bisweilen
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Liquid |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | bis-wei-len |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (7)
- Englisch (4)
- Estnisch (2)
- Finnisch (6)
- Französisch (2)
- Griechisch (7)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
понякога
All diese Geräte - Computer , Fernseher , Mobiltelefone und Haushaltsgeräte - führen auch zu der Verschwendung von dem , was bisweilen knappe Rohstoffe sind .
Всички тези уреди - компютри , телевизори , мобилни телефони и домакински уреди - също водят до прахосване на понякога ценни суровини .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
undertiden
Die Kommission würde es bisweilen vorziehen , wenn diese Klauseln mit mehr Nachdruck angewendet würden , aber noch mehr Klauseln in Abkommen aufzunehmen ist keine Lösung .
Kommissionen kunne undertiden godt ønske sig en mere håndfast anvendelse af disse klausuler , men løsningen er ikke at medtage flere klausuler i aftalen .
|
bisweilen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
nogle gange
|
bisweilen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tider
Ich habe für Ziele gekämpft , die meiner Ansicht nach richtig waren , und ich habe das bisweilen entgegen den Interessen meiner eigenen Fraktion und mitunter sogar entgegen den Interessen meines Landes getan .
Jeg har kæmpet for det , som jeg mener , er rigtigt , hvilke til tider har været i strid med min egen politiske gruppes interesser og til tider endda i strid med mit eget lands interesser .
|
bisweilen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sommetider
Zeugen wurden bisweilen von Anwälten begleitet , die dafür sorgten , dass unbequeme Fragen unbeantwortet blieben .
Vidner blev sommetider ledsaget af advokater , som forhindrede , at besværlige spørgsmål blev besvaret .
|
bisweilen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
til tider
|
Diese vergessen wir bisweilen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det glemmer vi sommetider .
|
Dies erfordert bisweilen Mut . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Det kræver undertiden mod .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Wir hatten es noch nie mit einem so schwierigen Haushaltsplan zu tun wie dieses Jahr , was auch an den - bisweilen ein wenig kleinlichen - Restriktionen im Hinblick auf 1999 liegt .
Never before have we been faced with so problematic a budget , including in terms of the - sometimes rather pathetic - restrictions with a view to 1999 .
|
bisweilen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
at times
|
und bisweilen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
and sometimes
|
Dies erfordert bisweilen Mut . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
This sometimes requires courage .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
mõnikord
Dazu können wir auch sagen , dass die Natur bisweilen viel strenger mit unseren Fehlern ist als wir selbst , wenn wir bestimmte Regeln nicht einhalten .
Selle kohta võime öelda ka , et loodus on mõnikord meie vigade suhtes meist endast palju karmim , kui me ei järgi teatavaid eeskirju .
|
Diese vergessen wir bisweilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mõnikord me kipume seda unustama
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
toisinaan
Ihre Rolle wird oft unterschätzt und bisweilen auch von den Behörden untergraben .
Niiden roolia usein aliarvioidaan , ja institutionaaliset viranomaiset estävät toisinaan niiden toiminnan .
|
bisweilen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
joskus
Unter diesem Blickwinkel lässt die vom Parlament vorgenommene Überwachung zwei Arten von Problemen erkennen : die übermäßige und bisweilen unangemessene Inanspruchnahme der Flexibilitätsinstrumente sowie das niedrige Ausführungsniveau , das für einige Rubriken kennzeichnend ist .
Tämän mukaisesti parlamentin toimeenpanemassa seurannassa korostuu kaksi ongelmatyyppiä : rahoitusta koskevien joustovälineiden liiallinen ja joskus epäasianmukainenkin käyttö ja joillekin otsakkeille tyypillinen heikko toteutusaste .
|
Diese vergessen wir bisweilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Unohdamme tämän toisinaan
|
Dies erfordert bisweilen Mut |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Tämä vaatii toisinaan rohkeutta
|
Dies erfordert bisweilen Mut . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tämä vaatii toisinaan rohkeutta .
|
Diese vergessen wir bisweilen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Unohdamme tämän toisinaan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
parfois
Zudem können wir auf weitere Mechanismen zur Durchsetzung zurückgreifen , bisweilen in Fällen von Rechtsverletzungen , aber es ist jetzt noch zu früh , dazu etwas zu sagen .
Enfin , nous devrons peut-être également recourir à d'autres mécanismes exécutifs - peut-être parfois à des procédures d'infraction , mais il est encore trop tôt pour le dire .
|
Diese vergessen wir bisweilen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Parfois nous l'oublions .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
ορισμένες φορές
|
bisweilen |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
ενίοτε
Abschließend , liebe Kolleginnen und Kollegen , sollten wir auch nicht übertreiben , denn die bisweilen belehrende Sprache lässt doch ein unangenehmes Gefühl bei mir zurück .
Τέλος , ας αποφύγουμε επίσης τις υπερβολές , κυρίες και κύριοι , διότι η δασκαλίστικη φρασεολογία που ενίοτε χρησιμοποιείται μου προκαλεί ναυτία .
|
bisweilen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
μερικές φορές
|
bisweilen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
συχνά
So gibt es im Widerspruch zu dem bisweilen trügerischen Eindruck einer besseren politischen , wirtschaftlichen und sozialen Integration von Frauen nicht nur keine bzw . keine ausreichenden Fortschritte hinsichtlich der Situation der Frauen , sondern bisweilen sogar alarmierende Rückschritte .
Έτσι , σε αντίφαση προς τη συχνά απατηλή εντύπωση ότι οι γυναίκες εντάσσονται καλύτερα πολιτικά , οικονομικά και κοινωνικά , η κατάσταση της γυναίκας όχι μόνον δεν προοδεύει , ή τουλάχιστον όχι αρκετά , αλλά συχνά υποβαθμίζεται κατά ανησυχητικό τρόπο .
|
bisweilen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
φορές
In diesem Zusammenhang kam es zu zahlreichen Problemen : Die Papiere kamen viel zu spät zurück , bisweilen drei , vier Monate später .
Σε συνάρτηση με αυτό δημιουργήθηκαν πάρα πολλά προβλήματα . " επιστροφή των εγγράφων γινόταν πάρα πολύ αργά , μερικές φορές μετά από τρεις ή τέσσερις μήνες .
|
Dies erfordert bisweilen Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό απαιτεί ενίοτε τόλμη
|
Dies erfordert bisweilen Mut . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό απαιτεί ενίοτε τόλμη .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
talvolta
Die Menge der Beifänge ist erheblich : bisweilen liegt sie über den quotenregulierten Fängen selbst .
Le catture accessorie sono considerevoli : superano talvolta le stesse catture di pesce sub quota .
|
bisweilen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
|
Diese vergessen wir bisweilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A volte ce ne dimentichiamo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
dažkārt
Herr Präsident , bisweilen vergessen wir , dass es einmal eine Zeit gab , in der , wo immer man in Europa unterwegs war , Einreisebeamte einen Stempel in den Pass setzten .
Priekšsēdētāja kungs , mēs dažkārt aizmirstam , ka reiz bija tāds laiks , ka ikreiz , ierodoties Eiropā , imigrācijas ierēdnis iespieda zīmogu jūsu pasē .
|
bisweilen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
dažreiz
Der ehemalige Berater von Goldman Sachs und Ex-Kommissionspräsident mag bisweilen wie ein vormaliger Berater einer multinationalen Bank auftreten , doch er beabsichtigt nicht , sich mit den ernsten Folgen für die italienischen Familien - einschließlich der im Norden - zu befassen , die von den Kosten erdrückt werden und nicht über die Runden kommen ...
Bijušais Goldman Sachs konsultants un bijušais Komisijas priekšsēdētājs dažreiz var rīkoties kā starptautiskas bankas bijušais konsultants , taču viņš neplāno uztraukties par svarīgajām sekām itāļu ģimenēm , arī ziemeļos , ko noslogo ar izmaksām un kas nespēj savilkt kopā galus ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Demokratie und Menschenrechte sind in der EU selbstverständlich , so dass wir bisweilen glauben , es handele sich um etwas , das es schon immer gegeben hat , das es jetzt gibt und immer geben wird .
Demokratija ir žmogaus teisės yra ES duotybė , todėl kartais mes galvojame , kad jos egzistavo anksčiau , egzistuoja dabar ir egzistuos visada .
|
Diese vergessen wir bisweilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kartais mes apie tai pamirštame
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
soms
Eine solche Art der Betreuung ist bisweilen notwendig , macht aber nur Sinn , wenn sie eindeutig mit einer Wiedereingliederungs - oder Schulungsmaßnahme verbunden ist .
Stages zijn soms noodzakelijk , maar hebben alleen zin als er een duidelijk verband is met integratie in het arbeidsproces en scholing .
|
Dies erfordert bisweilen Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hiervoor is soms moed vereist
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
czasami
Das gilt insbesondere für ihre historischen Stadtzentren , die bisweilen zusätzlich unter den Auswirkungen der fortschreitenden Urbanisierung zu leiden haben .
Dotyczy to w szczególności historycznych centrów miast , którym czasami zagraża dodatkowa presja ze strony zwiększającej się urbanizacji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
|
bisweilen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vezes
So wird etwa in Bezug auf das Verfahren der Löschung einer g.U. oder g.g.A. aus dem Gemeinschaftsverzeichnis vergessen , dass eine g.U. oder g.g.A. bisweilen nicht nur Privateigentum ist , sondern aufgrund der Produktionseigenschaften und des Rohstoffs auch das Eigentum einer bestimmten Gemeinschaft oder einer Region sein kann .
Por exemplo , relativamente ao procedimento de anulação do registo comunitário de uma DOP ou IGP , esquece que , por vezes , uma DOP ou IGP não é apenas propriedade privada , mas pode ser também propriedade de uma comunidade particular ou região devido às características da produção e da matéria-prima .
|
Dies erfordert bisweilen Mut |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Isso por vezes exige coragem
|
Diese vergessen wir bisweilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Às vezes esquecemo-nos desse facto
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
uneori
Das Problem sind die Schwäche der demokratischen Institutionen , die Unterentwicklung und bisweilen gar fehlende , für reife Zivilgesellschaften charakteristische Mechanismen .
Problema este fragilitatea instituţiilor democratice şi subdezvoltarea , şi , uneori , chiar lipsa de mecanisme caracteristice societăţilor civile mature .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
ibland
Die Antieuropäer müssen verstehen , dass sie bisweilen die EU-Institutionen an die Kette legen und im Falle des Machtmissbrauchs durch diese für Wiedergutmachung sorgen wird .
Anti-européerna måste förstå att den ibland fungerar som en begränsning av EU-institutionerna och hjälper till att förhindra att de missbrukar sin makt .
|
und bisweilen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
och ibland
|
Dies erfordert bisweilen Mut . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det kräver ibland mod .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
Inmitten der wirtschaftlichen Globalisierung und des internationalen Handels hat der Wettbewerbsdruck zwischen Ländern zugenommen , was bisweilen zu schwerwiegenden Verstößen gegen Menschenrechte und die Umwelt geführt hat .
V súvislosti s hospodárskou globalizáciou a medzinárodným obchodom sledujeme zvýšený konkurenčný tlak medzi krajinami , ktorý niekedy vedie k vážnemu porušovaniu ľudských práv a poškodzovaniu životného prostredia .
|
Diese vergessen wir bisweilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Niekedy na túto oblasť zabúdame
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
včasih
Wir mussten einen langen und bisweilen schwierigen Weg zurücklegen , was sich jedoch nach meinem Dafürhalten am Ende gelohnt hat .
Prehodili smo dolgo pot , ki je bila včasih težka , vendar menim , da je bila vredna truda .
|
bisweilen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
občasno
In der Tat überschneiden sich die Aufgaben und Zuständigkeiten der Agenturen bisweilen , und einige von ihnen haben aufgrund der Sachzwänge , die ihnen durch unsere Finanz - und Haushaltsregeln vorgeschrieben werden , hohe Betriebskosten .
Res je , naloge in pristojnosti agencij se občasno prekrivajo in nekatere od njih zahtevajo visoke stroške delovanja zaradi omejitev , ki se uveljavljajo z našimi finančnimi in proračunskimi pravili .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
|
bisweilen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
veces
Frau Präsidentin , Herr Barroso , meine Damen und Herren ! Sie haben eine gehaltvolle , konstruktive , aber bisweilen auch kontroverse Debatte zu einem hervorragenden Bericht geführt , mit dessen Hilfe wir zweifellos zu einem Kompromiss gelangen werden .
. Señora Presidenta , señor Barroso , Señorías , han mantenido ustedes un debate rico y constructivo , pero a veces también contradictorio , sobre un excelente informe que sin duda nos ayudará a llegar a un compromiso .
|
bisweilen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ocasiones
Liebe Kollegen ! Die Situation im Kosovo ist geprägt von großer Unsicherheit und Gewalt , ja von Mord bisweilen , und das bringt letztendlich , wie wir schon gehört haben , auch uns alle in Mißkredit .
Señor Presidente , estimados colegas , la situación en Kosovo está marcada por una gran inseguridad , por violencia y , en ocasiones , por asesinatos . En última instancia , y como ya se ha dicho , estas circunstancias nos desacreditan a todos nosotros .
|
bisweilen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en ocasiones
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
někdy
Des Weiteren bedeutet die rasant expandierende , bisweilen illegale Bautätigkeit eine Überlastung der Wasser - und Abwassersysteme des Landes .
Rychle se rozmáhající , a někdy nepovolená , výstavba kromě toho představuje nepřiměřené zatížení pro vodohospodářský systém a kanalizační síť .
|
bisweilen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
občas
Gleichwohl muss dieser Prozess trotz der Enttäuschungen , die er bisweilen mit sich bringt , vorangebracht werden .
Tento proces však musí pokračovat , bez ohledu na zklamání , která ho občas doprovázejí .
|
Diese vergessen wir bisweilen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Někdy na tuto oblast zapomínáme
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
bisweilen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
időnként
Gleichwohl muss dieser Prozess trotz der Enttäuschungen , die er bisweilen mit sich bringt , vorangebracht werden .
Ezzel együtt , ez egy olyan folyamat , amelyet az időnként jelentkező csalódottság ellenére is tovább kell vinnünk .
|
Häufigkeit
Das Wort bisweilen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 10875. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 6.07 mal vor.
⋮ | |
10870. | Alb |
10871. | Kirchenkreis |
10872. | Case |
10873. | Arbeitslosigkeit |
10874. | Lena |
10875. | bisweilen |
10876. | gewordene |
10877. | Handball |
10878. | Blütenstand |
10879. | Literaturwissenschaftler |
10880. | 1723 |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- mitunter
- zuweilen
- oft
- oftmals
- manchmal
- häufig
- gelegentlich
- eher
- Oft
- Mitunter
- oberflächlich
- Manchmal
- Häufig
- zumeist
- unangenehm
- Gelegentlich
- Oftmals
- meistens
- Zuweilen
- manchen
- Meist
- Vielfach
- differenziert
- übertriebene
- variantenreich
- angenehm
- kraftvoll
- Auswüchse
- tendenziell
- Wortwahl
- Teilweise
- sehr
- verworren
- häufiger
- Sehr
- höchst
- derben
- vorzugsweise
- unpräzise
- auffallen
- vereinzelt
- ansonsten
- Meistens
- heutzutage
- vielschichtig
- tendieren
- diffus
- ambivalent
- ungenau
- wenngleich
- feinen
- erotisch
- auffällt
- charakteristisch
- charakterisiert
- minder
- grobe
- bodenständig
- seltsam
- Umgangssprachlich
- unterschiedlich
- unregelmäßig
- verzerrt
- nüchtern
- öfter
- weniger
- teils
- Generell
- Häufiger
- eingestreut
- typisch
- Huthaut
- oder
- verschieden
- Klischees
- Naivität
- tendiert
- ähnlichen
- verblasst
- Solche
- spärlicher
- normalerweise
- naturgemäß
- eigentümlich
- merkwürdig
- Vorzugsweise
- kennzeichnend
- heterogen
- gezeichneten
- Alltagsgebrauch
- imitieren
- Typischerweise
- Zumeist
- anzutreffendes
- lebhafte
- Vereinzelt
- Paradebeispiel
- Duktus
- kompliziert
- unverkennbar
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- bisweilen auch
- und bisweilen
- bisweilen als
- wird bisweilen
- die bisweilen
- bisweilen in
- bisweilen auch als
- bisweilen mit
- werden bisweilen
- und bisweilen auch
- bisweilen auch in
- wird bisweilen auch
- wird bisweilen als
- werden bisweilen auch
- die bisweilen auch
- er bisweilen auch
- werden bisweilen als
- wird bisweilen auch als
- sie bisweilen auch
- bisweilen in der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bɪsˈvaɪ̯lən
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Anteilen
- verteilen
- Vorurteilen
- Zeilen
- steilen
- verweilen
- Pflanzenteilen
- mitteilen
- Keulen
- unterteilen
- verurteilen
- zuweilen
- Bauteilen
- faulen
- Schlagzeilen
- Teilen
- Ortsteilen
- Nachteilen
- Körperteilen
- beurteilen
- Landesteilen
- teilen
- aufteilen
- einteilen
- Ersatzteilen
- Eulen
- eilen
- heilen
- Urteilen
- Einzelteilen
- erteilen
- Stadtteilen
- Pfeilen
- Säulen
- Seemeilen
- Seilen
- Vorteilen
- Bestandteilen
- einstweilen
- Meilen
- Stammzellen
- borealen
- anfallen
- Behörden
- Arbeitszeiten
- träumen
- funktionalen
- Erlen
- Blaubeuren
- Gallen
- Rollenspielen
- sterilen
- Drehzahlen
- Leimen
- bezahlen
- Stilen
- Füllen
- Backsteinen
- Nullen
- axialen
- Überfällen
- umsteigen
- Walen
- visuellen
- überfallen
- ausfallen
- Pistolen
- lokalen
- liberalen
- Amtszeiten
- Beinen
- Brillen
- pastoralen
- dorsalen
- gelehrten
- totalen
- Höhlen
- Freundschaftsspielen
- Kongresspolen
- Weinen
- umstellen
- transzendentalen
- ideellen
- Eiszeiten
- Edelmetallen
- Ausstellungsräumen
- Ligaspielen
- deuten
- dezentralen
- manuellen
- erzeugen
- virtuellen
- inoffiziellen
- Sandalen
- Merkmalen
- Skalen
- aktuellen
- neutralen
- vorbereiten
- rituellen
Unterwörter
Worttrennung
bis-wei-len
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Sprache |
|
|
Volk |
|
|
Art |
|
|
Band |
|
|
Medizin |
|
|
Fluss |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Fußballspieler |
|
|
HRR |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Mythologie |
|