Deutschlands
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Deutsch-lands |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (1)
- Französisch (3)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
Германия
Kein anderes Volk in Europa konnte die künstliche und absurde Aufteilung Deutschlands besser nachempfinden als die Ungarn .
Никой друг народ в Европа не беше толкова съпричастен към изкуственото и абсурдно разделение на Германия , колкото Унгария .
|
Deutschlands |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
на Германия
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Tysklands
Trotz der restriktiven Asylpolitik Deutschlands sind Menschen aus dem Irak inzwischen die größte Gruppe von Asylsuchenden in Deutschland .
Trods Tysklands restriktive asylpolitik udgør irakere nu den største gruppe af asylansøgere i Tyskland .
|
Deutschlands |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Tyskland
Der Weg der Kommission und insbesondere Deutschlands zur Bewältigung dieser Krise war bisher nicht der beste .
Specielt Kommissionen og Tyskland har ikke håndteret denne krise på den bedst tænkelige måde .
|
Deutschlands |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tyske
Es ist in der Tat sehr wichtig , Deutschlands Verantwortung für den Holocaust zu betonen , besonders , weil es solche Berichte wie gestern im gibt , in dem von polnischen Gaskammern und Krematorien – ja , von Gaskammern und Krematorien ! – die Rede ist .
Det er imidlertid meget vigtigt at understrege det tyske ansvar for holocaust , specielt fordi der forekommer beretninger som f.eks . i gårsdagens udgave af , hvor man nævner polske gaskamre og krematorier - gaskamre og krematorier !
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Germany
Herr Präsident ! Der Kollege Albert Deß und ich haben schon vor 1989 gemeinsam gegen den Eisernen Vorhang , gegen die Teilung Deutschlands und Europas gekämpft .
. – Mr President , even before 1989 , both Mr Deß and I were campaigners together against the Iron Curtain and against the division of Germany and Europe .
|
Deutschlands |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
of Germany
|
Deutschlands |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
German
Bevor ich zum Schluss komme , möchte ich den Mut und den politischen Scharfblick der Regierungen Frankreichs und Deutschlands begrüßen , weil sie einen Krieg gegen den Irak ohne ausdrückliche Zustimmung der Vereinten Nationen verurteilen .
I wish to conclude by praising the courage and political clear-mindedness of the French and German Governments for having condemned war against Iraq without the express authorisation of the United Nations .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Saksamaa
Wir haben in einem Teil Deutschlands mit Wirtschaftslenkung keine guten Erfahrungen gemacht .
Meil on Saksamaa ühes osas seoses keskvalitsuse kontrolliga majandusega väga halvad kogemused .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Saksan
Müßten wir dann auch in Teilen Frankreichs , Belgiens oder Deutschlands die Ausrufung einer muslimischen Republik dulden , wenn dies unter dem Vorwand geschähe , dem Willen neuer Bevölkerungsgruppen zu entsprechen ?
Onko samoin hyväksyttävää julistaa alueita muslimitasavalloiksi Ranskan , Belgian tai Saksan osissa sillä verukkeella , että se on uusien kansojen tahto ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
l'Allemagne
Bei der Wiedervereinigung Deutschlands wurde die D-Mark im früheren Ostdeutschland direkt und ohne große Katastrophen eingeführt , so daß auch die Zweifler , die im Zusammenhang mit der Einführung des Euro die Big bang-Theorie unterstützen , den Teufel an die Wand malen .
Quand l'Allemagne s ' est réunifiée , le mark de l'ouest est directement devenu la devise de l'Allemagne de l'est sans que cela ne débouche sur la catastrophe que les sceptiques de la théorie du big bang prédisent aussi pour l'entrée en vigueur de l'euro .
|
Deutschlands |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
l’Allemagne
Am Beispiel Deutschland wird ganz klar : Durch den Ausstieg Deutschlands aus der Atomenergie werden bis 2010 33 Milliarden Kilowattstunden ersetzt werden müssen .
L’exemple de l’Allemagne le montre clairement : l’abandon progressif du nucléaire par l’Allemagne signifie que 33 milliards de kilowatts-heure vont devoir provenir d’une autre source d’ici 2010 .
|
Deutschlands |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
de l'Allemagne
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Γερμανίας
Auf europäischer Ebene würde die Aufnahme Deutschlands in den Sicherheitsrat jedoch bedeuten , das Vorhaben eines mit einer ernsthaften und effizienten Außenpolitik ausgerüsteten Europas endgültig aufzugeben .
Σε ευρωπαϊκό επίπεδο , η είσοδος της Γερμανίας στο Συμβούλιο θα σημάνει την οριστική παραίτηση από το σχέδιο μιας Ευρώπης με σοβαρή και αποτελεσματική εξωτερική πολιτική .
|
Deutschlands |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
της Γερμανίας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Germania
Die Regierungen Frankreichs und Deutschlands haben eine Pandora-Büchse geöffnet .
I governi della Francia e della Germania hanno aperto il vaso di Pandora .
|
Deutschlands |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
della Germania
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Vācijas
Die Präsidenten der Tschechischen Republik , der Slowakei , Ungarns , Deutschlands , Litauens , Lettlands , Rumäniens und Sloweniens sowie der Premierminister Estlands nahmen an der Beerdigung teil .
Bēru ceremonijā piedalījās arī Čehijas Republikas , Slovākijas , Ungārijas , Vācijas , Lietuvas , Latvijas , Rumānijas un Slovēnijas prezidents un Igaunijas ministru prezidents .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Vokietijos
Deutschlands Hinhaltemanöver bei der Beschleunigung des Verfahrens , um den Darlehensfonds aufzustocken und neu zu strukturieren , hat zur Folge , dass Griechenland und Irland wirtschaftlich k. o. geschlagen werden .
Vokietijos trukdymas paspartinti procedūrą , kuria buvo siekiama padidinti ir restruktūrizuoti skolinimosi fondą , turi ekonominį grandininės reakcijos poveikį Graikijai ir Airijai .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Duitsland
Das elektronische System der Kennzeichnung sollte eingeführt werden , und ich habe letztlich in einer renommierten Tageszeitung Deutschlands auf einer sehr exponierten Seite einen Aufsatz über drei Verfahren der Kennzeichnung gelesen .
Het electronische systeem voor identificatie moet worden ingevoerd . Onlangs heb ik in een gerenommeerd dagblad in Duitsland op een in het oog vallende plaats een artikel gelezen over drie methoden voor identificatie .
|
Deutschlands |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
van Duitsland
|
Deutschlands |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Duitse
Ein Kämpfer der Hamas wurde getötet , sehr wahrscheinlich von israelischen Agenten , die gefälschte europäische Pässe benutzten und damit die Souveränität Irlands , Großbritanniens , Frankreichs , Deutschlands und Dubais verletzten .
Er is een Hamasstrijder vermoord , hoogstwaarschijnlijk door Israëlische geheime agenten die gebruik maakten van vervalste Europese paspoorten en zo de Ierse , Britse , Franse , Duitse en Dubaise soevereiniteit schonden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Niemiec
Stattdessen scheint dies ein Versuch zu sein , das Ansehen Deutschlands hervorzuheben und das auf Kosten der Grundsätze der Gleichheit und Gleichstellung der Mitgliedstaaten , auf denen die EU gegründet wurde .
Zamiast tego wydaje się to być próbą narzucenia dominacji Niemiec kosztem zasad parytetu i równości między państwami członkowskimi , które są fundamentem Unii .
|
Partei Deutschlands |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Partii Niemiec
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Alemanha
Ohne die Wiedervereinigung Deutschlands gäbe es keine Wiedervereinigung Europas .
Sem reunificação da Alemanha , não teria havido reunificação da Europa .
|
Deutschlands |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
da Alemanha
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Germaniei
Als Vertreterin der Region des oberen Flussbeckens der Odra kann ich beobachten , wie wenig das Potenzial von Flusshäfen in dieser Region insbesondere als Verkehrsroute , die die inländischen Regionen der Tschechischen Republik , Polens und Deutschlands mit dem Seehafen in Stettin verbindet , genutzt wird .
Reprezint regiunea bazinului râului Odra superioară şi pot vedea cât de puţin este utilizat potenţialul porturilor fluviale din această regiune , în special ca o rută de transport care conectează regiunile din interiorul Republicii Cehe , Poloniei şi Germaniei cu portul maritim de la Szczecin .
|
Wiedervereinigung Deutschlands |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
reunificarea Germaniei
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Tysklands
Ich hoffe , dass der Name dieses mysteriösen Nachbarstaats Deutschlands nicht mit F beginnt .
Jag hoppas att namnet på Tysklands mystiska grannland inte börjar med bokstaven ? F ? .
|
Deutschlands |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Tyskland
Derartige Aussichten sind für die französische Bevölkerung ebenso wie für die Bürger Deutschlands , Italiens , Portugals oder anderer Länder nicht hinnehmbar , und es erscheint mir schlicht fahrlässig , den künftigen Mitgliedstaaten im Namen eines gemeinschaftlichen Besitzstands , der nach Ansicht von Millionen Europäern keinerlei Besitzstand darstellt , im Voraus derartige Schocktherapien auferlegt zu haben , denn in Wirklichkeit handelt es sich um einen Schock ohne Therapie .
Detta är en oacceptabel situation för det franska folket och för medborgarna i Tyskland , Italien , Portugal och i alla andra länder , och jag anser att det är helt oansvarigt att i förväg ha tvingat de blivande medlemsstaterna att gå igenom en chockterapibehandling , som egentligen består av chocker utan terapi , och att kalla det för , det vedertagna gemensamma regelverket , som inom parentes inte alls har accepterats av miljontals européer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Nemecka
Die gegensätzlichen Positionen Deutschlands im Fall Libyen und die Uneinigkeit Italiens und Frankreichs über die Anerkennung von Schengenvisa haben dies bewiesen .
Dokázalo to opačné stanovisko Nemecka k Líbyi a nesúhlas Talianska a Francúzska s uznaním schengenských víz .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Nemčije
Ich hoffe , dass die neuen Vorschriften den Bürgerinnen und Bürgern von Frankreich , Italien , Deutschlands , Spanien und so weiter dabei helfen werden , sich in erster Linie als Bürgerinnen und Bürger Europas zu fühlen .
Upam , da bodo nova pravila pomagala državljanom Francije , Italije , Nemčije , Španije in tako dalje , da bi se predvsem počutili kot državljani Evrope .
|
Deutschlands |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
nemške
Gestern forderte sogar ein Abgeordneter der Christlich Demokratischen Union Deutschlands ( CDU ) , dass wir Kommissarin Kroes stoppen sollten .
Včeraj pa je kolega poslanec nemške Krščanskodemokratske unije ( CDU ) celo prosil , naj odgovornost pripišemo komisarki Kroes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
Alemania
Die Anfrage Deutschlands wurde als Versuch angesehen , innerhalb und außerhalb der EU die politische Autorität Deutschlands und den britisch-französisch-deutschen Block durchzusetzen .
La solicitud alemana había sido considerada como un intento de imponer la autoridad política de Alemania y del bloque anglo-francés-alemán dentro y fuera de la UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Německa
Bei den meisten der außerhalb Deutschlands gemeldeten Fälle handelt es sich entweder um deutsche Staatsangehörige , die sich auf Reisen befinden , oder um Personen , die diesen Teil von Deutschland besucht haben .
Většina případů hlášených mimo Německa se týká buď německých občanů na cestách , nebo osob , které tuto část Německa navštívily .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Deutschlands |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Németország
Das Parlament entschied , das Schreiben des britischen Premierministers , ( ... ) , sowie der Staats - und Regierungschefs Frankreichs , Deutschlands , der Niederlande und Finnlands zu ignorieren , dass der EU-Haushaltsplan ( ... ) nicht erhöht werden darf .
A Parlament úgy döntött , hogy figyelmen kívül hagyja a brit miniszterelnök , ( ... ) valamint Franciaország , Németország , Hollandia és Finnország kormányfőjének levelét , hogy nem szabad emelni az EU költségvetését ( ... ) .
|
Häufigkeit
Das Wort Deutschlands hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1444. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 54.23 mal vor.
⋮ | |
1439. | jetzt |
1440. | 1906 |
1441. | Historiker |
1442. | russischen |
1443. | neuer |
1444. | Deutschlands |
1445. | solche |
1446. | wenigen |
1447. | Forschung |
1448. | bekannten |
1449. | § |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- DKP
- Bund
- Freie
- Sozialdemokratie
- Westdeutschland
- BHE
- Juso-Hochschulgruppen
- Vorläuferorganisationen
- westdeutschen
- Arbeitsgemeinschaft
- Freischar
- Kriegsdienstgegner
- Vereinigung
- gesamtdeutschen
- parteinahe
- gewerkschaftlicher
- Führungsgremien
- Gewerkschaftsbund
- stärkste
- gewerkschaftlichen
- Ostdeutschland
- Kulturbund
- Reichsbanner
- Westdeutschlands
- Ostdeutschlands
- Deutschlandtreffen
- Gewerkschaftsorganisationen
- Italiens
- Geistesfreiheit
- Großdeutschen
- gewerkschaftliche
- Initiativgruppe
- Nachfolgeorganisation
- Erfurter
- Nachkriegsgeschichte
- Westberlin
- Friedensrat
- Frauenverbände
- GLB
- Wehrerziehung
- Vereinswesens
- Vorläuferorganisation
- Polizeigewerkschaft
- Bundes
- Deutschland
- Richterbund
- Alldeutschen
- basisdemokratische
- überparteiliche
- parteinahen
- DFG-VK
- westdeutscher
- Heimatvertriebenen
- Landeskonferenz
- Mitbegründern
- HDJ
- Bürgerinitiative
- DDR
- beigetreten
- Studentenverbände
- VVN
- Frauenvereine
- Frauenkonferenz
- Vorgängerorganisation
- Bündnisses
- Schwulenverband
- überparteilich
- Berufsorganisation
- parteipolitisch
- Bundesorganisation
- Gründungsveranstaltung
- Pfadfinderorganisation
- BdV
- Bürgervereinigung
- Frauenorganisationen
- Bürgerinitiativen
- BDJ
- Attac
- Mitgründern
- ostdeutsche
- IRH
- Vorgängerorganisationen
- HSU
- Bundesvertretung
- Evangelisch-Freikirchlicher
- Friedenskomitee
- beitrat
- ostdeutscher
- Richtervereinigung
- Union
- Sexualreform
- LSVD
- DMV
- Unterorganisation
- UEF
- agrarpolitische
- deutsch-deutschen
- Bundesebene
- Arbeitersportvereine
- Entschieden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Deutschlands und
- Partei Deutschlands
- Wiedervereinigung Deutschlands
- Deutschlands . Die
- Deutschlands , die
- Deutschlands . Der
- Partei Deutschlands ( SPD )
- Deutschlands und der
- Partei Deutschlands ( KPD )
- Einheitspartei Deutschlands ( SED )
- Union Deutschlands
- Deutschlands und Europas
- Deutschlands ( CDU
- Arbeiterpartei Deutschlands
- Kirche Deutschlands
- Deutschlands ( USPD
- Deutschlands und Österreichs
- Deutschlands und Frankreichs
- Deutschlands ( VELKD
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdɔɪ̯ʧlanʦ
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Auslands
- Norddeutschlands
- Mailands
- Westdeutschlands
- Finnlands
- Russlands
- Lettlands
- Glanz
- Festlands
- Islands
- Irlands
- Ostdeutschlands
- Süddeutschlands
- Ambulanz
- Griechenlands
- Neuseelands
- Rheinlands
- Handelsbilanz
- Hollands
- Ostfrieslands
- Bilanz
- Estlands
- Thailands
- Berglands
- Lands
- Englands
- ganz
- Intoleranz
- Bands
- Talents
- Brands
- Rosenkranz
- Kranz
- Bundesverbands
- Prävalenz
- Turbulenz
- Relevanz
- Grants
- Sands
- Äquivalenz
- Schwanz
- Diskrepanz
- Linz
- Dominanz
- Finanz
- Resonanz
- Franz
- Zustands
- Redundanz
- Vorstands
- Instanz
- Totentanz
- Repräsentanz
- Akzeptanz
- Leutnants
- Exzellenz
- Konkordanz
- Konstanz
- Lorbeerkranz
- Distanz
- Brisanz
- Monstranz
- Gegenstands
- Landesverbands
- Ambivalenz
- Substanz
- Verbands
- Vakanz
- Arroganz
- Sedisvakanz
- Toleranz
- Varianz
- Koblenz
- Dissonanz
- Ignoranz
- Bestands
- Allianz
- Tanz
- Aufstands
- vollends
- Byzanz
- Florenz
- Essenz
- Präferenz
- Tendenz
- Interferenz
- Kirchenprovinz
- Provenienz
- Hands
- Referenz
- Lienz
- Kunz
- Regiments
- Inkompetenz
- Kultusministerkonferenz
- Demenz
- Energieeffizienz
- Abstinenz
- Jurisprudenz
- Accounts
Unterwörter
Worttrennung
Deutsch-lands
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Deutschlandsberg
- Nazi-Deutschlands
- Hitler-Deutschlands
- Deutschlands-Baden
- Deutschlandsberger
- Deutschlands/Marxisten-Leninisten
- NS-Deutschlands
- Graz-Deutschlandsberg
- West-Deutschlands
- Deutschlands.
- Nordwest-Deutschlands
- Deutschlands/Aufbauorganisation
- Deutschlandsbergs
- Gesamt-Deutschlands
- Nord-West-Deutschlands
- Deutschlands/Unabh
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
SPD:
- Sozialdemokratischen Partei Deutschlands
- Sozialistischen Arbeiterpartei Deutschlands
-
KPD:
- Kommunistischen Partei Deutschlands
-
EKD:
- Evangelischen Kirche Deutschlands
-
SED:
- Sozialistischen Einheitspartei Deutschlands
-
USPD:
- Unabhängige Sozialdemokratische Partei Deutschlands
-
KJVD:
- Kommunistischen Jugendverband Deutschlands
-
BUND:
- Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland
-
VELKD:
- Vereinigten Evangelisch-Lutherischen Kirche Deutschlands
-
NPD:
- Nationaldemokratischen Partei Deutschlands
-
DBD:
- Demokratischen Bauernpartei Deutschlands
-
SAPD:
- Sozialistischen Arbeiterpartei Deutschlands
-
FAUD:
- Freien Arbeiter-Union Deutschlands
-
DFD:
- Demokratischen Frauenbundes Deutschlands
-
LDPD:
- Liberal-Demokratische Partei Deutschlands
-
CJD:
- Christlichen Jugenddorfwerks Deutschlands
-
NDPD:
- National-Demokratische Partei Deutschlands
-
DSD:
- Duales System Deutschland
-
CPD:
- Christliche Pfadfinderschaft Deutschlands
- Christlichen Partei Deutschlands
-
MLPD:
- Marxistisch-Leninistische Partei Deutschlands
-
IKD:
- Internationalen Kommunisten Deutschlands
-
VDD:
- Verband der Diözesen Deutschlands
-
KAPD:
- Kommunistische Arbeiterpartei Deutschlands
-
RHD:
- Rote Hilfe Deutschlands
-
HVD:
- Humanistischen Verband Deutschlands
-
LSD:
- Liberalen Studentenbund Deutschlands
-
DPD:
- Demokratische Partei Deutschlands
-
VOD:
- Vereinigung der Orgelsachverständigen Deutschlands
- Vereinigung der Ordensoberinnen Deutschlands
-
SAJD:
- Syndikalistisch-Anarchistische Jugend Deutschlands
-
KED:
- Katholischen Elternschaft Deutschlands
-
SVD:
- Sozialistische Volkspartei Deutschlands
-
KABD:
- Kommunistischen Arbeiterbund Deutschlands
-
ISD:
- Internationale Sozialisten Deutschlands
-
VUD:
- Verband der Universitätsklinika Deutschlands
-
GdED:
- Gewerkschaft der Eisenbahner Deutschlands
-
KJD:
- Kommunistischen Jugend Deutschlands
- Kommunistischen Jugendverbandes Deutschlands
-
SJD:
- Sozialistische Jugend Deutschlands
-
VKPD:
- Vereinigte Kommunistische Partei Deutschlands
-
BKD:
- Bund der Kriegsblinden Deutschlands
-
MSPD:
- Mehrheitssozialdemokratische Partei Deutschlands
-
APPD:
- Anarchistischen Pogo-Partei Deutschlands
-
UAPD:
- Unabhängigen Arbeiterpartei Deutschlands
-
VKD:
- Verband der Krankenhausdirektoren Deutschlands
- Verband der Köche Deutschlands
-
GAD:
- Gastronomischen Akademie Deutschlands
-
AGKOD:
- Arbeitsgemeinschaft der katholischen Organisationen Deutschlands
-
UÖD:
- Unabhängige Ökologen Deutschlands
-
BAND:
- Bundesvereinigung der Arbeitsgemeinschaften der Notärzte Deutschlands
-
NFD:
- NaturFreunde Deutschlands
- Nationales Frischobst Deutschlands
-
CGD:
- Christlichen Gewerkschaft Deutschlands
-
KAD:
- Katholischen Akademikerarbeit Deutschlands
-
AFD:
- Anarchistische Föderation Deutschlands
-
RSD:
- Revolutionären Sozialisten Deutschlands
-
ASPD:
- Alte Sozialdemokratische Partei Deutschlands
-
VBKD:
- Verband Bildender Künstler Deutschlands
-
BFGD:
- Bund Freireligiöser Gemeinden Deutschlands
-
SED-PDS:
- Sozialistische Einheitspartei Deutschlands - Partei des Demokratischen Sozialismus
-
CKD:
- Caritas-Konferenzen Deutschlands
-
SJVD:
- Sozialistischer Jugend-Verband Deutschlands
-
GPD:
- Gesamtdeutsche Partei Deutschlands
-
RPD:
- Republikanische Partei Deutschlands
-
KFD:
- Katholische Frauengemeinschaft Deutschlands
-
ACD:
- Arbeitsgemeinschaft der Christengemeinden in Deutschland
-
AAUD:
- Allgemeine Arbeiter-Union Deutschlands
-
KVD:
- Kassenärztliche Vereinigung Deutschlands
-
MLD:
- Marxisten-Leninisten Deutschland
-
KAUD:
- Kommunistischen Arbeiter Union Deutschlands
-
FKAD:
- Föderation Kommunistischer Anarchisten Deutschlands
-
VdAFD:
- Vereinigung der Arbeiterfotografen Deutschlands
-
VGD:
- Verband der Geschichtslehrer Deutschlands
-
VID:
- Verband Insolvenzverwalter Deutschlands
-
SRPD:
- Sozial-republikanische Partei Deutschlands
-
VePD:
- Verband evangelischer Posaunenchöre Deutschlands
-
ZKRD:
- Zentrales Knochenmarkspender-Register Deutschland
-
VVVD:
- Vereinigten Vaterländischen Verbänden Deutschlands
-
BCPD:
- Bund Christlicher Posaunenchöre Deutschlands
-
VKGD:
- Verband der Katholischen Gehörlosen Deutschlands
-
KRD:
- Katholischen Rundfunkarbeit Deutschlands
-
CSPD:
- Christlich-Sozialen Partei Deutschlands
-
VbAD:
- Verein blinder Akademiker Deutschlands
-
VHHD:
- Verband der Historiker und Historikerinnen Deutschlands
-
ÜPD:
- ÜberPartei “ Deutschlands
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Separate | Deutschlands Hustler | 2005 |
Kool Savas | Deutschlands 1 | |
Eko Fresh | Bester Texter Deutschlands | 2007 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Distrikt |
|
|
Distrikt |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Fluss |
|
|
Fluss |
|
|
Zeitung |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Theologe |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Historiker |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Messe |
|
|
Unternehmen |
|
|
Gattung |
|
|
4. Wahlperiode |
|