hinreichend
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | hin-rei-chend |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
достатъчно
Vor diesem Hintergrund stimme ich der Berichterstatterin zu , wenn sie eine deutliche Erhöhung der Geldmittel für humanitäre Hilfe fordert und beklagt , dass der Konsens zur humanitären Hilfe nicht hinreichend wahrgenommen wird .
Имайки предвид тези съображения , аз съм съгласен с докладчика , когато тя призовава за значително увеличаване на финансирането на хуманитарната помощ и когато отбелязва , че консенсусът относно хуманитарната помощ не е достатъчно популяризиран .
|
hinreichend ausgewogen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
постигнала правилния
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
tilstrækkeligt
Ich will damit sagen : Wir halten es für sehr viel einfacher , die Beschäftigung durch Unternehmen zu sichern , die sich in einem hinreichend leistungsfähigen Umfeld befinden und so den Wettbewerb mit den Unternehmen an anderen Standorten bestehen können , als eine restriktive Sozialpolitik zu verfolgen , die oft im Widerspruch zu den Interessen der Arbeitnehmer selbst steht .
Vi mener , det er langt lettere at garantere beskæftigelse via nogle virksomheder , som befinder sig i et miljø , der er tilstrækkeligt effektivt til at tillade konkurrence med virksomheder fra andre steder , end at opretholde en restriktiv socialpolitik , som ofte modsætter sig arbejdstagernes egne interesser .
|
hinreichend |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
tilstrækkelig
Allerdings stelle ich fest , daß es noch nicht hinreichend greifbar ist , und durch den vorliegenden Aktionsplan besteht hier die Möglichkeit einer Verbesserung .
Jeg fastslår imidlertid , at den ikke er tilstrækkelig konkret , og det kan denne handlingsplan forbedre .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
sufficiently
Die wichtigsten Hürden im gespannten Verhältnis zwischen Moskau und Tiflis sind hinreichend bekannt .
The specific obstacles in the tense relationship between Moscow and Tbilisi are sufficiently known .
|
hinreichend |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
adequately
Es ist jedoch hinreichend nachgewiesen , und damit komme ich zum Schluss , dass das Europäische Parlament seine Arbeit getan hat , und wir hoffen , dass die anderen staatlichen Stellen in Partnerschaft mit dem Privatsektor ihren Geist der Zusammenarbeit verstärken und wirksam auf die Herausforderungen der Entwicklung einer erneuerten und nachhaltigen europäischen Tourismuspolitik reagieren .
However , it has been adequately demonstrated , and I will end on this point , that the European Parliament has done its work and we hope that the other public bodies , in partnership with the private sector , will reinforce their spirit of cooperation and respond effectively to the challenges of developing a renewed and sustainable EU tourism policy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
riittävän
Wir brauchen sie nicht extra aufzugreifen , weil sie hinreichend klar sind .
Meidän ei tarvitse käsitellä niitä erikseen , koska ne ovat riittävän selkeät .
|
hinreichend |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
riittävästi
Die Menschen sind sich dessen nicht hinreichend bewusst .
Ihmiset eivät tiedä tästä riittävästi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
suffisamment
Der Rat unterstützte einstimmig die Empfehlung , doch ich möchte die Gelegenheit ergreifen - auch wenn der Rat leider nicht anwesend ist - , um die Kommission einerseits zu den tatsächlichen Fortschritten der Mitgliedstaaten auf diesem Gebiet zu befragen und andererseits zu erfahren , ob die nichtstaatlichen Stellen , die bekanntlich in den meisten der dezentralisierten Länder für die Kultur zuständig sind , hinreichend berücksichtigt wurden .
Le Conseil a unanimement soutenu cette recommandation , mais permettez-moi de saisir l'occasion qui m ' est donnée , bien que l'absence du Conseil soit regrettable , premièrement de demander à la Commission quels sont les réels progrès accomplis par les États membres en la matière et , deuxièmement , de confirmer si les entités non étatiques ont été suffisamment prises en compte car , comme nous le savons , elles sont responsables de la culture dans la plupart des pays décentralisés .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
επαρκώς
Er erörtert allerdings hinreichend , daß Entscheidungen im Hinblick auf konkrete regionale Gegebenheiten flexibler getroffen werden müssen .
Εντούτοις , υπογραμμίζει επαρκώς την αναγκαιότητα προσαρμογής των αποφάσεων με γνώμονα την κάθε συγκεκριμένη περιφερειακή πραγματικότητα .
|
nicht hinreichend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
επαρκώς
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
sufficientemente
Ich teile auch die Auffassung der Kommission , die zu der letzten Volks - und Wohnungszählung im Jahr 2001 erklärte , dass eine einzig und allein auf einem " Gentlemen 's Agreement " beruhende Erhebung von Daten der einzelnen Mitgliedstaaten eine Vergleichbarkeit der Ergebnisse nicht hinreichend gewährleistet .
Concordo inoltre con la dichiarazione della Commissione rilasciata durante gli ultimi censimenti della popolazione e delle abitazioni del 2001 , secondo cui la raccolta di dati nei singoli Stati membri basata soltanto su gentlemen 's agreement è inadeguata per conseguire risultati sufficientemente paragonabili .
|
hinreichend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
sufficiente
Das Parlament soll zwar diesen Haushaltsplan verabschieden , darf sich dazu allerdings nicht hinreichend äußern .
Quest ' ultimo è chiamato ad approvare detto bilancio , ma non ha sufficiente voce in capitolo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
pietiekami
Da der Europäischen Union zurzeit keine hinreichend präzisen Statistiken bezüglich der Alzheimer-Krankheit zur Verfügung stehen , sollten Studien auf der Grundlage gemeinsamer , streng definierter Indikatoren durchgeführt werden .
Tā kā Eiropas Savienības rīcībā pašlaik nav pietiekami precīzas statistikas par Alcheimera slimību , pētījumi būtu jāveic , pamatojoties uz kopējiem , stingri noteiktiem rādītājiem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
pakankamai
Es gilt , diese Rechte im geltenden Recht - auch auf dem Gebiet der Finanzdienstleistungen - zu bewahren und sie darüber hinaus in jenen Bereichen weiter auszubauen , die noch nicht hinreichend abgedeckt sind , so in den Bereichen Telekommunikation und Energie .
Turėtume ne tik išlaikyti tas teises galiojančiuose teisės aktuose , įskaitant ir susijusiuosius su finansinėmis paslaugomis , bet taip pat pagerinti jas tais atvejais , kai jos nėra pakankamai įgyvendinamos , pavyzdžiui , telekomunikacijų ir energetikos srityse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
wystarczająco
Es ist nicht hinreichend klar , welche Basis zugrunde gelegt wurde , um selbst die Grenzen von 75 % und 90 % auszuwählen , oder warum , zum Beispiel , keine Kategorie für besonders unterentwickelte Regionen geschaffen wurde .
Nie jest nawet wystarczająco jasne , na jakiej podstawie wybrano te limity 75 % i 90 % ani dlaczego nie stworzono na przykład osobnej kategorii dla regionów szczególnie zapóźnionych w rozwoju .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
suficientemente
Das Ziel der Verhandlungen muss ihnen also hinreichend klar sein , damit sie kein Problem darin sehen .
O objectivo dessas negociações tem de estar suficientemente claro nas suas próprias cabeças , de forma a que não lhes coloquem problemas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
suficient
Obwohl der Bericht keine hinreichend drastische Antwort auf die Probleme der armen Länder darstellt , können wir zugleich vielen der darin enthaltenen Dinge zustimmen .
Deşi acest raport nu oferă un răspuns suficient de radical la problemele ţărilor sărace , putem totuşi fi de acord cu multe dintre prevederile sale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
tillräckligt
Auch uns wurde gesagt , die Republik Tschechien sei nicht vollständig vorbereitet , sie hätte diese und jene Anforderung noch nicht hinreichend erfüllt .
Vi fick också veta att Tjeckien inte var tillräckligt förberett , och att vårt land ännu inte uppfyllde olika krav tillräckligt väl .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
dostatočne
Wir haben das oft und hinreichend diskutiert , ich muss es hier nicht mehr im Detail ausführen .
Riešili sme ju dostatočne a teraz nebudem zachádzať do podrobností .
|
hinreichend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
primerane
Das alles ist zurückzuführen auf die Tatsache , dass z. B. der Begriff private use or commercial use nicht hinreichend definiert ist und keine gemeinsame Definition gefunden wurde .
Tento zmätok plynie zo skutočnosti , že napríklad výrazy " súkromné použitie alebo komerčné použitie " nie sú primerane definované a spoločná definícia sa nenašla .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Das alles ist zurückzuführen auf die Tatsache , dass z. B. der Begriff private use or commercial use nicht hinreichend definiert ist und keine gemeinsame Definition gefunden wurde .
Ta zmeda izhaja iz dejstva , da na primer izraz " zasebna ali komercialna uporaba " ni dovolj opredeljen , skupna opredelitev pa ni bila najdena .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
hinreichend |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
suficientemente
Sie reichen von Gesetzen über Patientenrechte bis hin zu nicht bindenden Patientenchartas , gesetzlichen Pflichten für Angehörige der Gesundheitsberufe , Patientenbeauftragte usw . Ferner wird bei diesen Mechanismen die Situation von Patienten in oder aus anderen Mitgliedstaaten nicht hinreichend berücksichtigt .
Van desde leyes que regulan los derechos de los pacientes hasta cartas no vinculantes de derechos de los pacientes , compromisos jurídicos de los profesionales sanitarios , defensores del paciente , etc. . Asimismo , esos mecanismos no tienen suficientemente en cuenta la situación de los pacientes que se desplazan a otros Estados miembros .
|
hinreichend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
prestado
Auch in diesem Fall finde ich , dass bestimmte Probleme nicht hinreichend erwähnt werden .
En este punto también considero que no se ha prestado suficiente atención a problemas específicos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
hinreichend klar |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kellőképpen világos
|
Häufigkeit
Das Wort hinreichend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15440. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.02 mal vor.
⋮ | |
15435. | Philips |
15436. | Trompeter |
15437. | verliefen |
15438. | Privatleben |
15439. | Vorher |
15440. | hinreichend |
15441. | Jansen |
15442. | 235 |
15443. | Adaption |
15444. | eineinhalb |
15445. | Laurence |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- notwendigerweise
- prinzipiell
- bestimmbar
- verlässlich
- sinnvoll
- unzureichend
- hinreichende
- durchführbar
- zwangsläufig
- genügen
- zulassen
- vorausgesetzt
- theoretisch
- Insolvenzprognosen
- Problematisch
- unbedingt
- exakte
- folglich
- zwingend
- hinreichender
- darstellbar
- festzustellen
- übereinstimmen
- genau
- nützlich
- verifizieren
- ungenügend
- vertretbar
- vorliegt
- vorliegen
- nötig
- beobachtbar
- D.h.
- bestimmbare
- erwünscht
- wünschenswert
- befriedigende
- sinnvoller
- müsste
- Wichtig
- adäquat
- zulässt
- aussagekräftige
- exakt
- unabdingbar
- ungenau
- angeben
- Umgekehrt
- Entscheidend
- einigermaßen
- übereinstimmt
- voraussetzt
- derart
- Generell
- optimale
- Wahrscheinlichkeiten
- Derartige
- Stichproben
- Messwerte
- notwendig
- zeitlich
- umsetzbar
- hilfreich
- rechtfertigen
- verifiziert
- rationale
- Grundsätzlich
- unzweckmäßig
- bestimmbaren
- gegebenen
- Normalverteilung
- möglich
- divergieren
- Vorausgesetzt
- diskret
- berücksichtigen
- definierten
- definierte
- anwenden
- Sachverhalt
- genügende
- denkbare
- unerheblich
- genauere
- erkennbarer
- übertragbar
- notwendige
- Lohnfonds
- zusammenhängend
- unerlässlich
- also
- bestimmen
- genügenden
- Parameter
- gleichwertig
- lineare
- vorzuziehen
- erfassen
- Naheliegend
- d.h.
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht hinreichend
- hinreichend genau
- eine hinreichend
- hinreichend große
- nicht hinreichend geklärt
- nicht hinreichend untersucht
- hinreichend untersucht
- hinreichend geklärt
- eine hinreichend große
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈhɪnˌʀaɪ̯çn̩t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- ansprechend
- entsprechend
- bahnbrechend
- abweichend
- dementsprechend
- ausreichend
- anhaltend
- Wohngegend
- Abend
- prägend
- Heiligabend
- anliegend
- Freitagabend
- ungenügend
- bindend
- überraschend
- glänzend
- Zehntausend
- C-Jugend
- passend
- leitend
- tausend
- zehntausend
- anschließend
- vernichtend
- steigend
- treffend
- A-Jugend
- zurückhaltend
- Dutzend
- grundlegend
- entscheidend
- wütend
- verlaufend
- überwiegend
- stellvertretend
- nachfolgend
- unbefriedigend
- auslaufend
- liegend
- auffallend
- verpflichtend
- Sonnabend
- Jugend
- schlafend
- rückblickend
- überzeugend
- flächendeckend
- haltend
- angrenzend
- abschließend
- Jahrtausend
- abwesend
- abwertend
- tragend
- verschwindend
- unzutreffend
- schwerwiegend
- maßgebend
- übergreifend
- Tugend
- genügend
- bleibend
- vorwiegend
- schleppend
- fließend
- Hitlerjugend
- herausragend
- umfassend
- laufend
- befriedigend
- unbedeutend
- bedeutend
- Lebensabend
- endend
- vermögend
- Samstagabend
- zusammenfassend
- fortlaufend
- Gegend
- Vorabend
- bezweifelt
- verwechselt
- ausgehandelt
- gesprenkelt
- spiegelt
- versammelt
- gewechselt
- ermittelt
- wandelt
- geflügelt
- gefesselt
- bemängelt
- handelt
- verstümmelt
- gewandelt
- wechselt
- geregelt
- verzweifelt
- gewickelt
Unterwörter
Worttrennung
hin-rei-chend
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- hinreichender
- hinreichendes
- hinreichend-sicher
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Mond |
|
|
Art |
|
|
Informatik |
|
|
Texas |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Physik |
|
|
Chemie |
|
|
Fluss |
|
|
New Jersey |
|