Häufigste Wörter

Aufteilung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Aufteilungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Auf-tei-lung
Nominativ die Aufteilung
die Aufteilungen
Dativ der Aufteilung
der Aufteilungen
Genitiv der Aufteilung
den Aufteilungen
Akkusativ die Aufteilung
die Aufteilungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
Aufteilung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
fordeling
de Ganz allgemein fordert der Bericht alle Beteiligten zu einer logischen Aufteilung der Kompetenzen zwischen Rat und Kommission auf .
da Mere generelt opfordrer betænkningen alle til en logisk fordeling af kompetencer mellem Rådet og Kommissionen .
Aufteilung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
opdeling
de Es geht also darum , dieses Europa in der politischen Werkstatt wieder zusammenzuschrauben , nach dem Stalin-Hitler-Pakt - man könnte auch sagen Ribbentrop-Molotow-Vertrag - über die Aufteilung Europas in Interessensphären .
da Det drejer sig altså om at få dette Europa skruet sammen igen på det politiske værksted efter Stalin-Hitler-pagten - Ribbentrop-Molotov-aftalen kunne man også sige - med opdeling af Europa i interessesfærer .
Aufteilung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
  • fordelingen
  • Fordelingen
de Es wird somit erneut der Versuch unternommen , das bestehende Gleichgewicht bei der Aufteilung des jährlichen Einfuhrkontingents zu zerstören . Es wird weiterhin , wenn auch klammheimlich , auf der Einbeziehung bestimmter künstlicher Produktionstypen bestanden , und es wird vorgeschlagen , dieses Einfuhrkontingent kontinuierlich und über alle Maße zu erhöhen .
da På ny søger man således at ødelægge den eksisterende ligevægt i fordelingen af det årlige toldkontingent , der insisteres atter på at medtage visse kunstige produktionstyper , og der foreslås en løbende og uproportional forøgelse af toldkontingentet .
Aufteilung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fordeling af
Wir haben diese Aufteilung akzeptiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi har accepteret denne fordeling
Deutsch Häufigkeit Englisch
Aufteilung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
distribution
de Das Problem ist nicht neu , es besteht seit der Aufteilung von 1992 , und die Milchfrage ist für Griechenland nach wie vor ein unerfreuliches Thema , auch wenn die Kommission behauptet , sie versuche , die Ungleichgewichte zwischen den Erzeugnissen verschiedener Länder und Regionen zu beseitigen bzw . zu verringern .
en The problem is not just a recent one , it began after the 1992 distribution and , unfortunately , though the Commission claims that it is trying to eliminate or mitigate the inequalities between products from different countries and areas , where milk is concerned it is causing this really distressing situation in Greece to continue .
Aufteilung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
division
de Was die Aufteilung der Kompetenzen zwischen den zuständigen Behörden betrifft , sind wir im Falle von Zweigniederlassungen der Ansicht , dass , um ein ordnungsgemäßes Funktionieren des Binnenmarktes zu gewährleisten , auf deren Geschäftsgebaren und Buchhaltung nur in Ausnahmefällen die Vorschriften des Aufnahmemitgliedstaates anzuwenden sind .
en On the division of responsibilities between competent authorities , in the case of branches we consider that in order to ensure a correct functioning of the single market the principle of the host Member State regulation should only apply as an exception for determining the conduct of business rules and record-keeping .
Aufteilung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
allocation
de Auf der Grundlage dieser Bewertung wird die Kommission dem Europäischen Parlament und dem Rat eine Aufteilung des TEN-T-Haushalts für den Zeitraum 2007-2013 vorschlagen .
en Based on this evaluation , the Commission will propose the RTE-T budget allocation for the period 2007-2013 to the European Parliament and Council .
Gerechte Aufteilung der GAP-Zahlungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Fair distribution of CAP payments
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Gerechte Aufteilung der GAP-Zahlungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ühise põllumajanduspoliitika toetuste õiglane jaotamine
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Aufteilung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
jakaminen
de Daraus ergibt sich auch die Notwendigkeit , eine Aufteilung des unternehmerischen Risikos festzulegen , bei der sowohl kommerzielle als auch soziale und ökologische Kriterien im Rahmen einer umfassenden innergemeinschaftlichen Mobilitätsstrategie berücksichtigt werden .
fi Tästä syystä on siis välttämätöntä määrittää hankkeen riskien jakaminen sekä kaupallisia että yhteiskunnallisia ja ympäristökriteereitä kunnioittaen , yhteisön sisäisen liikkuvuuden kokonaissuunnitelman puitteissa .
Aufteilung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
jakamisesta
de Legen nach Ansicht des Präsidenten die von uns erörterten Abkommen eine zu große Last auf die Schultern der Vereinigten Staaten im Unterschied dazu , uns eine Übernahme der Last zu ermöglichen oder die Last einer Aufteilung der Pflichten und Mittel bei der Terrorbekämpfung auferlegt zu bekommen ?
fi Aiheuttavatko sopimukset , joista olemme keskustelleet , puheenjohtajan mielestä liian suuren taakan Yhdysvalloille sen sijaan , että meidän annettaisiin ottaa vastuu tai joutuisimme kantamaan taakan terrorismin torjuntaan liittyvien tehtävien ja resurssien jakamisesta ?
Deutsch Häufigkeit Französisch
Aufteilung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
répartition
de Wir haben diese Aufteilung akzeptiert .
fr Nous avons accepté cette répartition .
Aufteilung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
partage
de Ich habe direkt von Industrievertretern gehört , wie sehr sie nicht nur die Tatsache schätzen , dass der Bericht des Ausschusses für Umwelt ihnen zu wesentlich mehr Klarheit darüber verhilft , was von ihnen erwartet wird , sondern auch genau diese fairere und wirksamere Aufteilung der Verantwortung auf die verschiedenen Beteiligten in der Lieferkette , die ich gerade beschrieben habe .
fr J'ai eu un échange direct avec l'industrie , et il en est ressorti que les professionnels de ce secteur apprécient particulièrement non seulement le fait que le rapport de la commission de l'environnement assure une clarté accrue de leurs objectifs , mais également , justement , ce partage , plus équitable et plus efficace , des responsabilités au travers des différentes étapes de la chaîne d'approvisionnement , que je viens de décrire .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Aufteilung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
κατανομή
de Die Aufteilung der verfügbaren Arbeit muss gefördert werden , und bei notwendiger Kurzarbeit sollten wir anregen , dass die Arbeitszeit erhalten bleibt , indem die Zeit für Schulung und Verbesserung der Fähigkeiten genutzt wird .
el Πρέπει να ενθαρρύνεται η κατανομή της εργασίας και όταν ζητείται απασχόληση σύντομης διάρκειας , θα πρέπει να ενθαρρύνουμε τη διατήρηση των ωρών στον χώρο εργασίας μέσω της χρήσης του χρόνου με σκοπό την κατάρτιση για τη βελτίωση των δεξιοτήτων .
Aufteilung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
καταμερισμό
de Ganz allgemein fordert der Bericht alle Beteiligten zu einer logischen Aufteilung der Kompetenzen zwischen Rat und Kommission auf .
el Γενικότερα , η έκθεση απευθύνει έκκληση σε όλους για έναν εύλογο καταμερισμό των αρμοδιοτήτων μεταξύ του Συμβουλίου και της Επιτροπής .
Aufteilung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
την κατανομή
Aufteilung der
 
(in ca. 55% aller Fälle)
κατανομή
Aufteilung der
 
(in ca. 45% aller Fälle)
κατανομή των
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Aufteilung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
ripartizione
de Das Problem ist nicht neu , es besteht seit der Aufteilung von 1992 , und die Milchfrage ist für Griechenland nach wie vor ein unerfreuliches Thema , auch wenn die Kommission behauptet , sie versuche , die Ungleichgewichte zwischen den Erzeugnissen verschiedener Länder und Regionen zu beseitigen bzw . zu verringern .
it Il problema non è nuovo , ma è cominciato con la ripartizione del 1992 e purtroppo , benché la Commissione sostenga di aver tentato di cancellare o di smorzare le disparità tra i prodotti di paesi e regioni , per quanto riguarda il latte permane questa spiacevole situazione per la Grecia .
Aufteilung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
suddivisione
de Um welchen Auftrag werden Sie die Staats - und Regierungschefs bitten , und welche Aufteilung der Ressorts werden Sie von Ihnen verlangen ?
it Che mandato chiederà ai capi di Stato e di governo ? E che suddivisione prevede per i portafogli ?
Aufteilung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
divisione
de Sie drängen immer weiter auf einen Abbau dieses öffentlichen Dienstes zugunsten des Profitstrebens und der Aufteilung des Luftraums in Sektoren , die privaten Betreibern zugeteilt werden können .
it Vanno addirittura oltre , verso lo smantellamento di questo servizio pubblico , verso la corsa al profitto e la divisione del cielo in settori da destinare ad operatori privati .
Aufteilung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ripartizione delle
Wir haben diese Aufteilung akzeptiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Abbiamo accettato questa ripartizione
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Gerechte Aufteilung der GAP-Zahlungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
KLP maksājumu taisnīgs sadalījums
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Aufteilung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
verdeling
de Diese Aufteilung ist bis 1999 in Kraft und nichts deutet darauf hin , daß sich die Situation zum Nachteil der Mittel für die AKP-Länder verändern wird .
nl Deze verdeling blijft gelden tot 1999 en niets doet veronderstellen dat de situatie zal veranderen ten koste van de voor de ACSlanden bestemde kredieten .
Aufteilung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
verdeling van
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Aufteilung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
podział
de Natürlich führt die Aufteilung der Zuständigkeiten der Ausschüsse zu einigen Überschneidungen , die nur schwer voneinander zu trennen sind ; daher glaube ich , dass diese Klärung ein richtiger Schritt ist und dass der vorgeschlagene neue Wortlaut zu einer verstärkten Einheitlichkeit bei der Anwendung von Artikel 51 der Geschäftsordnung führen wird .
pl Oczywiste jest , że podział kompetencji komisji powoduje powstanie pewnych obszarów częściowo pokrywających się , które trudno rozróżnić , a zatem uważam , że takie uściślenie jest działaniem konstruktywnym i że proponowane nowe sformułowanie pozwoli na bardziej konsekwentne stosowanie art. 51 Regulaminu .
Aufteilung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
podziału
de Das war leider der Fall bei der Entschließung von 1995 über die Aufteilung der Rentenansprüche bei einer Scheidung und bei der Entschließung über die Situation von mithelfenden Ehepartnern in KMU , die darauf abzielten , den zahlreichen Diskriminierungen , denen die Frauen nach wie vor ausgesetzt sind , und der jämmerlichen Rolle allzu vieler Männer in Bezug auf ihre Vaterschaftspflichten abzuhelfen .
pl Tak niestety było w przypadku rezolucji z 1995 r. w sprawie podziału uprawnień do świadczeń emerytalnych w przypadku rozwodu oraz rezolucja w sprawie sytuacji małżonków zatrudnionych w MŚP , mająca na celu zlikwidowanie dyskryminacji , która nadal dotyka wiele kobiet oraz naprawę niezwykle trudnej sytuacji mężczyzn w odniesieniu do urlopu wychowawczego .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Aufteilung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
repartição
de Die Asylanträge wurden nicht einheitlich verteilt , und wie der Herr Abgeordnete Pirker bereits Gelegenheit hatte hervorzuheben , gibt es ganz eindeutig eine Disproportion bei der Aufteilung der Anzahl der Asylanträge , die in jedem Mitgliedstaat registriert werden .
pt Senhor Presidente , os pedidos de asilo não se têm distribuído uniformemente , como aliás o senhor deputado Pirker já teve ocasião de sublinhar : existe claramente uma desproporção na repartição do número de pedidos de concessão de asilo que é registado em cada um dos EstadosMembros .
Aufteilung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
divisão
de Der Ausschuss für Regionalpolitik unterstützt die in dem Kommissionsvorschlag genannten Ziele , ist jedoch der Auffassung , dass die mit dem Vorschlag erzielte Gliederung diesen Zielen nicht gerecht wird , was sich daran zeigt , dass sie von den Bürgern in hohem Maße als künstliche Aufteilung des europäischen Gebiets empfunden wird .
pt A Comissão da Política Regional subscreve os objectivos que a Comissão enuncia na sua proposta de regulamento , muito embora considere que a discriminação obtida na proposta não se ajusta a esses objectivos , pelo que os cidadãos a entendem como uma divisão artificial do território europeu .
Aufteilung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
distribuição
de So wurden bei der materiellen und finanziellen Umsetzung der geförderten Projekte , bei der Aufteilung der Mittelausstattungen in den Bereichen Umwelt und Verkehr , bei der Einhaltung der Gemeinschaftsvorschriften im Umweltbereich , wie auch bei der Aufteilung der Finanzmittel auf die begünstigten Länder die Vorschriften zur Tätigkeit des Fonds weiterhin eingehalten .
pt Na verdade , quer a execução física e financeira dos projectos apoiados , quer a repartição das dotações entre ambiente e transportes , quer o cumprimento da legislação comunitária no domínio ambiental , quer a distribuição das verbas pelos países beneficiários continuaram a respeitar as regras de funcionamento do Fundo .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Aufteilung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
repartizarea
de Aus diesem Grund ist die Stärkung der Zivilgesellschaft - also der Tatsache , dass sie eine konstante Rolle bei der Umsetzung dieser Abkommen , der Kontrolle der Waldnutzung , der Diskussion über die Bedingungen dieser Nutzung sowie der Aufteilung der Erlöse aus der Waldnutzung spielt - von größter Bedeutung .
ro Prin urmare , consolidarea societății civile - faptul că aceasta joacă un rol constant în punerea în aplicare a acestor acorduri , în monitorizarea exploatării forestiere , în discuția cu privire la condițiile acestei exploatări și în repartizarea veniturilor legate de această exploatare forestieră - este esențială .
Gerechte Aufteilung der GAP-Zahlungen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Distribuția echitabilă a plăților PAC
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Aufteilung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
uppdelning
de Dies ist ein Bereich , der in die Zuständigkeit der jeweiligen Länder fällt , unabhängig davon , ob sie einen Einheitsstaat , eine föderale Gemeinschaft oder regionale Regelungen bzw . eine Aufteilung in mehrere Staaten anstreben .
sv Detta är ett område där de har egen behörighet , oavsett om de vill ha en enhetsstat , en federal gemenskap eller decentraliserade system , eller en uppdelning i flera stater .
Aufteilung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
fördelningen
de Ziel ist dabei natürlich nicht die Verbesserung der angebotenen Dienstleistungen und Flughafeninfrastrukturen und die Erhöhung der Sicherheit , sondern die Senkung der Kosten für die Fluggesellschaften , die die Flughäfen nutzen , und ihre erneute Förderung im Kampf um die Aufteilung des liberalisierten Marktes .
sv Målet är naturligtvis inte en förbättring av tillhandahållna tjänster och infrastrukturer på flygplatserna och en förstärkning av säkerheten utan en minskning av kostnaden för flygbolagen som använder sig av flygplatserna och en ny belöning i kampen om fördelningen av de avreglerade marknaderna .
Aufteilung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
fördelning
de Das Abkommen stützt sich auf die Grundsätze des beiderseitigen Nutzens , der beiderseitigen Möglichkeiten zur Beteiligung an Programmen und Maßnahmen im Gegenstandsbereich des Abkommens , der Nichtdiskriminierung , des wirksamen Schutzes geistigen Eigentums und der gerechten Aufteilung von Rechten an geistigem Eigentum .
sv Avtalet grundar sig på principerna om ömsesidig nytta , båda parters möjligheter att medverka i den andra partens program och verksamhet som ligger inom ramen för avtalet , icke-diskriminering samt ett välfungerande skydd och en rättvis fördelning av immateriella rättigheter .
Aufteilung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
uppdelningen
de Diese Elemente sind die Situation der Fischbestände , die Auswirkungen des Abkommens auf den Gemeinschaftshaushalt oder die Aufteilung der finanziellen Beteiligung von Europäischer Gemeinschaft und Reedern .
sv Dessa element är fiskbeståndens beskaffenhet , vilka effekter avtalet får på gemenskapsbudgeten eller uppdelningen av det finansiella ansvaret mellan Europeiska gemenskapen och redarna .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Aufteilung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
rozdelenie
de Vor allem verweist der Text auf Mindestnormen für die Gewährung vorübergehenden Schutzes von Einwanderern und Maßnahmen zur Aufteilung der Verantwortlichkeiten und Belastungen unter den Mitgliedstaaten , die wie Italien Einwanderer verantwortungsvoll aufnehmen und die Konsequenzen alleine tragen müssen .
sk Text sa usiluje predovšetkým o to , aby sa uplatňovali minimálne štandardy na poskytovanie dočasnej ochrany prisťahovalcom a opatrenia určené na rozdelenie zodpovedností a úsilia medzi členskými štátmi , ktoré podobne ako Taliansko zodpovedne prijímajú prisťahovalcov a samy znášajú dôsledky .
Aufteilung der
 
(in ca. 100% aller Fälle)
rozdelenie
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Aufteilung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
delitev
de Ich bin davon überzeugt , dass die Umsetzung dieser Empfehlung die traditionelle Aufteilung zwischen Frauen und Männern weiter aufrechterhalten würde .
sl Prepričana sem , da bi realizacija tega priporočila za vedno ohranila tradicionalno delitev dela med moškimi in ženskami .
Aufteilung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • razdelitev
  • Razdelitev
de schriftlich . - ( EN ) Bei der Abstimmung über den Bericht Lamassoure haben wir stets für eine gerechte Aufteilung der Sitze zwischen den Mitgliedstaaten und insbesondere für 13 Sitze für Irland gestimmt .
sl v pisni obliki . - V zvezi z Lamassourovim poročilom smo dosledno glasovali za pravično razdelitev sedežev med državami članicami in zlasti za 13 sedežev za Irsko .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Aufteilung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
reparto
de Das bedeutet , daß gerechte Lastenverteilung - und ich selber spreche eigentlich lieber von gerechter Aufteilung der Verantwortung - der Kern der europäischen Einwanderungs - und Asylpolitik sein muß .
es Esto significa que un reparto justo de la carga , y preferiría decir : un reparto justo de la responsabilidad , ha de ser la base de la política europea de asilo y de inmigración .
Aufteilung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
división
de Was die kleinen Projekte , vor allen Dingen im Bereich des Umweltschutzes anbelangt , möchte ich nur darauf hinweisen , daß die Kommission in diesem Bereich bereits extrem flexibel ist , um diese 50 % Aufteilung überhaupt zu erreichen , und daß unsere Flexibilität sich sehr wohl auch am Rande der Regularien bewegt , die eigentlich stärker auf Großprojekte ausgerichtet sind .
es En lo que se refiere a los pequeños proyectos , ante todo en el campo de la protección del medio ambiente , sólo quiero indicar que la Comisión es ya extremadamente flexible en este campo para lograr esta división al 50 % . Comparto su opinión de que precisamente muchos proyectos municipales en el campo de la protección del medio ambiente necesitan nuestro apoyo .
Aufteilung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
distribución
de Freilich hat Herr Piebalgs Recht , wenn er sagt , dass wir der Aufteilung von Eigentumsrechten eine Chance einräumen müssen .
es No obstante , el señor Piebalgs tiene razón al decir que debemos dar una oportunidad a la distribución de los derechos de propiedad .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Aufteilung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
rozdělení
de Der Bericht operiert mit dem Grundsatz der degressiven Proportionalität , dem zufolge größere Mitgliedstaaten eine geringere Anzahl Abgeordnete akzeptieren , als dies nach einer strikt proportionalen Aufteilung der Fall wäre ; dem stimme ich zu .
cs Souhlasím s operativní zásadou degresivní proporcionality , kterou zpráva obsahuje a která vyžaduje od větších členských států přijmout menší počet poslanců EP , jak to umožňuje přísné proporcionální rozdělení .

Häufigkeit

Das Wort Aufteilung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7955. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.75 mal vor.

7950. Modellen
7951. Guillaume
7952. aufgeben
7953. regional
7954. verwechseln
7955. Aufteilung
7956. Kompanie
7957. Musée
7958. erfordert
7959. Landshut
7960. Beat

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Aufteilung der
  • die Aufteilung
  • Aufteilung des
  • der Aufteilung
  • Aufteilung in
  • Aufteilung auf
  • und Aufteilung
  • die Aufteilung der
  • eine Aufteilung
  • Die Aufteilung
  • und Aufteilung auf die
  • die Aufteilung des
  • der Aufteilung der
  • der Aufteilung des
  • Aufteilung von
  • und Aufteilung auf die Landkreise
  • zur Aufteilung
  • Die Aufteilung der
  • die Aufteilung in
  • Diese Aufteilung
  • eine Aufteilung der
  • eine Aufteilung in
  • und Aufteilung auf die Kreise
  • eine Aufteilung des
  • Die Aufteilung in
  • die Aufteilung von
  • der Aufteilung in
  • Aufteilung in zwei
  • Die Aufteilung des
  • Aufteilung in die
  • zur Aufteilung der
  • zur Aufteilung des
  • Aufteilung des Landes
  • Aufteilung auf die kreisfreie Stadt
  • Aufteilung auf den
  • und Aufteilung auf die kreisfreie
  • Aufteilung in verschiedene
  • Aufteilung in mehrere
  • einer Aufteilung des
  • Aufteilung in drei
  • Aufteilung des Erbes
  • der Aufteilung von
  • Aufteilung auf die Bezirksämter
  • die Aufteilung auf

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯ftaɪ̯lʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Auf-tei-lung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Auf teilung

Abgeleitete Wörter

  • 50/50-Aufteilung
  • SATB-Aufteilung
  • 6/4-Aufteilung
  • Raum-Aufteilung
  • PEN-Aufteilung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Adelsgeschlecht
  • Gott wegen seines Götzendienstes in Ungnade ' Die Aufteilung des Königreiches Israel in das Nordreich Israel unter
  • Jahrhundert vom persischen Sassanidenreich abgelöst wurde . Diese Aufteilung unter die verfeindeten Mächte hatte für die syrische
  • dem Pakt an . Der Vertrag legte die Aufteilung Makedoniens und Thrakiens unter den Verbündeten fest ,
  • mit dem Seleukidenherrscher Antiochos III . eine völlige Aufteilung des Ptolemäerreiches anstrebte ( sogenannter Raubvertrag ) .
Adelsgeschlecht
  • zur Säkularisation 1803 verblieben . 1450 erfolgte eine Aufteilung der Ortsflur auf zwei Höfe . In alter
  • ) in Mülheim entstand nach der Säkularisation durch Aufteilung der Ländereien des Schönrather Hofes in zwei Pachtgüter
  • Februar 2009 vollzogen werden konnte . Bei der Aufteilung des Güterkomplexes des Hieronymus von Nostitz auf Guttau
  • Matějovský rybník . Ab 1531 erfolgte eine weitere Aufteilung und nachfolgend erwarb Johann von Pernstein schrittweise alle
Adelsgeschlecht
  • “ in einer Urkunde von 1447 für die Aufteilung des Besitzes zwischen den Brüdern Heinrich und Johann
  • war . Bereits 1490 kam es zur ersten Aufteilung Schleswigs und des 1474 ebenfalls zum Herzogtum erhobenen
  • ) Arnold Jost ( 1606-1609 ) Zerfall und Aufteilung des Hauses 1609 Das Haus Bentheim-Steinfurt ältere Linie
  • Landgraf Philipp I. von Hessen verfügte testamentarisch die Aufteilung seines Erbes unter den vier Söhnen aus erster
Deutschland
  • “ organisiert wurde , über die notwendige rassenmäßige Aufteilung der USA . Hart schlug eine Dreiteilung vor
  • . Die französische Seite war mit einer solchen Aufteilung der Interessenszonen einverstanden , da in Paris das
  • 1930 im „ Pariser Tonfilmfrieden “ auf eine Aufteilung des Weltmarkts untereinander sowie ein rigoroses Vorgehen gegen
  • der HTML-Elemente hatte zur Folge , dass die Aufteilung und Struktur der Webseite auseinanderbrach , wenn der
Deutschland
  • Darstellung für falsch , weil sie eine Art Aufteilung eines " gemeinsam " erwirtschafteten Einkommens auf "
  • Risiko angesehen werden . Des Weiteren ist die Aufteilung des Fremdkapitals in kurzfristig und langfristig fällige Verpflichtungen
  • regionalpolitischen Problemen suchen sollten . Insbesondere die gerechte Aufteilung der Steuern , die Behandlung der Klagen der
  • nicht mehr verlangt , wenn der Verkauf ohne Aufteilung die Maßnahmen beschleunigen würde . Das Ziel der
Beethoven
  • . Bereits im Mittelalter war die Reihenfolge der Aufteilung des erlegten Wildes klar festgelegt . Den Hunden
  • der Praxis keine Bedeutung mehr zu . Diese Aufteilung der PLZ stammt aus jener Zeit , als
  • Niklots . Es ist naheliegend , dass die Aufteilung des Kreuzzugsheeres früher beschlossen wurde : „ Das
  • dreiteiligen Struktur von Klavierstück XII und der fünffachen Aufteilung von Klavierstück XIII passt dieses Stück in die
Thüringen
  • Hauptteil ) und Uckermark des Landkreises Fürstenwalde und Aufteilung auf die Landkreise Dahme-Spreewald , Märkisch-Oderland und Oder-Spree
  • Hauptteil ) und Teltow-Fläming des Landkreises Luckenwalde und Aufteilung auf die Landkreise Potsdam-Mittelmark und Teltow-Fläming ( Hauptteil
  • Hauptteil ) und Teltow-Fläming des Landkreises Jüterbog und Aufteilung auf die Landkreise Potsdam-Mittelmark und Teltow-Fläming ( Hauptteil
  • Märkisch-Oderland ( Hauptteil ) des Landkreises Beeskow und Aufteilung auf die Landkreise Dahme-Spreewald und Oder-Spree ( Hauptteil
Wehrmacht
  • . Die Polen fanden sich nie mit der Aufteilung ihres Landes zwischen Russland , Österreich und Preußen
  • zwischen der Ukraine und Russland . Neben der Aufteilung der Schwarzmeerflotte ging es dabei um die Staatszugehörigkeit
  • eine unabhängige Ukraine im Jahre 1920 mit der Aufteilung ihres Gebietes zwischen der Sowjetunion , Polen ,
  • ( siehe : Russisch-Osmanischer Krieg von 1877/78 ) Aufteilung des Balkan in eine russische und eine österreichische
Mathematik
  • an die Luftwaffe , so dass die obige Aufteilung als repräsentativ für die Produktion im gleichen Zeitraum
  • heißt , man beginnt den Entwurf mit der Aufteilung der gesamten Anforderungen auf einzelne Agenten und baut
  • erweitert wird . Hierfür hat sich insbesondere die Aufteilung der Korrektur auf Schmidt-Platte und Meniskuslinse eines Maksutov-Teleskops
  • Intermediate-Level-Agenten zusammenfasst . Der Architekturentwurf beginnt mit der Aufteilung der geforderten Funktionalität auf mehrere Bottom-Level-Agenten . Daran
Mathematik
  • bis dahin durch rein geometrische Anfelderung , einfache Aufteilung der Dreiecks-Exzessse ( Winkelsumme 180 ° ) oder
  • Maximalwert kontinuierlich verteilt . Grund hierfür ist die Aufteilung der freiwerdenden Zerfallsenergie auf drei Teilchen : das
  • oder 60 ° Schritten , aber auch eine Aufteilung des Kranzes in eine ungerade Anzahl von Teilen
  • Zeit langsamer ) Anzahl der Partikel im Gesamtsystem Aufteilung von Partikeln in eine bestimmte Zahl weiterer Partikel
Distrikt
  • bestimmt wurde . Das Verwaltungssystem war samt seiner Aufteilung in Residenturen und Distrikte mit dem vor dem
  • 30 de noviembre 1833 nach französischem Vorbild die Aufteilung Spaniens in Provinzen , womit die alten Gliedstaaten
  • Peru 28 Gerichtsbezirke . Im Gegensatz zur administrativen Aufteilung in Departamentos , wo es um die Identität
  • . Zur Verwaltung des Staates gibt es eine Aufteilung in 22 Provinzen ( provincias ) , Kantone
Quedlinburg
  • das Haus neben seiner relativ gut erhaltenen inneren Aufteilung vor allem durch die aufwändige Fassade im Stil
  • Stock ein dazugehöriges Weinrestaurant und Veranstaltungslokal . Diese Aufteilung zeigt sich noch heute an den Fensterformen :
  • Zugang vom Ihne-Turm und die im Grundriss erkennbare Aufteilung sichtbar . An das Palais Arnim erinnern neben
  • ist die Wiederherstellung der Seitenaltäre . Die ehemalige Aufteilung des Kircheninneren in fast gleiche Hälften wurde geändert
Württemberg
  • einer Neugliederung der Bezirke das Bezirksamt Schwabmünchen durch Aufteilung des Bezirksamts Augsburg errichtet . Im Jahr 1929
  • einer Neugliederung der Bezirke das Bezirksamt Schwabmünchen durch Aufteilung des Bezirksamt Augsburg errichtet . 1929 wurde das
  • in Bayern verbliebenen Teils des Bezirksamtes Homburg und Aufteilung auf die Bezirksämter Kaiserslautern , Kusel und Zweibrücken
  • . April : Auflösung des Bezirksamtes Baden und Aufteilung auf die Bezirksämter Bühl und Rastatt des Bezirksamtes
Unternehmen
  • 2010 im Geschäftsbereich Fernverkehr erprobt . Die zukünftige Aufteilung der Regeln für Personal der Netznutzer und Personal
  • 1997 beschloss der Verwaltungsrat der SBB die organisatorische Aufteilung des Unternehmens in die Bereiche Verkehr und Infrastruktur
  • Betriebsführung ins 18 . Jahrhundert . Neben der Aufteilung in verschiedene Anteilseigner bestand weiterhin keine einheitliche Betriebsführung
  • 1985 geschlossen zurück . Der Ausschuss hatte eine Aufteilung der Eisenbahn in mehrere Unternehmensbereiche sowie einen Personalabbau
HRR
  • der sesshaft gewordenen Bevölkerung , die der bekannten Aufteilung Israels in Stämme Rechnung trage und mit dem
  • Erreichten ( vor allem in Bezug auf die Aufteilung Mazedoniens ) nicht zufrieden war . Dabei wurde
  • , verteidigten sich damit , dass es die Aufteilung der Muslime in Lehrrichtungen zur Zeit des Propheten
  • während die gesamtstaatlichen Angelegenheiten gemeinsam blieben . Die Aufteilung orientierte sich wenig an Herkunft und historischem Zusammenhang
Politiker
  • April 2013 : Im April 2013 wurde die Aufteilung des Zeitung in vier Ausgaben aufgegeben . "
  • Stuttgart am 19 . Juli 2007 über die Aufteilung der Kosten und des Baukostenrisikos . Am 2
  • unverändert . Erst im Jahr 1974 erfolgte die Aufteilung in 31 Wilayat , die bis 1983 Bestand
  • France erfuhr von 1895 bis 1898 nochmals eine Aufteilung in einen östlichen und westlichen Band ( South-Eastern
Haute-Saône
  • Bedeutung der Wehrburg . 1416 erfolgte eine administrative Aufteilung des Raumes Wörgl auf zwei Landgerichte . Die
  • Perg und Herren von Machland . Bei der Aufteilung der örtlichen Familienbesitzungen erhielt die Machländer Linie das
  • Kronburg neuerlich zum Verkauf angeboten . Nachdem die Aufteilung und der Verkauf Kronburgs an die Agrargemeinschaft Zams
  • zunächst im Rechtsbereich der Riedmark , bei deren Aufteilung im ersten Drittel des 13 . Jahrhunderts Münzbach
Schiff
  • Streifen geteilt . Gewannflure gehen aus einer streifenförmigen Aufteilung der oben genannten Blöcken hervor . Das Verhältnis
  • 1 ) . Im Wappenschild entsteht durch reihenweise Aufteilung der Eindruck einer aufrechten blauen Form , zwischen
  • einem Blütenstand sowie einem einzelnen Blatt . Die Aufteilung der Äste folgt weiterhin dem gleichen Schema .
  • zum Heroldsbild , das in einer einfachen geometrischen Aufteilung des Schildes durch Teilungslinien besteht , die den
Gattung
  • und Sumatra-Orang-Utan ( Pongo abelii ) . Diese Aufteilung wird mit Unterschieden im Körperbau und der Lebensweise
  • Nördliches Breitmaulnashorn ) zu beschreiben . Die postulierte Aufteilung in zwei Arten wurde aber z. T. stark
  • . Die beiden Unterarten unterscheiden sich durch die Aufteilung der schwarzweißen Körperbefiederung . P. gambensis gambensis hat
  • Archaeolemur † : zwei Arten Hadropithecus † Die Aufteilung der lebenden Vertreter in fünf Familien ist morphologisch
Software
  • beinhalten . Wesentlich für AUTOSAR ist die logische Aufteilung in die steuergerätespezifische Basis-Software ( Basic Software ,
  • erste finale Version . Zentrales Konzept ist die Aufteilung des Browsers in optisch und auf Prozessebene getrennte
  • Die Daseinsberechtigung eines spezifischen Mac-OS-Programms lag in der Aufteilung von Dateien in Resource - und Data-Fork .
  • kommuniziert . Über dieses Protokoll wird sowohl die Aufteilung der virtuellen Knoten auf den Rechnern als auch
Fußballspieler
  • Pokal das erste Mal nach Hause . Die Aufteilung der Matches wurde erneut geändert . Gespielt wurden
  • ist . Zur Saison 1998/99 , mit der Aufteilung der Liga in vier Gruppen , wurde die
  • ist . Zur Saison 1994/95 , mit der Aufteilung der Liga in drei Gruppen , wurde die
  • der Saison 2009/10 gab es eine Neugründung und Aufteilung in zwei Vereine − die EK-Zeller Eisbären als
Kaliningrad
  • gleichzeitig Acker in Erbpacht . Da mit der Aufteilung und Neuordnung der Äcker auch eine Zuordnung von
  • und dem verfügbaren Besitz der Bauern sowie die Aufteilung der Allmende in Verbindung mit der Zusammenlegung größerer
  • um : die Enteignung der Zuckerindustrie und die Aufteilung der großen Plantagen in Abschnitte von 25 Hektar
  • „ Raabsche System “ oder Raabisation beinhaltete die Aufteilung von Meierhöfen und die emphyteutische Überlassung der Parzellen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK