deutliche
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | deut-li-che |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (4)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (4)
- Italienisch (3)
- Lettisch (2)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
значително
Wir hätten auch gerne eine deutliche Reduzierung des Anteils des EU-Haushaltsplans , der für landwirtschaftliche Beihilfen abgestellt wird , gesehen .
Искахме също така да видим значително намаление на дела в бюджета на ЕС , предназначен за селскостопански помощи .
|
deutliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
послание
Dies bedeutete eine sehr deutliche und starke Botschaft der Verurteilung an die Behörden .
Това беше ясно и силно послание за осъждане на властите .
|
deutliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
подобрение
Wir beginnen in der Tat deutliche Zeichen für eine Verbesserung bei bestimmten wirtschaftlichen Indikatoren festzustellen , insbesondere hinsichtlich des Wachstums des internationalen Handels und der Zuversicht von Verbrauchern und Investoren .
Ние всъщност започваме да виждаме някои важни признаци на подобрение в определени икономически показатели по-специално в ръста на международната търговия и доверието на потребителите и инвеститорите .
|
deutliche Botschaft |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
послание
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tydelige
Auch von der Union erwarten die Menschen klare und deutliche Signale bezüglich der Bewältigung der vor uns liegenden Herausforderungen .
Mennesker forventer også klare og tydelige signaler fra Unionen om , hvordan vi skal håndtere de udfordringer , der venter os .
|
deutliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
klare
Ich glaube , jeder weiß , dass es schwer ist , überhaupt ein Kilo Stahl egal welcher Art zu finden , da der Markt deutliche Anzeichen eines gravierenden Materialmangels , in die Höhe schnellender Preise und einer für lange Zeit voll ausgelasteten weltweiten Produktionskapazität aufweist .
Efterhånden er alle vist klar over , at det er svært at finde et kilo stål , uanset hvilken type der er tale om , eftersom markedet viser klare tegn på en kraftig materialeknaphed , hurtigt stigende priser og en produktionskapacitet på verdensplan , der er fuldstændig mættet på lang sigt .
|
deutliche Kennzeichnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
tydelig mærkning
|
Wir fordern eine deutliche Erhöhung |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Vi kræver en klar forhøjelse
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
clear
Erstens möchte ich sagen , dass ich dem , was der amtierende Ratspräsident gesagt hat , voll und ganz zustimme : Es gibt deutliche Fortschritte mit mehr als 20 nationalen Aktionsplänen , die weltweit eingerichtet wurden , sowie der Ernennung der ersten Sonderbeauftragten der Vereinten Nationen für Gewalt gegen Frauen in bewaffneten Konflikten .
Firstly , I would like to say that I entirely agree with what the President-in-Office of the Council said : there is clear progress , with more than 20 national action plans established worldwide , as well as the appointment of the first United Nations Special Representative for violence against women in armed conflicts .
|
deutliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a clear
|
deutliche Botschaft |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
clear message
|
eine deutliche |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
a clear
|
Das ist eine deutliche Verbesserung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
It is a marked improvement
|
Das war eine deutliche Botschaft |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
The message was plain
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
selge
Nun , das mag zwar auf Berufspolitiker zutreffen , die deutliche Mehrheit des britischen Volkes wünscht sich hingegen eine Europäische Union der Freundschaft und des freien Handels , möchte jedoch kein Mitglied dieser politischen Union sein .
Tõsi , see võib nii olla professionaalsete karjääripoliitikute hulgas , kuid selge enamus Suurbritannia inimesi soovib elada Euroopa Liiduga sõpruses ja vabakaubanduslikes suhetes , kuid ei soovi kuuluda poliitilisse liitu .
|
Es gibt sehr deutliche Preisunterschiede |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hinnaerinevused on tohutud
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
selkeä
Darum muß die Union als Ganzes die USA unumwunden unterstützen , einen glaubwürdigen Druck auf den Irak ausüben und eine deutliche Strategie und contingency planning für den Fall einer militärischen Intervention machen .
Sen vuoksi koko unionin täytyy tukea selvästi YK : ta ja painostaa Irakia uskottavalla tavalla sekä myös laatia sotilaallisen intervention varalta selkeä toimintasuunnitelma ja malli yllättäviä tapauksia varten .
|
deutliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
selviä
Ich bin nicht der Meinung , dass Präventivmaßnahmen ausgeschlossen werden können , wenn es deutliche Anzeichen für einen bevorstehenden Angriff , einen Terrorakt oder ähnliches gibt .
En usko , että ehkäisevää toimintaa voidaan estää , jos on olemassa selviä merkkejä uhkaavista hyökkäyksistä tai altistumisesta terrorismille tai vastaavalle toiminnalle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
claire
Im Hinblick auf die Transparenz des Prozesses wurde die gesamte Geberstruktur auf eine sehr deutliche und strukturierte Weise mit sehr viel Transparenz festgelegt .
Concernant la transparence du processus , toute la structure des donateurs internationaux a été établie de manière très claire et rationnalisée avec beaucoup de transparence .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
deutliche Botschaft |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
μήνυμα
|
Das war eine deutliche Botschaft |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Το μήνυμα ήταν σαφές
|
Das ist eine deutliche Verbesserung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό αποτελεί σημαντική βελτίωση
|
Es gibt sehr deutliche Preisunterschiede |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Υπάρχει εξαιρετικά μεγάλη διαφορά τιμής
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
chiara
Zum einen wünscht der Ausschuß von der Kommission eine deutliche Darstellung der Auswirkungen einer zukünftigen Energiepolitik auf die Umwelt , auf den Lebensstandard und auf die Lebensqualität in den einzelnen Mitgliedstaaten , zum anderen betont der Ausschuß , wie wichtig es ist , daß die Kommission mehr für EU-Initiativen betreffend nachhaltige Energiequellen tut .
Da una parte la Commissione auspica una chiara illustrazione da parte della Commissione dell ' impatto futuro della politica energetica sull ' ambiente , sul tenore e sulla qualità della vita nei singoli Stati membri , dall ' altra la Commissione sottolinea l'importanza di un maggiore impegno da parte della Commissione nell ' ambito di iniziative comunitarie relative alle fonti di energia rinnovabili .
|
deutliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
chiari
In diesem Bereich muß man besonders klare Worte sprechen und deutliche Formulierungen wählen .
In questo campo , bisogna essere particolarmente chiari ed insistere con l'impostazione adottata .
|
deutliche Signale |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
chiari segnali
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Es gibt sehr deutliche Preisunterschiede |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cenu atšķirības ir milzīgas
|
gibt sehr deutliche Preisunterschiede . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Cenu atšķirības ir milzīgas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Das ist eine deutliche Verbesserung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai didelis pagerinimas
|
Es gibt sehr deutliche Preisunterschiede |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Yra didžiuliai kainų skirtumai
|
Hier habe ich deutliche Vorbehalte |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Šiuo atveju turiu aiškių abejonių
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
duidelijke
Der Rat hat ja deutliche Signale gesandt .
De Raad heeft immers duidelijke signalen gegeven .
|
deutliche |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
heldere
Ich spreche ihr meine Anerkennung für die klare und deutliche Art und Weise aus , mit der sie das komplizierte und sehr emotionale Thema nicht nur ganz allgemein , sondern vor allem im Hinblick auf umweltfreundliche und nachhaltige Produktion , Welternährung , wirtschaftliche Aspekte und die Zukunftsaussichten der Gentechnologie behandelt .
Ik wil haar ook complimenteren met de zeer heldere wijze waarop dit zeer gecompliceerde en emotioneel zeer beladen onderwerp is behandeld , niet alleen in zijn algemeenheid maar met name vanuit het oogpunt van milieuvriendelijke en duurzame productie , de wereldvoedselvoorziening , economische aspecten en de vooruitzichten voor genetische manipulatie .
|
deutliche Signale |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
duidelijke signalen
|
deutliche Verbesserung |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
duidelijke verbetering
|
deutliche Botschaft |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
duidelijke boodschap
|
eine deutliche |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
een duidelijke
|
eine deutliche |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
duidelijke
|
eine deutliche Verbesserung |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
een duidelijke verbetering
|
Es gibt sehr deutliche Preisunterschiede |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Er is een enorm prijsverschil
|
Wir fordern eine deutliche Erhöhung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
We eisen een duidelijke verhoging
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Das ist eine deutliche Verbesserung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To wyraźna poprawa
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
clara
Ich möchte daher diesbezüglich eine deutliche Meinung von Baroness Ashton hören , und ich möchte eine deutliche Erklärung darüber hören , wie die EU unter ihrer Führung diesen Flüchtlingen im Lager Ashraf helfen wird .
Gostaria , pois , de ouvir uma opinião clara da senhora Baronesa Ashton sobre esta matéria e pretendo ouvir uma declaração explícita sobre o modo como , sob a sua liderança , a UE irá ajudar estes refugiados do campo de Ashraf .
|
deutliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
claros
Von dieser Mission muß erwartet werden , daß sie klare und deutliche Worte findet und auch klare und deutliche Ergebnisse bringt .
Desta missão se espera que profira palavras claras e inequívocas e que produza também resultados claros e inequívocos .
|
deutliche |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
claras
Wir müssen sehen , dass wir Teil eines multilateralen Systems sind , dass sich durch die Entscheidung der Europäischen Union die Dinge in der ICAO in Bewegung gesetzt haben , eine Verbesserung der Situation eingetreten ist und wir jetzt einen Vorschlag haben , der uns für die Zukunft deutliche Möglichkeiten zur Verbesserung der Situation auf den Flughäfen gibt .
Devemos entender que funcionamos dentro de um sistema multilateral ; que , graças à decisão da União Europeia , foi possível alterar e melhorar a situação no âmbito da ICAO e que dispomos agora de uma proposta que nos abre , na perspectiva do futuro , claras possibilidades de melhorar a situação nos aeroportos .
|
deutliche Botschaft |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
uma mensagem clara
|
eine deutliche |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
clara
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tydliga
Zu Beginn des 20 . Jahrhunderts hatten Kinder praktisch überhaupt keine Rechte ; Ende des Jahrhunderts waren deutliche und unbestreitbare Fortschritte zu verzeichnen , doch steht noch ein langer Weg bevor , der zudem nicht einfach sein wird , worauf an zahlreichen Stellen des Berichts hingewiesen wird .
1900-talet inleddes med att barn praktiskt taget inte hade några rättigheter alls , men avslutades med tydliga och odiskutabla framsteg . Trots detta återstår fortfarande mycket att göra , och det kommer inte att bli lätt , vilket påpekas på flera ställen i betänkandet .
|
deutliche |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ett tydligt
|
deutliche Verbesserung |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
klar förbättring
|
Sie spricht eine deutliche Sprache |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Det är mycket ärligt
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
výrazné
Ich bin erfreut , zu sehen , dass viele Änderungen vollkommen die Ziele der Vorschläge der Kommission zur Richtlinie über Elektro - und Elektronik-Altgeräte unterstützen , nämlich : die volle Ausnutzung der ökologischen Vorteile der EEAG-Richtlinie durch ambitionierte Sammel - und Wiedergewinnungsziele , die für alle Mitgliedstaaten realistisch sind ; die Stärkung der Umsetzung und Durchsetzung durch die Festlegung von Durchführungsbestimmungen zur Bekämpfung von illegalen Exporten von Abfall aus der EU , und die deutliche Reduzierung unnötiger verwaltungstechnischer Hürden für europäische Hersteller durch verstärkte Zusammenarbeit der nationalen Behörden .
Mám radosť z toho , že mnohé pozmeňujúce a doplňujúce návrhy v plnej miere podporujú ciele návrhov Komisie týkajúcich sa smernice o odpade z elektrických a elektronických zariadení . Ide konkrétne o plné využitie ekologických výhod smernice o OEEZ prostredníctvom stanovenia ambicióznych cieľov zberu a zhodnocovania realistických pre všetky členské štáty , o posilnenie jej vykonávania a presadzovania prostredníctvom podrobných pravidiel na boj proti nezákonnému vývozu odpadu EÚ a o výrazné zníženie nepotrebnej administratívnej záťaže pre európskych výrobcov prostredníctvom posilnenia spolupráce medzi vnútroštátnymi orgánmi .
|
deutliche |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jasný
Ich habe für diesen Bericht über die Entsorgung von abgebrannten Brennelementen und radioaktivem Abfall gestimmt , um den Mitgliedstaaten eine deutliche Botschaft zu übermitteln : Verursacher müssen für ihren Abfall Verantwortung tragen .
Hlasovala som za túto správu o nakladaní s vyhoreným palivom a rádioaktívnym odpadom , ktorá vysiela jasný signál členským štátom : znečisťovatelia musia niesť zodpovednosť za svoj odpad .
|
deutliche Botschaft |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Parlament vyslal
|
deutliche Botschaft |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
jasné posolstvo
|
Das ist eine deutliche Verbesserung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ide o výrazné zlepšenie
|
ist eine deutliche Verbesserung . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ide o výrazné zlepšenie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
sporočilo
Die Inanspruchnahme und Absorption der EU-Gelder spricht hier eine sehr deutliche und erfreuliche Sprache .
Uporaba in črpanje sredstev EU predstavlja zelo jasno in spodbudno sporočilo .
|
deutliche |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
jasno
Aus diesem Grund ist es angebracht , seitens des Europäischen Parlaments deutliche Worte zu finden , wie wir dies heute im Entwurf einer Entschließung tun .
Zato je primerno , da Evropski parlament poda jasno izjavo , kot to počnemo danes s tem osnutkom resolucije .
|
Das ist eine deutliche Verbesserung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je vidno izboljšanje
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
claras
Immer wenn die Kommission Vorschläge zur Vereinheitlichung , d. h. zur Harmonisierung der verschiedenen Rechtsvorschriften und Vorgehensweisen unserer Mitgliedstaaten unterbreitet , stößt sie dabei - um es offen zu sagen - auf deutliche Meinungsdivergenzen , die zwischen unseren Mitgliedstaaten bestehen .
Cada vez que la Comisión hace propuestas para unificar , para hacer converger las distintas legislaciones y enfoques de nuestros Estados , tropieza , hay que decirlo , con claras divisiones entre los Estados .
|
deutliche |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
claros
Die Berichte über die Tragödien , die sich an unseren Außengrenzen abspielen , sprechen eine deutliche Sprache .
Los informes sobre las tragedias que se producen en nuestras fronteras exteriores son totalmente claros .
|
deutliche |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
clara
Wir freuen uns , dass sich im Rahmen der Abstimmung im Ausschuss für Industrie , Außenhandel , Forschung und Energie eine deutliche Mehrheit zugunsten einer Gemeinschaftsfinanzierung von Forschungsprojekten unter Verwendung humaner embryonaler Stammzellen aus überzähligen Embryonen und damit für die Herstellung neuer Zelllinien gefunden hat .
Le complació ver que , en la votación en la Comisión de Industria , Comercio Exterior , Investigación y Energía , se hubiera obtenido una clara mayoría a favor de la financiación comunitaria de proyectos de investigación que impliquen la obtención de células madre humanas a partir de embriones sobrantes y por tanto , a favor de la creación de nuevas líneas .
|
Das ist eine deutliche Verbesserung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es una mejora notable
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
deutliche Verbesserung |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
výrazné zlepšení
|
Es gibt sehr deutliche Preisunterschiede |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rozdíl v cenách je obrovský
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
deutliche |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
egyértelmű
Kann die Frau Kommissarin mir hierauf eine deutliche Antwort geben ?
Tud a Bizottság erre egyértelmű választ adni ?
|
deutliche Botschaft |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
határozott
|
Häufigkeit
Das Wort deutliche hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6333. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.38 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- starke
- ausgeprägte
- auffällige
- deutlich
- Tendenz
- deutlichen
- gravierende
- spürbare
- erhebliche
- deutlicher
- Unterschiede
- fehlende
- rasche
- deutliches
- massive
- zunehmende
- negative
- typische
- schwache
- ähnliche
- stilistische
- reduzierte
- kräftige
- geringfügige
- kürzere
- niedrige
- vergleichbare
- begrenzte
- allmähliche
- abweichende
- Deutlich
- extreme
- tendenziell
- Merkmale
- mögliche
- Veränderungen
- merklich
- Einbuchtung
- vergleichsweise
- schwächer
- erschwert
- stärker
- größere
- grobe
- Verkürzung
- doppelte
- bemerkbar
- zeitliche
- Fehlen
- graduell
- Änderungen
- marginale
- charakteristisch
- angedeutet
- bewirkt
- Stagnation
- erheblich
- positive
- Fluktuation
- punktuelle
- typisch
- veränderte
- genauere
- drastisch
- tendieren
- voranschreitende
- einfache
- Abweichungen
- einzelner
- geringfügig
- Anpassungen
- bedingt
- leicht
- einsetzende
- Einbußen
- ergeben
- Anpassung
- Überschneidung
- schwankende
- Kennzeichnend
- zusätzliche
- Auswirkung
- mangelhafte
- weißliche
- dramatisch
- stark
- knappe
- gehende
- Verkleinerung
- auffallen
- eingeschränkte
- verlangsamte
- vereinfachte
- befriedigende
- steigende
- vereinzelte
- zulässt
- unwahrscheinlicher
- festzustellen
- oftmals
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine deutliche
- eine deutliche Bevölkerungszunahme
- deutliche Unterschiede
- eine deutliche Bevölkerungszunahme verzeichnet
- die deutliche
- deutliche Mehrheit
- deutliche Spuren
- deutliche Verbesserung
- eine deutliche Verbesserung
- eine deutliche Mehrheit
- deutliche Mehrheit der
- deutliche Verbesserung der
- deutliche Unterschiede in
- eine deutliche Verbesserung der
- deutliche Unterschiede zwischen
- es deutliche Unterschiede
- eine deutliche Mehrheit der
- deutliche Unterschiede in der
- deutliche Unterschiede zu
- die deutliche Mehrheit
- deutliche Unterschiede im
- deutliche Spuren hinterlassen
- deutliche Mehrheit für
- auch deutliche Unterschiede
- deutliche Bevölkerungszunahme verzeichnet . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈdɔɪ̯tlɪçə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- gelegentliche
- vorzügliche
- maßgebliche
- gebräuchliche
- kontinuierliche
- abenteuerliche
- gerichtliche
- kaiserliche
- wesentliche
- ordentliche
- Verantwortliche
- göttliche
- jährliche
- königliche
- angebliche
- unübliche
- ungewöhnliche
- empfindliche
- pflanzliche
- anfängliche
- nördliche
- nützliche
- wissenschaftliche
- hauptsächliche
- östliche
- größtmögliche
- erbliche
- gesellschaftliche
- ähnliche
- herkömmliche
- unerhebliche
- leidenschaftliche
- namentliche
- leibliche
- sachliche
- sinnliche
- freundschaftliche
- erhältliche
- gewerbliche
- nordwestliche
- zierliche
- künstliche
- wirkliche
- seitliche
- handwerkliche
- ehrenamtliche
- strafrechtliche
- diesbezügliche
- mutmaßliche
- monatliche
- bildliche
- zivilrechtliche
- rötliche
- hässliche
- wörtliche
- freiheitliche
- amtliche
- glückliche
- nachträgliche
- vermeintliche
- örtliche
- elterliche
- weltliche
- wasserlösliche
- rechtliche
- tägliche
- verständliche
- körperliche
- absichtliche
- urkundliche
- außergewöhnliche
- zwischenzeitliche
- schriftliche
- überdurchschnittliche
- ärztliche
- vorsätzliche
- natürliche
- längliche
- förmliche
- willkürliche
- verbindliche
- eheliche
- rundliche
- eigentliche
- gewöhnliche
- südliche
- restliche
- fachliche
- außerordentliche
- bräunliche
- umweltfreundliche
- ehrliche
- städtebauliche
- landwirtschaftliche
- gefährliche
- berufliche
- schädliche
- grünliche
- unglückliche
- nächtliche
Unterwörter
Worttrennung
deut-li-che
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- undeutliche
- verdeutliche
- überdeutliche
- deutlicherem
- Undeutliche
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Art |
|
|
Art |
|
|
Band |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Medizin |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
Physik |
|
|
Fluss |
|
|
Haute-Savoie |
|
|
Philosophie |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Doubs |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Mond |
|
|
Sprache |
|
|
Automarke |
|
|
Distrikt |
|