dringlichkeit , das Sie zu vermitteln versuchten .
pt É bom que a Europa compreenda a importância dos Balcãs e concordo com o sentimento de urgência que o Senhor Presidente quis transmitir .
nicht teile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
não partilho
und teile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
e partilho
ich teile
 
(in ca. 72% aller Fälle)
partilho
Ich teile
 
(in ca. 47% aller Fälle)
  • Partilho
  • partilho
teile ich
 
(in ca. 40% aller Fälle)
partilho
teile die
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Partilho
teile ich
 
(in ca. 13% aller Fälle)
, partilho
Ich teile
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Concordo
Ich teile
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Ich teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Concordo com
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
teile
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • împărtăşesc
  • Împărtăşesc
de Aus diesem Grund teile ich die Ansicht des Berichterstatters , dass es notwendig ist , den rechtlichen und institutionellen Rahmen auf diesem Gebiet zu modernisieren .
ro Din acest motiv , împărtăşesc opinia raportorului cu privire la necesitatea modernizării cadrului legal şi instituţional în domeniu .
teile
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • împărtășesc
  • Împărtășesc
de Mitglied der Kommission . - Herr Posselt , ich teile Ihr Ziel vollkommen , alles dafür zu tun , um zu verhindern , dass Kosovo eine isolierte kleine Insel in dieser Region wird , in der wir versuchen , nach und nach die Visumpflicht aufzuheben .
ro membră a Comisiei . - Dle Posselt , vă împărtășesc pe deplin ambiția de a face totul pentru a preveni ca Kosovo să devină o micuță insulă izolată a acestei regiuni , în care încercăm să eliminăm pas cu pas bariera vizelor .
Ich teile
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • Împărtăşesc
  • împărtăşesc
teile ich
 
(in ca. 28% aller Fälle)
împărtăşesc
Ich teile
 
(in ca. 25% aller Fälle)
  • Împărtășesc
  • împărtășesc
teile ich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
, împărtășesc
teile ich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
, împărtăşesc
Ich teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
Ich teile die
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Împărtăşesc
Ich teile ihre Sorgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Le împărtăşesc preocuparea
Ich teile diese Auffassung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Împărtășesc această opinie
Ich teile diese Sorge
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Împărtăşesc această temere
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Sunt de acord
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Împărtășesc această opinie
Ich teile diese Sorge .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Împărtăşesc această temere .
Ich teile diese Auffassung .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Împărtășesc această opinie .
Ich teile ihre Sorgen .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Le împărtăşesc preocuparea .
Ich teile diese Schlussfolgerung nicht
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Eu nu împărtăşesc această concluzie
Ich teile diese Ansicht nicht
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Nu împărtăşesc această opinie
Ich teile diese Ansicht .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Împărtășesc această opinie .
Ich teile diese Ansicht .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Sunt de acord .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
teile
 
(in ca. 36% aller Fälle)
delar
de Ich teile ihre Besorgnis hinsichtlich des Defizits Portugals in Höhe von 4,1 Prozent im Jahr 2001 ( das mithin die makroökonomischen Kriterien nicht einhält ) , das die derzeitige portugiesische Regierung von ihren sozialistischen Vorgängern übernommen hat .
sv Jag delar hennes oro över Portugals underskott på 4,1 procent 2001 ( som alltså inte överensstämmer med makroekonomiska kriterier ) , vilket den nuvarande regeringen tog över från den tidigare socialistiska regeringen .
teile
 
(in ca. 18% aller Fälle)
  • Jag delar
  • jag delar
teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
instämmer
de Es ist wahr - ich teile die These der Berichterstatterin und der Kommission - , dass die Ausstellung einer traditionellen Rechnung dreimal so teuer wie die einer elektronischen Rechnung ist .
sv Det är sant - och jag instämmer i föredragandens och kommissionens teori - att kostnaden för utskick och hantering av en traditionell faktura är tre gånger så hög som för en elektronisk faktura .
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
håller
de Ich teile Herrn Bradbourns Ansicht , dass wir nicht ausschließlich groß angelegte Projekte anstreben sollten , denn die Logistikbranche , der ich an dieser Stelle für ihre landes - und europaweiten Bemühungen meine Anerkennung aussprechen möchte , hat viele neue Ideen , die sie umsetzen will .
sv Jag håller helt och hållet med Bradbourn om att vi inte bara bör satsa på de stora projekten , därför att ute i verkliga livet har transportbranschen - och jag applåderar dess initiativ över hela landet och i alla länder i Europeiska unionen - många idéer som man vill pröva .
teile auch
 
(in ca. 92% aller Fälle)
delar också
teile die
 
(in ca. 78% aller Fälle)
Jag delar
teile ich
 
(in ca. 66% aller Fälle)
delar jag
ich teile
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • jag delar
  • Jag delar
teile ihre
 
(in ca. 59% aller Fälle)
delar hennes
Ich teile
 
(in ca. 58% aller Fälle)
Jag delar
teile Ihre
 
(in ca. 48% aller Fälle)
delar er
teile Ihre
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Jag delar er
Ich teile
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Jag
teile ich
 
(in ca. 9% aller Fälle)
Jag delar
Ich teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Jag håller
Ich teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
delar
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
teile
 
(in ca. 18% aller Fälle)
názorom
de Ich halte die heutige Debatte für wichtig und teile die Auffassung der Berichterstatterin , dass wir mit etwas mehr Zeit immer noch eine gute Chance haben , zu einem gemeinsamen Ergebnis und zu einem guten Kompromiss zu kommen .
sk Dnešnú rozpravu považujem za dôležitú a súhlasím s názorom pani spravodajkyne , že s trochou času navyše budeme mať stále dobrú príležitosť spoločne dosiahnuť výsledok a rozumný kompromis .
teile
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Súhlasím
  • súhlasím
de Ich teile die Schlussfolgerung von Kommissar Verheugen , dass die Atmosphäre positiv ist und besser als vor einigen Jahren .
sk Súhlasím so záverom pána komisára Verheugena o tom , že ovzdušie je pozitívne , lepšie než bolo pred niekoľkými rokmi .
teile
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • stotožňujem
  • Stotožňujem
de Zweitens teile ich Ihre Ansicht hinsichtlich der sozialen Dimension : wir wollen ein Fischereiwesen , das attraktive und sichere Arbeitsplätze schafft .
sk Po druhé , stotožňujem sa s vašimi názormi na sociálny rozmer : chceme rybné hospodárstvo , ktoré vytvára atraktívne a bezpečné pracovné miesta .
teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
obavami
de Ich teile die Ängste des Berichterstatters in Bezug auf das Problem einer fehlenden klaren Strategie für diese Länder .
sk Stotožňujem sa s obavami spravodajcu v otázke chýbajúcej jasnej stratégie vo vzťahu k týmto krajinám .
teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • zdieľam
  • Zdieľam
de In diesem Sinne teile ich auch voll und ganz die in Ihrem Entschließungsentwurf ausgedrückte Ansicht , dass wir damit beginnen sollten , über die Konsequenzen , die der Vertrag von Lissabon bezüglich des Haushaltsverfahrens mit sich bringt , nachzudenken .
sk V tomto duchu tiež úplne zdieľam názor vyjadrený vo vašom návrhu uznesenia , že by sme mali začať brať do úvahy dôsledky Lisabonskej zmluvy na rozpočtový postup .
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
s názorom
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
súhlasím s
ich teile
 
(in ca. 53% aller Fälle)
stotožňujem
teile ich
 
(in ca. 19% aller Fälle)
názorom
teile ich
 
(in ca. 15% aller Fälle)
stotožňujem s
Ich teile
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • Súhlasím
  • súhlasím
Ich teile
 
(in ca. 12% aller Fälle)
Stotožňujem sa
Ich teile
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • Súhlasím s
  • súhlasím s
Ich teile
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Zdieľam
Ich teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Stotožňujem sa s
Ich teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
názorom
Ich teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
s názorom
Ich teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Pokiaľ ide
Ich teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
Ich teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Stotožňujem
teile ihre Sorgen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Zdieľam ich obavy
Das teile ich
 
(in ca. 82% aller Fälle)
( DE ) Súhlasím
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
teile
 
(in ca. 32% aller Fälle)
  • strinjam
  • Strinjam
de Ich erwähne hier den Aktionsplan der Kommission zum konsularischen Schutz und möchte noch hinzufügen , dass ich Ihre Auffassung vollständig teile , dass dies ein Bereich ist , in dem etwas geschehen muss .
sl Želel bi navesti primer akcijskega načrta Komisije o konzularni zaščiti in dodati , da se v celoti strinjam z vami , da je to področje , na katerem je treba nekaj storiti .
teile
 
(in ca. 9% aller Fälle)
se strinjam
teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
delim
de China hat sich abweichenden Meinungen oder seinen eigenen Minderheiten gegenüber nie sehr tolerant gezeigt , aber ich teile seine Bedenken bezüglich einer Bedrohung durch einen Terrorismus islamischer Uiguren .
sl Kitajska ni bila nikoli strpna do drugačnih mnenj ali lastnih manjšin , vendar delim njeno skrb glede grožnje , ki jo predstavlja ujgurski islamski terorizem .
teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
mnenjem
de Ich teile die Ansicht , dass die Ziele der Kohäsionspolitik und die bereitgestellten finanziellen Mittel in ihrer aktuellen Form beibehalten werden sollten ; aber diese wird natürlich geändert , um den mittleren Regionen gerecht zu werden .
sl Strinjam se z mnenjem , da je treba cilje kohezijske politike in razpoložljivo financiranje ohranjati v sedanji obliki , toda to bo seveda spremenjeno , da bi vključili vmesne regije .
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
strinjam z
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
se strinjam z
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pogledom
de Diese Ansicht vieler meiner Kollegen teile ich .
sl Strinjam se s tem pogledom številnih kolegov poslancev .
Ich teile
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • Strinjam se
  • strinjam se
teile ich
 
(in ca. 23% aller Fälle)
se strinjam
Ich teile
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Strinjam
  • strinjam
Ich teile
 
(in ca. 4% aller Fälle)
se s
Ich teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
Ich teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
strinjam z
Das teile ich
 
(in ca. 76% aller Fälle)
( DE ) Strinjam se
teile diese Ansicht
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Strinjam
Ich teile die
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Strinjam se
Ich teile diese Sorge
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Tudi jaz se bojim tega
Deutsch Häufigkeit Spanisch
teile
 
(in ca. 81% aller Fälle)
  • comparto
  • Comparto
de Ich unterstütze diesen Entschließungsantrag , da ich einige der darin aufgeführten Bedenken bezüglich dieses Landes teile .
es Apoyo esta propuesta de resolución porque , entre las preocupaciones que plantea sobre este país hay algunas que comparto .
und teile
 
(in ca. 77% aller Fälle)
y comparto
ich teile
 
(in ca. 67% aller Fälle)
comparto
teile Ihre
 
(in ca. 62% aller Fälle)
  • Comparto su
  • comparto su
Ich teile
 
(in ca. 61% aller Fälle)
  • Comparto
  • comparto
teile ich
 
(in ca. 50% aller Fälle)
comparto
teile die
 
(in ca. 33% aller Fälle)
Comparto la
teile ich
 
(in ca. 18% aller Fälle)
, comparto
ich teile
 
(in ca. 14% aller Fälle)
yo comparto
teile ich
 
(in ca. 6% aller Fälle)
comparto la
Ich teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Comparto la
  • comparto la
Ich teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
teile
 
(in ca. 68% aller Fälle)
  • sdílím
  • Sdílím
de Ich unterstütze die Bemerkungen von Frau Flautre vollständig und teile ihre Sorge über einige der Kommentare .
cs Plně podporuji postřehy Hélène Flautreové a sdílím její zděšení nad některými zde uvedenými komentáři .
teile
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • souhlasím
  • Souhlasím
de Ich teile auch die Ansicht , dass die Maßnahmen auf die verschiedenen Fischereien zugeschnitten werden müssen .
cs Také souhlasím s tím , že opatření musí být přizpůsobena na míru různým rybolovným odvětvím .
teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nesdílím
de Ich teile diese Ansicht nicht .
cs Tento názor nesdílím .
teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • sdílím názor
  • Sdílím názor
teile ich
 
(in ca. 56% aller Fälle)
sdílím
Ich teile
 
(in ca. 55% aller Fälle)
  • Sdílím
  • sdílím
ich teile
 
(in ca. 48% aller Fälle)
sdílím
Ich teile
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • souhlasím
  • Souhlasím
Das teile ich
 
(in ca. 79% aller Fälle)
( DE ) Souhlasím
Ich teile die
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Sdílím
Ich teile diese Auffassung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sdílím tento názor
Ich teile Ihre Auffassung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Naprosto s vámi souhlasím
Ich teile ihre Sorgen
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Sdílím jejich obavy
Ich teile diese Sorge
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Tuto obavu mám také
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
teile
 
(in ca. 71% aller Fälle)
  • osztom
  • Osztom
de Ich meine aber auch - und da teile ich Ihre Meinung nicht , da bin ich anderer Auffassung - , dass es gut wäre , offen darüber zu sprechen , dass es ein Europa der unterschiedlichen Geschwindigkeiten bereits gibt .
hu Azt is gondolom azonban - és itt nem osztom nézetét , nem értek egyet Önnel - , hogy jó volna nyíltan beszélnünk arról a tényről , hogy már a valóságban létezik a többsebességes Európa .
teile
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • egyetértek
  • Egyetértek
de Ich teile zwar die Grundüberlegung des Berichts , lehne aber die Herangehensweise ab , weshalb ich dagegen stimme .
hu Bár a lényegét tekintve egyetértek a jelentéssel , elutasítom a megközelítését , ezért szavazok ellene .
teile ich
 
(in ca. 86% aller Fälle)
osztom
Ich teile
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • Osztom
  • osztom
teile diese
 
(in ca. 46% aller Fälle)
osztom ezt
Ich teile
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • egyetértek
  • Egyetértek
Das teile ich
 
(in ca. 96% aller Fälle)
( DE ) Egyetértek ezzel
Ich teile die
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Osztom
Ich teile die
 
(in ca. 20% aller Fälle)
Egyetértek
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Egyetértek Önnel
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 25% aller Fälle)
Ezzel egyetértek
Ich teile diese Ansicht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Egyetértek vele
Ich teile diese Sorge .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Osztom ezt a félelmet .
Selbstredend teile ich Ihre Einschätzung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nyilvánvalóan osztom az ön értékelését
Ich teile diese Auffassung .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Egyetértek vele .
Ich teile ihre Sorgen .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Én osztom az aggodalmaikat .
Ich teile Ihre Auffassung .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Teljes mértékben egyetértek önökkel .
Ich teile diese Ansicht .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Ezzel egyetértek .
Ich teile diese Ansicht .
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Egyetértek Önnel .
Ich teile diese Ansicht .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
Egyetértek vele .
Ich teile diese Ansicht .
 
(in ca. 16% aller Fälle)
Egyetértek .
Ich teile diese Ansicht .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Egyetértek ezzel .

Häufigkeit

Das Wort teile hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 97608. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.39 mal vor.

97603. stündliche
97604. Bamba
97605. geschlechtsreifen
97606. Förderanlagen
97607. Verdampfung
97608. teile
97609. abhing
97610. Rinke
97611. methodischer
97612. Roddick
97613. Spielbanken

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • teile und

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈtaɪ̯lə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

tei-le

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Ortsteile
  • Anteile
  • Stadtteile
  • Vorteile
  • Bestandteile
  • Bauteile
  • Nachteile
  • Urteile
  • steile
  • Vorurteile
  • Truppenteile
  • Stimmenanteile
  • Pflanzenteile
  • Gemeindeteile
  • Landesteile
  • Einzelteile
  • Körperteile
  • Gebäudeteile
  • Todesurteile
  • Ersatzteile
  • Marktanteile
  • Elternteile
  • Gebietsteile
  • Bevölkerungsteile
  • Abteile
  • Hauptbestandteile
  • Geschäftsanteile
  • Erdteile
  • Metallteile
  • Fahrzeugteile
  • Aktienanteile
  • Weichteile
  • Seitenteile
  • Firmenanteile
  • Karosserieteile
  • Gesellschaftsanteile
  • Unternehmensanteile
  • Betriebsteile
  • Programmteile
  • Anlagenteile
  • Kostenvorteile
  • Hauptteile
  • Architekturteile
  • Wettbewerbsvorteile
  • Leichenteile
  • Holzteile
  • Wrackteile
  • Gerichtsurteile
  • Mauerteile
  • Maschinenteile
  • Netzteile
  • Wähleranteile
  • Formteile
  • Zubehörteile
  • Satzteile
  • Originalteile
  • Bruchteile
  • Trümmerteile
  • Kunststoffteile
  • Reichsteile
  • Streckenteile
  • Anbauteile
  • Ausrüstungsteile
  • Werturteile
  • Flugzeugteile
  • Gussteile
  • Geschlechtsteile
  • Kleinteile
  • Unternehmensteile
  • Skelettteile
  • Frequenzanteile
  • Mehrheitsanteile
  • Steile
  • Großteile
  • Textteile
  • Bezirksteile
  • Bevölkerungsanteile
  • Verschleißteile
  • Nahrungsbestandteile
  • Stimmanteile
  • Stahlteile
  • Spielanteile
  • Eisenteile
  • Betonfertigteile
  • Schaltnetzteile
  • Kapitalanteile
  • Brückenteile
  • Bildteile
  • Namensbestandteile
  • Landschaftsteile
  • Blechteile
  • Unrechtsurteile
  • Fertigteile
  • Besitzanteile
  • Gesellschafteranteile
  • Autoteile
  • Sekundenbruchteile
  • Raumteile
  • Blutbestandteile
  • Zellbestandteile
  • Signalanteile
  • Mittelteile
  • Steuervorteile
  • Heeresteile
  • Fassadenteile
  • Fehlurteile
  • Ostteile
  • Grundbestandteile
  • Zugteile
  • verurteile
  • Rüstungsteile
  • Landschaftsbestandteile
  • Dorfteile
  • Fondsanteile
  • Meeresteile
  • Gehäuseteile
  • Standortvorteile
  • Höhlenteile
  • Puzzleteile
  • Normteile
  • Wagenteile
  • Betonteile
  • Strafurteile
  • Wortbestandteile
  • Siedlungsteile
  • Urteilens
  • Uniformteile
  • Tuningteile
  • Plastikteile
  • Wortteile
  • Fachwerkteile
  • Nachbarstadtteile
  • Größenvorteile
  • Wehrmachtteile
  • Hauptvorteile
  • erteile
  • Gewinnanteile
  • Zierteile
  • Knochenteile
  • Oberteile
  • Farbanteile
  • Hartteile
  • Gottesurteile
  • Burgteile
  • Schiffsteile
  • Zulieferteile
  • Wandteile
  • Ausstattungsteile
  • Lagerstättenteile
  • Konstruktionsteile
  • Unterteile
  • Vermögensteile
  • Flächenanteile
  • Blütenteile
  • urteile
  • Inselteile
  • Waffenteile
  • Strukturteile
  • Bahnhofsteile
  • Bauwerksteile
  • Chromteile
  • Einzelbestandteile
  • Legierungsbestandteile
  • Preisvorteile
  • Geschwindigkeitsvorteile
  • Rahmenteile
  • Lokalteile
  • Persönlichkeitsanteile
  • Stammteile
  • Beschlagteile
  • Prüfungsteile
  • Panzerteile
  • Schaltungsteile
  • Eigentumsanteile
  • Seelenteile
  • Pflanzenbestandteile
  • Parkteile
  • Weltteile
  • Holzbauteile
  • Serienteile
  • Genossenschaftsanteile
  • Werksteile
  • Präzisionsteile
  • Werkteile
  • Gleichteile
  • Fleischteile
  • Getriebeteile
  • Motorteile
  • Systemteile
  • Gebietsanteile
  • Namensteile
  • Verkleidungsteile
  • Sprossteile
  • Aluminiumteile
  • Rumpfteile
  • Fahrradteile
  • Drehteile
  • Bundwerkteile
  • Minderheitsanteile
  • Fahrwerksteile
  • Geländeteile
  • Nachbarortsteile
  • Ergänzungstruppenteile
  • Vertragsbestandteile
  • Raketenteile
  • Neuteile
  • Realteile
  • Umsatzanteile
  • Überschussanteile
  • Haarteile
  • Antriebsteile
  • beurteile
  • Verlagsanteile
  • Orgelteile
  • Rotanteile
  • SMD-Bauteile
  • Sammlungsteile
  • Schmiedeteile
  • Bronzeteile
  • Wettbewerbsnachteile
  • Hausteile
  • Keramikteile
  • Spektralanteile
  • Nachlassteile
  • Rassenvorurteile
  • Massenanteile
  • Erbteile
  • Verbindungsteile
  • Handelsvorteile
  • verteile
  • Prozentanteile
  • Gewebeteile
  • Gemarkungsteile
  • Schädelteile
  • Programmbestandteile
  • Erbanteile
  • Einbauteile
  • Einkommensteile
  • Sachteile
  • Fügeteile
  • Motorenteile
  • Kostenanteile
  • Stängelteile
  • Stanzteile
  • Spezialteile
  • Verteilens
  • Arbeitgeberanteile
  • Hinterteile
  • Kieferteile
  • Gebirgsteile
  • Zeige 200 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Adversus In Teile geträumt 2003
Cephalgy Teile Mit Mir Die Einsamkeit 2005

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Platon
  • glauben ließ , dass man seinen Humor nicht teile und der ambivalenten Goutierung durch seinen leibhaftigen Schwiegervater
  • sein , der Liebende mit dem Geliebten alles teile , mithin auch seine eigene Göttlichkeit , weswegen
  • politischen Ansichten ihres Ehemannes „ natürlich nicht “ teile und der Meinung wäre , man könne „
  • da die Leute einander lachend zuflüsterten , sie teile nicht jedermann ihre Wissenschaft mit , und sich
Politik
  • das System mit den Vorgängern Sklaverei und Rassentrennung teile . Zur Überwindung des neuen Rassismus reichen Alexander
  • eine Position , die auch der APS-Vorstand nicht teile ) , und seine Unterstützung für die Gleichberechtigung
  • Ausrichtung auf das „ Gemeinwohl “ vor und teile ihre technischen Errungenschaften bereitwillig mit anderen . Einer
  • Kada , dass sie viele seiner politischen Positionen teile und seinen Einfluss und seine Erfahrung zur Umsetzung
Quedlinburg
  • Jahrhundertflut 1997 an der Oder , wurden auch teile des Dorfes überschwemmt . Dabei wurde aber der
  • Verwaltungsgliederung von Bedeutung sind . Das Erste Organisationsedikt teile Baden in drei Provinzen ( auch Landesteile genannt
  • in Bettenhausen im Osten Kassels Flugmotoren und - teile . Die Gerhard-Fieseler-Werke waren an drei Standorten am
  • in Bolheim betreibt , ist heutzutage bemüht , teile des Ursprünglichen Flusslaufes so weit es geht ,
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK