Häufigste Wörter

Teile

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Plural , Singular: Teil
Genus Keine Daten
Worttrennung Tei-le

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Teile
 
(in ca. 72% aller Fälle)
части
de Es müssen jedoch noch wichtige Teile des Puzzles zusammengefügt werden , bevor eine Mitgliedschaft erreicht werden kann .
bg Все още предстои важни части от пъзела да намерят мястото си , преди членството й да стане факт .
Teile
 
(in ca. 13% aller Fälle)
части от
alle Teile
 
(in ca. 91% aller Fälle)
всички части
zwei Teile
 
(in ca. 62% aller Fälle)
две части
Teile des
 
(in ca. 55% aller Fälle)
части от
andere Teile
 
(in ca. 50% aller Fälle)
други части
Es werden einzelne Teile herausgerissen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Откъсва няколко части от нея
Dies wird zwei Teile haben
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Въпросът има две страни
" Teile und herrsche "
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Разделяй и владей
" Teile und herrsche "
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Разделяй и владей .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Teile
 
(in ca. 56% aller Fälle)
dele
de Vorarlberg , Tirol , die Schweiz sowie viele Teile Bayerns waren stark betroffen .
da Vorarlberg , Tyrol , Schweiz og store dele af Bayern blev hårdt ramt .
Teile
 
(in ca. 30% aller Fälle)
dele af
zwei Teile
 
(in ca. 88% aller Fälle)
to dele
alle Teile
 
(in ca. 83% aller Fälle)
alle dele
andere Teile
 
(in ca. 70% aller Fälle)
andre dele
viele Teile
 
(in ca. 67% aller Fälle)
mange dele
Teile des
 
(in ca. 65% aller Fälle)
dele af
Teile der
 
(in ca. 63% aller Fälle)
dele af
beiden Teile
 
(in ca. 62% aller Fälle)
to dele
Große Teile
 
(in ca. 54% aller Fälle)
Store dele
große Teile
 
(in ca. 52% aller Fälle)
store dele
große Teile
 
(in ca. 41% aller Fälle)
store dele af
Große Teile
 
(in ca. 37% aller Fälle)
Store dele af
Teile des Berichts
 
(in ca. 85% aller Fälle)
dele af betænkningen
in zwei Teile
 
(in ca. 62% aller Fälle)
i to dele
Die nächsten beiden Teile entfallen
 
(in ca. 91% aller Fälle)
De næste to dele bortfalder
Deutsch Häufigkeit Englisch
Teile
 
(in ca. 69% aller Fälle)
parts
de Unser gemeinsames Ziel ist es , die globale Erwärmung auf 2 Grad Celsius gegenüber dem vorindustriellen Stand zu begrenzen . Wir sind uns völlig bewusst , dass dies ein sehr riskanter Schwellenwert ist , und einige Teile der Welt , einige Teile Europas , wie geplant , eine Politik der Anpassung vorsehen müssen .
en Our shared goal is to keep global warming within two degrees of levels in pre-industrial times , fully aware that this is a high-risk threshold , and that it will be necessary for some areas of the world , for some parts of Europe , to make provision , as planned , for a policy of adaptation .
Teile
 
(in ca. 12% aller Fälle)
parts of
Teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sections
de Was wir auf jeden Fall erreichen wollen - und darum werden wir kämpfen - , ist , daß nicht weite Teile , die im vorhergehenden Programmentwurf enthalten waren , wegfallen , wie Frauenhandel oder domestic violence - ich habe immer Schwierigkeiten zu sagen , häusliche Gewalt , denn kein Haus ist gewalttätig , es sind immer die Menschen und meistens die Männer in den Häusern , die hier gewalttätig sind - , und daß wir das Programm rechtzeitig unter Dach und Fach bekommen .
en What we definitely want to ensure - and we will fight for this - is that large sections of the previous draft programme are not cut , such as those on trafficking in women and domestic violence - I find it difficult to call it häusliche Gewalt , violence in the home , as it is called in German , for no home is violent as such , it is always the people , and usually the men who are violent in the home - and that we get the programme wrapped up in good time .
enthält Teile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
are parts
andere Teile
 
(in ca. 90% aller Fälle)
other parts
jene Teile
 
(in ca. 82% aller Fälle)
those parts
beide Teile
 
(in ca. 78% aller Fälle)
both parts
zwei Teile
 
(in ca. 63% aller Fälle)
two parts
Große Teile
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Large parts
Teile des
 
(in ca. 42% aller Fälle)
parts of
Teile der
 
(in ca. 38% aller Fälle)
parts of
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Teile
 
(in ca. 19% aller Fälle)
osad
de Was die Aufnahme der Asylbewerber-Umgestaltung angeht , so begrüßen wir in starkem Maße die ursprünglichen Vorschlag der Kommission und möchten gewisse Teile davon beibehalten , nicht zuletzt diejenigen , welche den Zugang zum Arbeitsmarkt und entsprechende Einkommensunterstützung betreffen , über die wir vorher abgestimmt haben .
et Mis puudutab varjupaigataotlejate vastuvõtutingimuste muutmist , siis me oleme väga rahul komisjoni esialgse ettepanekuga ja soovime säilitada selle teatud osad , eelkõige need , mis puudutavad tööturule juurdepääsu ja piisavat sissetulekutoetust , mida me täna varem hääletasime .
Teile
 
(in ca. 16% aller Fälle)
osade
de Das sind bestimmte Teile eines Produkts , das kann ein ganzes Produkt sein , aber es sagt insgesamt nichts über die Sicherheit des Produktes aus .
et See võib kehtida ka toote teatavate osade kohta , see võib kehtida terve toote kohta , kuid see ei näita mitte midagi toote kui terviku ohutuse kohta .
Teile
 
(in ca. 9% aller Fälle)
osa
de Die meisten Teile dieses Pakets verdienen Unterstützung , besonders die Zulassung der Erzeugung und Vermarktung von Milch für die menschliche Ernährung mit einer stärkeren Graduierung des Fettgehalts , als es früher möglich war , sowie die Einführung einer Pauschalbeihilfe im Rahmen der Schulmilchregelung .
et Suurem osa selle paketi jaotisi väärib toetust , eriti need , mis puudutavad järgmist : inimtoiduks ettenähtud piim , rohkem gradueeritud rasvasisaldusega piima kui varem võimalik , piima tootmise ja turustamise lubamine ühenduses ning samuti koolipiima programmi raames jaotatava piima toetuse ühtse määra kehtestamine .
" Teile und herrsche "
 
(in ca. 57% aller Fälle)
Jaga ja valitse
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Teile
 
(in ca. 42% aller Fälle)
osia
de Erstens : Wenn wir schon beschlossen haben , daß Bausteine des menschlichen Lebens und Teile der gesamten Tier - und Pflanzenwelt als Erfindungen patentfähig sind , dürfen wir nicht auch noch der Biopiraterie Tür und Tor öffnen .
fi Ensiksi : kun olemme jo päättäneet , että ihmiselämän osia ja koko kasvi - ja eläinkunnan osia voidaan patentoida keksintöinä , meidän ei pitäisi avata ovia vielä bioteknologian laittomalle kopioinnille .
Teile
 
(in ca. 12% aller Fälle)
osat
de Die Erteilung dieses Patents widerspricht dem Grundsatz , dass der menschliche Körper und seine Teile nicht patentierbar sind .
fi Kyseisen patentin myöntäminen loukkaa periaatetta , jonka mukaan ihmiskeho ja sen osat eivät ole patentoitavissa .
Teile
 
(in ca. 6% aller Fälle)
osaa
de Und er schreibt dazu : " Das Problem heute ist , dass die Nationalstaaten nicht nur Teile ihrer Souveränität auf die EU übertragen haben , sondern auch ihre Vision für die Zukunft eng verknüpft haben mit der Zukunft der Europäischen Union .
fi Hän kirjoittaa , että ongelmana on nyt , että kansallisvaltiot eivät ole antaneet Euroopan unionille vain osaa itsemääräämisoikeudestaan , vaan myös osan omista tulevaisuudensuunnitelmistaan .
Teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
osista
de Nach dieser Vorbemerkung möchte ich betonen , dass Teile dieses Pakets , die , wenn sie verwirklicht werden - und das ist der Schlüssel - sehr positiv sind .
fi Tämän jälkeen on kuitenkin todettava , että jotkut tämän paketin osista ovat erittäin myönteisiä , jos ne pannaan täytäntöön - ja mielestäni tämä on koko asian ydin .
Teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
kohtia
de – Herr Präsident , zunächst möchte auch ich mich den Kollegen anschließen und der Berichterstatterin gratulieren , die bei der Überarbeitung einiger unrealistischer Teile des Vorschlags hervorragende Arbeit geleistet hat .
fi Arvoisa puhemies , ensiksi haluan yhtyä niihin , jotka ovat jo onnitelleet esittelijää , joka on tehnyt erinomaista työtä parannelleessaan joitakin ehdotuksen epärealistisimpia kohtia .
einiger Teile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
joidenkin osien
zwei Teile
 
(in ca. 80% aller Fälle)
kahteen osaan
Teile der
 
(in ca. 64% aller Fälle)
osia
Teile des
 
(in ca. 55% aller Fälle)
osia
Teile des
 
(in ca. 29% aller Fälle)
osat
in zwei Teile
 
(in ca. 60% aller Fälle)
kahteen osaan
Teile und herrsche
 
(in ca. 60% aller Fälle)
ja hallitse
Dieser umfaßt drei Teile
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Siinä on kolme osaa
Die nächsten beiden Teile entfallen
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Seuraavat kaksi osaa hylätään
Teile von ihm sind gut
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Osa siitä on hyvää
Dieser umfaßt drei Teile .
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Siinä on kolme osaa .
Dies wird zwei Teile haben
 
(in ca. 72% aller Fälle)
Siinä on kaksi osaa
Deutsch Häufigkeit Französisch
Teile
 
(in ca. 38% aller Fälle)
parties
de Der Vorschlag für eine getrennte Abstimmung über die Teile 2 , 3 und 4 bezieht sich nur auf die Änderungen der englischen Version und nicht auf die anderen Sprachfassungen .
fr La proposition de votes séparés sur les parties 2 , 3 et 4 se réfère uniquement aux amendements à la version anglaise et non aux versions des autres langues .
Teile
 
(in ca. 10% aller Fälle)
parties du
Teile
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pans
de Mindestens ebenso schwerwiegend ist meiner Meinung nach die Tatsache , dass diese Länder einen neoliberalen Acquis zu übernehmen haben , der zum Abbau öffentlicher Dienstleistungen führt und für weite Teile der Bevölkerung eine langfristige Fortdauer der in den vergangenen zehn Jahren entstandenen Armut bedeuten kann .
fr Il est à mes yeux tout aussi important que ces pays soient soumis à un acquis néo-libéral qui démantèle les services publics et risque de condamner de larges pans de la population à une longue prolongation de la pauvreté qui est apparue au cours des dix dernières années .
Teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
parties de
Teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
certaines parties
Teile des
 
(in ca. 30% aller Fälle)
parties du
" Teile und herrsche "
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Diviser pour mieux régner
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Teile
 
(in ca. 36% aller Fälle)
τμήματα
de Sie können jeden einzelnen Aktionsplan hernehmen : Einer der wichtigsten Teile ist die Schaffung von Grundlagen für eine möglichst umfassende Entwicklung der Menschenrechte , der Demokratie und der Rechtsstaatlichkeit .
el Εάν εξετάσετε οποιοδήποτε σχέδιο δράσης , ένα από τα κυριότερα τμήματα αφορά πάντα μια βάση για την όσο το δυνατόν μεγαλύτερη ανάπτυξη των ανθρωπίνων δικαιωμάτων , της δημοκρατίας και του κράτους δικαίου .
Teile
 
(in ca. 13% aller Fälle)
μέρη
de Die Geschichte der Europäischen Einigung lehrt uns , dass eine Zone des Friedens und der Stabilität ohne Wohlstand für alle ihre Teile und alle ihre Bürger , Männer und Frauen , nicht existieren kann .
el Η ιστορία της ευρωπαϊκής ενοποίησης μας διδάσκει ότι δεν υπάρχει ζώνη ειρήνης και σταθερότητας χωρίς ευημερία για όλα τα μέρη και για όλους τους πολίτες , άνδρες και γυναίκες .
Teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τμημάτων
de Das eindeutige Ziel muss darin bestehen , dass der gesamte internationale Bankensektor stabilisiert wird , und nicht nur Teile davon .
el Σαφής στόχος πρέπει να είναι η σταθεροποίηση του συνόλου του διεθνούς τραπεζικού κλάδου , όχι απλώς τμημάτων αυτού .
Teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
μέρη της
Teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
τμήματα του
große Teile
 
(in ca. 60% aller Fälle)
μεγάλα τμήματα
Teile des
 
(in ca. 32% aller Fälle)
τμήματα
Teile der
 
(in ca. 30% aller Fälle)
τμήματα
" Teile und herrsche "
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Διαίρει και βασίλευε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Teile
 
(in ca. 35% aller Fälle)
parti
de Die Frage ist doch : Wenn es kein Problem mit den Rechten der ungarischen Minderheit gibt , wieso würde dann die rumänische Führung Teile von Ziffer 26 streichen wollen ?
it Mi domando : se non vi è alcun problema con i diritti della minoranza ungherese , perché la classe dirigente rumena dovrebbe volere l’eliminazione di parti del paragrafo 26 ?
Teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
alcune parti
Teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
parti del
Teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
parti della
Teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
zone
de Aber die Kommissarin befindet sich hier zwischen zwei Fronten , von denen die eine versucht , gefährdete Arten zu schützen , und die andere , die ärmsten Teile Europas zu unterstützen .
it La signora Commissario , però , cerca di tenere il piede in due staffe proteggendo le specie in pericolo , da un lato , e cercando di aiutare le zone europee più povere , dall ' altro .
andere Teile
 
(in ca. 53% aller Fälle)
altre parti
Teile des
 
(in ca. 28% aller Fälle)
alcune parti
Teile des
 
(in ca. 25% aller Fälle)
parti del
Teile des Berichts
 
(in ca. 90% aller Fälle)
parti della relazione
in zwei Teile
 
(in ca. 68% aller Fälle)
in due parti
Es werden einzelne Teile herausgerissen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ne espunge diverse parti
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Teile
 
(in ca. 33% aller Fälle)
daļas
de Ich möchte vor allem auf das Hochwasser aufmerksam machen , vom dem viele Teile Englands betroffen waren , so auch mein Wahlkreis Yorkshire and the Humber .
lv Īpaši vēršu uzmanību uz plūdiem , kas ietekmēja daudzas Eiropas daļas , tajā skaitā manu vēlēšanu apgabalu Jorkšīrā un Hamberā .
Teile
 
(in ca. 12% aller Fälle)
daļām
de im Namen der PPE-DE-Fraktion . - Herr Präsident ! Ich bin gegen beide Teile von Herrn Cohn-Bendits Vorschlag , denn vor weniger als einem Monat haben wir im Umweltausschuss über dieses zuvor vorgeschlagene Thema debattiert und abgestimmt .
lv PPE-DE grupas vārdā . - Priekšsēdētāja kungs , es iebilstu pret Cohn-Bendit kunga abām priekšlikuma daļām , jo mazāk kā pirms mēneša mēs apspriedām šo jautājumu un balsojām par to Vides komitejā , kā to iepriekš ieteica darīt .
zwei Teile
 
(in ca. 86% aller Fälle)
divās daļās
Dies wird zwei Teile haben
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Tas notiks divās daļās
" Teile und herrsche "
 
(in ca. 56% aller Fälle)
Skaldi un valdi
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Teile
 
(in ca. 28% aller Fälle)
dalių
de Es müssen jedoch noch wichtige Teile des Puzzles zusammengefügt werden , bevor eine Mitgliedschaft erreicht werden kann .
lt Šiai dėlionei dar trūksta svarbių dalių , kurios būtinos narystei .
Teile
 
(in ca. 23% aller Fälle)
dalys
de Cancún hat uns versichert , dass auch andere Teile der Welt dieses Thema ernst nehmen .
lt Kankūne buvo duotos tam tikros garantijos , kad kitos pasaulio dalys taip pat rimtai vertins dalykus šiuo aspektu .
Teile
 
(in ca. 11% aller Fälle)
dalis
de Wir haben uns daher entschieden , für die Teile zu stimmen , die wir für positiv halten , wie den Änderungsantrag , durch den diejenigen nationalen Systeme geschützt werden , die eine weitreichendere Elternversicherung haben , die Ausweitung der Mindestlänge des Mutterschaftsurlaubs und die Aufnahme des Vaterschaftsurlaubs in die Richtlinie .
lt Todėl nusprendėme balsuoti už tas dalis , kurios , mūsų manymu , yra teigiamos , pvz. , už pakeitimą , kuriuo ginamos nacionalinės sistemos , nustačiusios daugiau žadantį tėvų draudimą , minimalios motinystės atostogų trukmės padidinimą ir tėvystės atostogų įtraukimą į direktyvą .
Teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
valstybių narių
Teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dalis .
in zwei Teile
 
(in ca. 92% aller Fälle)
į dvi dalis
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Teile
 
(in ca. 39% aller Fälle)
delen
de Wir haben jedoch gegen alle Teile des Berichts gestimmt , die fordern , daß die Kommission das Register betreiben soll .
nl Wij hebben echter gestemd tegen alle delen van het verslag die inhouden dat de Commissie de verantwoordelijkheid voor het register krijgt .
Teile
 
(in ca. 17% aller Fälle)
delen van
Teile
 
(in ca. 12% aller Fälle)
onderdelen
de Ich gehöre zu den Unterzeichnern des Änderungsantrags 92 , dessen vier Teile abgelehnt wurden ( 193-284 bei 22 Enthaltungen ; 183-293 bei 21 Enthaltungen ; 182-303 bei 21 Enthaltungen ; sowie 184-312 bei 18 Enthaltungen ) .
nl Ook ik heb amendement 92 ondertekend , waarvan alle vier onderdelen zijn verworpen ( 193-284 met 22 onthoudingen , 183-293 met 21 onthoudingen , 182-303 met 21 onthoudingen alsmede 184-312 met 18 onthoudingen ) .
Teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gedeelten
de Der Bericht enthält Teile , mit denen wir einverstanden sind .
nl Met bepaalde gedeelten van dit verslag zijn wij het eens .
andere Teile
 
(in ca. 68% aller Fälle)
andere delen
Teile der
 
(in ca. 43% aller Fälle)
delen van
Teile der
 
(in ca. 33% aller Fälle)
delen van de
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Teile
 
(in ca. 69% aller Fälle)
części
de Große Teile des Berichts - der im Plenum angenommen wurde - sind jedoch sehr gut , und meine " Nein " Stimme sollte nicht als Unwilligkeit interpretiert werden , an der Arbeit über die Politikkohärenz im Interesse der Entwicklung teilzunehmen .
pl Znaczące części sprawozdania , które przegłosowano na sesji plenarnej , są jednak bardzo dobre , a mojego głosu na " nie ” nie należy interpretować jako braku zgody na udział w pracach nad spójnością polityki na rzecz rozwoju .
zwei Teile
 
(in ca. 84% aller Fälle)
dwie części
andere Teile
 
(in ca. 83% aller Fälle)
części świata
alle Teile
 
(in ca. 81% aller Fälle)
wszystkie części
in zwei Teile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
na dwie części
entsprechenden Teile gestimmt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
przeciwko odnośnym częściom tego
Es werden einzelne Teile herausgerissen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Wydziera z niej kilka części
Dies wird zwei Teile haben
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Będą to działania dwuczęściowe
" Teile und herrsche "
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Dzielmy i rządźmy
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Teile
 
(in ca. 50% aller Fälle)
partes
de Deshalb ist es vollkommen unangebracht , wenn wir jetzt , im Jahre 2003 , eine Verordnung verlangen , mit der zwei sehr gut zusammenspielende Teile einfach getrennt werden und sich unsere Bemühungen zur Beseitigung der Armut endlos verkomplizieren .
pt Por conseguinte , é totalmente inadequado que agora , em 2003 , solicitemos um regulamento que vá separar precisamente duas partes que funcionam muito bem em conjunto e que vamos duplicar , replicar e complicar os nossos esforços de erradicação da pobreza .
Teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
partes do
Teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
partes da
andere Teile
 
(in ca. 63% aller Fälle)
outras partes
Teile des
 
(in ca. 52% aller Fälle)
partes do
Teile der
 
(in ca. 24% aller Fälle)
partes
Teile des Berichts
 
(in ca. 80% aller Fälle)
partes do relatório
in zwei Teile
 
(in ca. 62% aller Fälle)
em duas partes
Dies wird zwei Teile haben
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Esse controlo compreenderá duas fases
Die nächsten beiden Teile entfallen
 
(in ca. 89% aller Fälle)
As duas partes seguintes caducam
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Teile
 
(in ca. 30% aller Fälle)
părţi
de Ich habe jedoch einige Bedenken , was die Interpretation einiger Teile dieser Gesetzgebung angeht und dass diese sich negativ für Schweden und unsere nordischen Nachbarn auswirken .
ro Cu toate acestea , mă îngrijorează modul în care ar putea fi interpretate unele părţi din această legislaţie , care ar putea avea consecinţe negative pentru Suedia şi pentru vecinii noştri nordici .
Teile
 
(in ca. 8% aller Fälle)
părți
de Das wären die Verlierer , wenn der EU-Haushalt gekürzt würde , weil er eigentlich einen Beitrag zu ihren Wirtschaften leistet , nicht zuletzt durch die Strukturfonds und auch durch andere Teile des Haushalts , und deshalb bin ich der Meinung , dass es nicht fair ist , so zu handeln .
ro Acestea ar pierde dacă s-ar reduce bugetul UE deoarece acesta își aduce , de fapt , contribuția la economiile lor - mai ales prin intermediul fondurilor structurale și prin alte părți ale bugetului - așa că nu cred că este o modalitate echitabilă de acțiune .
Teile
 
(in ca. 6% aller Fälle)
părţi ale
Teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ale
de Nun ist es richtig , dass die beiden Teile der Haushaltsbehörde fast gleich stark sind , aber die Stärke dieses Teils kann nicht wirklich ausgeschöpft werden , da wir durch den Vertrag zu einer Einigung verurteilt wurden .
ro Ei bine , este adevărat că cele două ramuri ale autorității bugetare sunt la fel de puternice , dar puterea acestei ramuri nu poate fi folosită cu adevărat , deoarece tratatul ne-a impus ajungerea la un acord .
Teile von ihm sind gut
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Este un raport parțial bun
" Teile und herrsche "
 
(in ca. 70% aller Fälle)
Divide et impera
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Teile
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • delar
  • Delar
de Ich gehöre zu den Unterzeichnern des Änderungsantrags 92 , dessen vier Teile abgelehnt wurden ( 193-284 bei 22 Enthaltungen ; 183-293 bei 21 Enthaltungen ; 182-303 bei 21 Enthaltungen ; sowie 184-312 bei 18 Enthaltungen ) .
sv Jag tillhörde undertecknarna av ändringsförslag 92 , vars fyra delar avslogs ( 193-284 med 22 nedlagda röster ; 183-293 med 21 nedlagda röster ; 182-303 med 21 nedlagda röster ; samt 184-312 med 18 nedlagda röster ) .
Teile
 
(in ca. 27% aller Fälle)
delar av
Teile
 
(in ca. 5% aller Fälle)
delarna
de Was die einzelnen Teile des Aktionsplans von Buenos Aires betrifft , so erwartet uns noch viel Arbeit mit der Gestaltung der Mechanismen , insbesondere mit der Überwachung und Registrierung , damit die Mechanismen nicht zu Schlupflöchern der Umweltgesetzgebung werden .
sv Vad angår de enskilda delarna av Buenos Aires-handlingsplanen , vill jag gärna säga följande : det kommer att bli ett hårt arbete att utforma mer detaljerade bestämmelser om mekanismerna , eftersom det krävs övervakning och registrering för att undvika att dessa mekanismer används som kryphål i miljölagstiftningen .
zwei Teile
 
(in ca. 86% aller Fälle)
två delar
andere Teile
 
(in ca. 75% aller Fälle)
andra delar
Teile der
 
(in ca. 70% aller Fälle)
delar av
große Teile
 
(in ca. 53% aller Fälle)
stora delar
Große Teile
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Stora delar
Teile des
 
(in ca. 35% aller Fälle)
delar av
Teile des
 
(in ca. 26% aller Fälle)
delar
in zwei Teile
 
(in ca. 88% aller Fälle)
i två delar
Teile der Welt
 
(in ca. 77% aller Fälle)
delar av världen
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Teile
 
(in ca. 45% aller Fälle)
časti
de Der Gipfel wird sich in vier Teile gliedern : das Treffen der Staatschefs , die Plenarsitzung , das Mittagessen und eine anschließende Pressekonferenz .
sk Samit bude rozdelený na štyri časti : na stretnutia hláv jednotlivých štátov , plenárne zasadnutie s obedom , po ktorom bude nasledovať tlačová konferencia .
Teile
 
(in ca. 18% aller Fälle)
častí
de Das Gebiet Bulgarien-Türkei-Griechenland ist einer der sensibelsten Teile der Außengrenzen der Europäischen Union in Bezug auf die illegale Einwanderung .
sk Oblasť Bulharsko - Turecko - Grécko je jednou z najcitlivejších častí vonkajších hraníc Európskej únie , pokiaľ ide o nelegálne prisťahovalectvo .
Teile
 
(in ca. 3% aller Fälle)
častiach
de Ihr Wert muss demnach zwar für wirtschaftliche Zwecke genutzt werden , sie besitzen jedoch ebenso einen sozialen Wert , der für die allgemeine Öffentlichkeit genutzt werden muss , indem beispielsweise allen Bürgern , auch den benachteiligten , ein breiter Zugang gewährleistet wird , indem Breitbanddienste den entlegensten Gebieten unserer Länder zugänglich gemacht werden und somit die digitale Kluft überwunden wird , durch die noch immer zahlreiche Teile Europas gekennzeichnet sind , und ich denke dabei nicht nur an ländliche , sondern desgleichen an städtische und an Industriegebiete .
sk Jeho hodnota preto musí byť využitá určite na hospodárske účely , ale spektrum má aj sociálnu hodnotu , ktorá musí byť využitá v prospech širokej verejnosti , napríklad na zabezpečenie rozsiahlej dostupnosti pre všetkých vrátane znevýhodnených občanov tým , že sa širokopásmové služby zavedú do najvzdialenejších oblastí našej krajiny , čím sa odstráni digitálna priepasť , ktorá je ešte vždy výraznou črtou v mnohých častiach Európy , a nemám na mysli len vidiecke , ale aj mestské a priemyselné oblasti .
alle Teile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
všetky časti
viele Teile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
mnohé časti
zwei Teile
 
(in ca. 91% aller Fälle)
dve časti
Teile der
 
(in ca. 50% aller Fälle)
časti
Teile des
 
(in ca. 38% aller Fälle)
časti
andere Teile
 
(in ca. 30% aller Fälle)
ďalšie časti
in zwei Teile
 
(in ca. 86% aller Fälle)
na dve časti
Es werden einzelne Teile herausgerissen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vytrháva z nej jednotlivé časti
Dies wird zwei Teile haben
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Toto bude mať dve časti
Teile von ihm sind gut
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Niektoré jej časti sú dobré
" Teile und herrsche "
 
(in ca. 41% aller Fälle)
Rozdeľuj a panuj
" Teile und herrsche "
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Rozdeľuj a panuj .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Teile
 
(in ca. 29% aller Fälle)
deli
de Ich betrachte es als positiv , dass relevante Teile der Sozialdemokraten die Endfassung des Berichts ebenfalls nicht mehr mittragen konnten , wie das Abstimmungsergebnis zeigt .
sl Veseli me , da niso mogli podpreti končne različice poročila tudi ustrezni deli skupine socialdemokratov v Evropskem parlamentu , kar kaže rezultat glasovanja .
Teile
 
(in ca. 27% aller Fälle)
dele
de Wir gewährleisten Teile von guter Qualität zu vernünftigen Preisen .
sl Zagotavljamo kakovostne nadomestne dele po razumni ceni .
Teile
 
(in ca. 24% aller Fälle)
delov
de Die Schließung einzelner Teile des Kernkraftwerks in Kosloduj hat zur steigenden Auslastung der Wärmekraftwerke geführt und die Strompreise sind gestiegen .
sl Zaradi zapiranja nekaterih delov jedrske elektrarne v Kozloduju se je povečala proizvodnja v termoelektrarnah in cene elektrike so se zvišale .
beide Teile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
oba dela
andere Teile
 
(in ca. 64% aller Fälle)
druge dele
Teile Europas
 
(in ca. 38% aller Fälle)
dele Evrope
in zwei Teile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
na dva dela
Es werden einzelne Teile herausgerissen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Iztrga nekaj delov iz nje
Teile von ihm sind gut
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Deli poročila so dobri
" Teile und herrsche "
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Deli in vladaj
" Teile und herrsche "
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Deli in vladaj .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Teile
 
(in ca. 45% aller Fälle)
partes
de Es gibt also zwei unterschiedliche Teile dieses Änderungsantrags , und ich frage mich , ob Frau Bjerregaard klarstellen könnte , welchen Teil sie nicht zu akzeptieren bereit ist .
es En dicha enmienda hay dos partes claramente diferenciadas , y me pregunto si la Sra . Bjerregaard podría aclarar qué parte no está dispuesta a aceptar .
Teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
partes del
Teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
secciones
de Wenn einzelne Teile des Berichts Ihres Erachtens nicht im Einklang mit der Geschäftsordnung stehen , bitte ich Sie , mir dies mitzuteilen . Wir können dann gegebenenfalls die betreffenden Passagen zurückziehen .
es Si piensan que algunas secciones no cumplen el Reglamento , me gustaría escuchar sus argumentos para , en su caso , retirar esas secciones , algo que todavía estamos a tiempo de hacer .
Teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
parte
de Ich freue mich , dass der Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung diese Auffassung grundsätzlich teilt und wesentliche Teile der Lösungsvorschläge der Kommission mitträgt .
es Me complace que la Comisión de Agricultura y Desarrollo Rural comparta en principio este parecer y buena parte de las propuestas de solución de la Comisión .
Teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
partes de
Teile
 
(in ca. 2% aller Fälle)
gran
de Es gibt dort eine breite Palette an Kulturpflanzen , Nutztieren , wildlebenden Tieren usw. , und - und das ist für uns genauso wichtig - sehr große Teile der lokalen , der indigenen Bevölkerung hängen auch von der Existenz dieser Artenvielfalt ab .
es Hay allí un amplio abanico de plantas cultivadas , de animales domésticos , de animales salvajes , etc. y , lo que es para nosotros exactamente igual de importante , gran parte de la población indígena local depende de la existencia de esa diversidad de especies .
vier Teile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cuatro partes
andere Teile
 
(in ca. 67% aller Fälle)
otras partes
Teile des
 
(in ca. 52% aller Fälle)
partes del
Teile der
 
(in ca. 38% aller Fälle)
partes
Teile des
 
(in ca. 17% aller Fälle)
partes
Teile des Berichts
 
(in ca. 74% aller Fälle)
partes del informe
Teile von ihm sind gut
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Algunas partes están bien
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Teile
 
(in ca. 32% aller Fälle)
části
de Die Theorie , wonach es Teile in der Welt gibt , die aus dem einen oder anderen Grund von der Einhaltung der Menschenrechte ausgenommen sind , das heißt , die Theorie , dass von manchen Regimen die Achtung der Freiheiten nicht gefordert werden kann , ist nicht akzeptabel ,
cs Teorie o tom , že existují části světa , které jsou z toho nebo jiného důvodu výjimkou z dodržování lidských práv , není přijatelná , jinými slovy teorie o tom , že existují režimy , od kterých se nemůže požadovat dodržování svobod .
Teile
 
(in ca. 25% aller Fälle)
částí
de Die Kommission hat bisher noch nicht entschieden , wie bei der Auswahl der Teile des akademischen GR vorgegangen werden soll , die dann in den endgültigen GR der Kommission einfließen sollen , weil dieser Beschluss von dem Inhalt des GR-Entwurfs der Wissenschaftler abhängt .
cs Komise dosud nerozhodla , jak postupovat při výběru těch částí akademického SRR , které budou začleněny do konečného SSR Komise , protože toto rozhodnutí závisí i na obsahu návrhu SRR , kteří vědečtí pracovníci předloží .
zwei Teile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
dvě části
in zwei Teile
 
(in ca. 100% aller Fälle)
na dvě části
Es werden einzelne Teile herausgerissen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Některé věci z ní vytrhává
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Teile
 
(in ca. 26% aller Fälle)
részeit
de Vor allem Zypern , Malta , Teile von Griechenland , Rumänien , Bulgarien und Süditalien können durch dieses System nicht geschützt werden .
hu Konkrétan nem védené meg Ciprust , Máltát , Görögország egyes részeit , Romániát , Bulgáriát vagy Dél-Olaszországot .
Teile
 
(in ca. 20% aller Fälle)
részei
de Angesichts dieser Interinstitutionelle Vereinbarung und der grundlegenden Logik von Neufassungen , können die kodifizierten Teile eines Neufassungsvorschlags nicht verändert werden , außer unter wirklich außergewöhnlichen Umständen .
hu Tekintettel erre az intézményközi megállapodásra és magának az átdolgozásnak a logikájára , egy átdolgozott javaslat egységes szerkezetbe foglalt részei nem képezhetik módosítás tárgyát , hacsak nem állnak fenn valóban kivételes körülmények .
zwei Teile
 
(in ca. 83% aller Fälle)
két részre
Teile des
 
(in ca. 34% aller Fälle)
részeit
Es werden einzelne Teile herausgerissen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kiragad néhány részt belőle
Teile von ihm sind gut
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Vannak jó részei

Häufigkeit

Das Wort Teile hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 780. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 105.50 mal vor.

775. erster
776. Stelle
777. 1941
778. Man
779. International
780. Teile
781. Maler
782. England
783. Hälfte
784. aufgenommen
785. außerdem

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Teile der
  • Teile des
  • große Teile
  • weite Teile
  • Teile von
  • große Teile der
  • und Teile
  • große Teile des
  • weite Teile der
  • weite Teile des
  • und Teile der
  • Teile der Stadt
  • Teile der Bevölkerung
  • und Teile des
  • Große Teile der
  • Teile des Landes
  • Teile des heutigen
  • Große Teile des
  • große Teile der Stadt
  • große Teile von
  • und Teile von
  • sowie Teile von
  • große Teile der Bevölkerung
  • weite Teile der Stadt

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈtaɪ̯lə

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Tei-le

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Teileigentum
  • Teilestraße
  • Teilens
  • Teilereinigung
  • A-Teile
  • Teilefertigung
  • Teileversorgung
  • Teilezurichter
  • Teilegutachten
  • Teilelemente
  • Teilelementen
  • Auto-Teile-Unger
  • Teilenummer
  • Teilelement
  • Teilelager
  • Kfz-Teile
  • Teileträger
  • Teilezulieferer
  • Tuning-Teile
  • GFK-Teile
  • Teilefamilien
  • Teileproduktion
  • Code-Teile
  • 3D-Teile
  • Teilenummern
  • Teilevielfalt
  • Teilesätze
  • B-Teile
  • Bibel-Teilens
  • Teilevorlagebestätigung
  • Teilemarkt
  • Teilebeständen
  • Teilebibliotheken
  • Teileherstellung
  • Teilefamilie
  • Teileverwendungsnachweis
  • KFZ-Teile
  • LKW-Teile
  • Teilespender
  • Teileanzahl
  • C-Teile
  • Teilegeometrie
  • Teilehandel
  • Teilekatalog
  • Kunststoff-Teile
  • Teile-Nr
  • Skelett-Teile
  • Teilezahl
  • Teilequalität
  • Teilestammdaten
  • VW-Teile
  • Ultima-Teile
  • Zelda-Teile
  • Teilemarktes
  • LGPL-Teile
  • Software-Teile
  • Teilelieferant
  • Teilelieferungen
  • Teilearten
  • Teile-Nr.
  • Teilereignis
  • NOS-Teile
  • Teilekennzeichnung
  • CFK-Teile
  • System-Teile
  • Teilemanagements
  • #Teile
  • Teilemontage
  • Teilequelle
  • Teilegleichheit
  • Teilemanagement
  • Teilesätzen
  • Teilegruppen
  • Triforce-Teile
  • Seeschlangen-Teile
  • Gut-Teile
  • Teileigner
  • Stunden-Teile
  • Rap-Teile
  • Teilehersteller
  • Aerodynamik-Teile
  • Teileweise
  • Alien-Teile
  • Teileumfangs
  • Teilefundus
  • Teilevarianten
  • Bronze-Teile
  • Jazz-Teile
  • Quellcode-Teile
  • Bus-Teile
  • Teilezurichters
  • Teilereiniger
  • Teilekontur
  • Teilestamm
  • Teilelieferanten
  • Teilepisoden
  • Teilelänge
  • Teile-Kit
  • Teilebau
  • Chrom-Teile
  • Teilevertriebszentrum
  • Puzzle-Teile
  • Teilehändler
  • Teilesatz
  • Teilegutachtens
  • DNA-Teile
  • Teile-Schritt
  • Quake-Teile
  • Renaissance-Teile
  • Solo-Teile
  • Teilelängen
  • Stadtplan-Teile
  • Batman-Teile
  • Teiletausch
  • Teilespektrums
  • Gitarren-Teile
  • Teile-Auslieferung
  • Percussion-Teile
  • Saw-Teile
  • 1/4-Teile
  • Zeige 70 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Adversus In Teile geträumt 2003
Cephalgy Teile Mit Mir Die Einsamkeit 2005

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Dresden
  • und dem Jugendstil aufweist . 1992 wurden weite Teile des Stadtteils geschlossen unter Denkmalschutz gestellt . Das
  • . Der Heldenplatz und der Maria-Theresien-Platz wären somit Teile des von der Ringstraße durch Torbögen zwischen den
  • . Heute beherbergt der Bau verschiedene Behörden . Teile des Nordflügels werden von der evangelischen Gemeinde genutzt
  • Bevölkerung zu Gunsten einer breiten Verkehrsstraße abgebrochen . Teile des Glacis und der Sockel des Anschlussblockhauses an
Biologie
  • Brennkammer zugeführte Luft nicht durch mechanisch angetriebene bewegliche Teile verdichtet ( also Axial - oder Radialverdichter )
  • Magnetisch-induktiver Durchflussmesser ( MID ) arbeitet ohne bewegliche Teile . Er errechnet den Durchfluss eines elektrisch leitfähigen
  • Raumtemperatur nichtmagnetisch . Nitrierstahl - auf Verschleiß beanspruchte Teile , z. B. Kolbenstangen . Säurebeständiger Stahl -
  • geringere Festigkeit gegenüber laminiertem Gewebe . Die meisten Teile aus faserverstärkten Kunststoffen werden kostengünstig im Spritzgussverfahren hergestellt
Politiker
  • noch im Anfangsstadium , während die 1848/49 weite Teile Europas erfassende Revolutionsbewegung wesentlich auf die Durchsetzung bürgerlicher
  • . Vor allem in früherer Zeit lehnten große Teile der führenden Gesellschaftsschichten die Gleichberechtigung der Frau grundsätzlich
  • Nationalsozialismus in Deutschland größtenteils verdrängt . International strebten Teile der jüngeren Generationen aber zunehmend nach Idealen ,
  • des Neubeginns bestand aber nicht unerhebliches Misstrauen weiter Teile der Bevölkerung und der Universitätsleitungen in studentische Traditionen
Mathematik
  • ) , Teilung der Oktave in fünf gleiche Teile , insbesondere in der Afrikanischen Musik verwendet Äquidistanz
  • kürzeren Teil aufgespalten , manchmal werden diese beiden Teile auch als Strophen betrachtet . Beispiel von Weckherlin
  • Ein neuerer Ansatz geht davon aus , die Teile auf diese Weise so anzuschmelzen , dass sie
  • Mensurenstriche , in Abschnitte zu teilen . Diese Teile waren aber keine Takte im modernen Sinn ,
Theologe
  • Marie Steiner inszenierte die erste ungekürzte Aufführung beider Teile als weltanschaulich-anthroposophisches Weihe - oder Festspiel . 1939
  • und Requisiten aus dem Atelier am Zürichhorn . Teile aus seinem Nachlass , wie Briefe , Lebenserinnerungen
  • , Wolframs von Eschenbach Willehalm , ggf . Teile des Parzival und Herborts von Fritzlar Liet von
  • lebte und Martin Luther die Bibel übersetzte . Teile des Bundesfestes sind ein Festakt auf der Wartburg
Gattung
  • Brücke führt über den Manukau Hafen . Große Teile Neuseelands stehen unter dem Einfluss des Pazifischen Feuerrings
  • . Geographisch gesehen handelt es sich um große Teile Nordkanadas , Alaskas , Grönlands und Ostsibiriens .
  • dieser Zeit keine Inseln , sondern höher gelegene Teile der ebenfalls zusammenhängenden Landmasse Sunda , die der
  • etwa zehn Millionen Hektar und hüllten Indonesien und Teile Südostasiens zehn Monate lang in dunklen Rauch ein
Wehrmacht
  • von Mitte November bis Mitte Dezember 1944 große Teile des Elsasses und Lothringens unter alliierte Kontrolle gebracht
  • wird Pascha ( Magazin ) , Zeitschrift zwei Teile eines deutschen Expeditionskorps im Ersten Weltkrieg , siehe
  • gebeten hatte . Am 14 . Juni besetzten Teile der 18 . Armee die französische Hauptstadt Paris
  • . Am 17 . Juli 1936 erhoben sich Teile der in Melilla stationierten spanischen Truppen unter der
Fluss
  • die größer als ein Hektar sind , sowie Teile der Dahme , einem Nebenfluss der Spree .
  • , dass die teilweise unter dem Meeresspiegel liegenden Teile der Gemeinde ( das ehemalige Haffkruger Haff )
  • Kilometer langer Rundkurs um den Jadebusen herum durch Teile der friesische Landschaft . Der Radfernweg führt zunächst
  • nördlich , Würdener Marsch südlich der Geeste als Teile der Weser-Marsch , sowie die Geeste-Marsch und die
Unternehmen
  • beschäftigten , zu verkaufen und die dort gefertigten Teile als Zulieferteile , allerdings dann weltweit ausgeschrieben ,
  • der Bordfunkgeräte kamen bis zu 50 % der Teile aus Pforzheim . Um die steigende Nachfrage befriedigen
  • , wurde das Unternehmen liquidiert und die rentablen Teile einzeln veräußert , wobei nur noch die UH-1D-Betreuung
  • westdeutscher Unternehmen , die in Berlin nur geringste Teile ihrer Fertigung vornehmen ließen , dafür aber die
Provinz
  • . 666 : Die Araber erobern die letzten Teile Nordafrikas und beseitigen dort die Reste der byzantinischen
  • Awarenreiches in die byzantinischen Gebiete einrückten . Weite Teile des Balkans waren dem byzantinischen Zugriff entzogen ,
  • Langobarden sowie der islamischen Eroberung Nordafrikas und großer Teile Spaniens nur noch theoretisch . Die Kaiserkrönung des
  • . Er erobert neben das kleinasiatischem Reich weitere Teile Vorderasiens , etwa das bis dahin zum Seleukidenreich
Software
  • BSD-Derivaten verwendet wird . Die ACPICA implementiert betriebssystemunabhängige Teile der ACPI-Software , hier vor allem den AML-Interpreter
  • Symbols können nur dazu verwendet werden , um Teile der JCL vor der Ausführung des Jobs zu
  • Quelltext Cheatern einen ungeplanten Wissensvorsprung ermögliche , weshalb Teile umgeschrieben werden müssten . Später gab Valve aber
  • Beim so genannten demand paging müssen nicht alle Teile eines Programms gleich beim Programmstart geladen werden .
Album
  • ) 1984 : Eine blaßblaue Frauenschrift ( zwei Teile , Koproduktion ORF/RAI , nach dem Roman Eine
  • ; Lied der Frauen über Davids Philistersieg ; Teile aus } und . Liebeslied : ( Weinberglied
  • - ich liebe alle Frauen “ ( Zwei Teile ) 2003 - Deutschland - „ Giacomo Casanova
  • : Immer wenn der Steiner kam , 2 Teile , Doku , nicht veröffentlicht 1976 : Das
Adelsgeschlecht
  • Teile davon an das Kloster verkauften und andere Teile als Mitgift an die Herren von Lewenstein übertrug
  • gingen . Nach einer anderen Tradition verschenkte Fulrad Teile der Reliquien an den Grafen Otkar von Bayern
  • auf Hohenfinow . Hans von Thermo erwirbt 1544 Teile des Ortes . Sein Bruder Otto erbt den
  • Christian Ludwig von Waldeck-Wildungen , der damit beide Teile der Grafschaft wieder in einer Hand vereinte .
Lohmar
  • Des Weiteren zählen am östlichen und südlichen Rand Teile der Städte Isselburg und Oberhausen , der Rhein-Kreis
  • befindet sich in Neuss , jedoch sind bedeutende Teile der Kreisverwaltung nicht in Neuss , sondern in
  • der kommunalen Neuordnung von 1975 liegen heute wieder Teile von Duisburg und Bottrop im Bistum Münster ,
  • für den Kreis Aachen , Vaalser Raum und Teile Kreis Heinsberg . Aus diesem Grund bestehen auf
Kaliningrad
  • um die Stadt Bad Sachsa im Tausch gegen Teile des Landkreises Blankenburg an die britische Militärverwaltung überlassen
  • , früher : Straßenbauamt ( Zuständigkeit für weite Teile Südniedersachsens ; u. a. Landkreise Northeim , Göttingen
  • Gemeinden im Mittleren Erzgebirgskreis , Eine Zeittafel ( Teile 1-3 )
  • wurden die ehemalige Stadt Höchst am Main und Teile des aufgelösten Landkreises Höchst sowie die ehemals zum
Polen
  • der Roten Armee . Die Sowjets eroberten bald Teile Deutschlands ( Ostpreußen ) und deutsch annektierte Gebiete
  • ; die Karpatenukraine wurde von Ungarn annektiert . Teile der tschechoslowakischen Regierung waren ins Ausland geflüchtet und
  • ins Reich ins heutige Polen umgesiedelt , nachdem Teile der Bukowina 1940 von der Sowjetunion militärisch besetzt
  • war weitgehend besetzt , lediglich der Alpenraum , Teile des Protektorats Böhmen und Mähren und der Großteil
Schweiz
  • Ehre des Herzogtum Krain nennt fünf Regionen als Teile Krains : Oberkrain erstreckte sich im Westen entlang
  • Zeit der größten Ausdehnung Krains gehörten dazu weite Teile des Triester Litorale , das nördliche Istrien und
  • oder Liburnier und echte Istrianer . " Die Teile Istriens , die zu Krain gehörten , schlossen
  • nach dem Erbfall 1192 die Steiermark und zentrale Teile Oberösterreichs mit Österreich verbunden wurden . Dies war
Volk
  • , durchquerte den westlichen Teil von Texas und Teile des heutigen New Mexico bis hinauf nach Kansas
  • Arkansas Exklaven auf dem linken Ufer , während Teile des rechten Ufers mittlerweile zu den Staaten Tennessee
  • Rocky Mountains bis Santa Fe . Die großen Teile des Lands auf der windabgewandten Seite ( Lee
  • liegt auf dem Colorado Plateau , alle weiteren Teile Arizonas gehören zur Basin and Range-Region . Die
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK