darum
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | da-rum |
Übersetzungen
- Bulgarisch (6)
- Dänisch (10)
- Englisch (3)
- Estnisch (3)
- Finnisch (4)
- Französisch (7)
- Griechisch (5)
- Italienisch (4)
- Lettisch (6)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (9)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (9)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (8)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (10)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Es geht nicht darum , die Idee vollständig auszulöschen .
Тук не става въпрос за напълно отхвърляне на идеята .
|
darum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
въпрос
Es geht darum , dass das durch eine entsprechende Überwachung der wirtschaftlichen und budgetären Entwicklung möglichst verhindert wird .
Става въпрос за предотвратяване на тези събития във възможно най-голяма степен чрез следене на промените в икономиката и бюджетите .
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
това
Natürlich stimme ich denjenigen zu , wie Jacek Saryusz-Wolski oder István Szent-Iványi , die der Auffassung sind , dass dies eine Art zynisches Spiel ist , und tatsächlich : Dies ist im Wesentlichen ein Kampf darum , wer die Infrastruktur in dem betroffenen Land kontrollieren wird .
Разбира се , съгласен съм с тези , като Jacek SaryuszWolski или István SzentIványi , които оспорват факта , че това е някаква цинична игра и всъщност в центъра стои борбата за това , кой да контролира инфраструктурата във въпросната страна .
|
es darum |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
darum geht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
става
|
es darum |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
става
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
drejer
Doch wir haben zusätzliche Probleme mit der Entsendung eines Bataillons in Konfliktregionen wie den Tschad , wo es nicht darum geht , Krieg zu führen , sondern Schutz in Krisensituationen zu bieten und bei Konflikten zu vermitteln .
Vi har dog også problemer med at sende en bataljon til konflikter , som f.eks . den i Tchad , hvor det ikke drejer sig om at føre krig , men derimod om at forebygge krisesituationer og mægle i konfliktsituationer .
|
darum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
handler
Es geht vielmehr darum , auf die veränderte Arbeitsmarktsituation mit einem Umdenken in der Beschäftigungspolitik zu reagieren und beispielsweise durch neue Arbeitszeitmodelle Vollbeschäftigung zu gewährleisten und gleichzeitig qualitativ hochwertige Arbeitsplätze zu sichern .
Det handler snarere om at reagere på den ændrede arbejdsmarkedssituation gennem nytænkning inden for beskæftigelsespolitikken og f.eks . sikre fuld beskæftigelse gennem nye arbejdstidsmodeller og samtidig sikre arbejdspladser af høj kvalitet .
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
om at
|
Nur darum |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
virkelige dagsorden
|
auch darum |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
også om
|
darum bitten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
bede
|
nicht darum |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ikke om
|
darum gebeten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
bad
|
Aber darum |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
ikke pointen .
|
nicht darum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
ikke om at
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
question
In dieser Frage , wo es darum geht , wirklich die Eigentumsrechte im Zusammenhang mit irregulären kapitalistischen Bereicherungsprozessen anzutasten , sind wir durchaus der Meinung , daß Herr Orlando einfach nur gesunden Menschenverstand ausformuliert , und können den Bericht in allen Punkten unterstützen .
On this question , that is , the question of infringing property rights in connection with irregular capitalistic enrichment processes , we are of the firm opinion that Mr Orlando has simply expressed the common sense view and we support the report on all points .
|
darum bitten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ask
|
nicht darum |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
not about
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Ich weiß nicht , ob dies politische Dummheit ist oder ob es einfach nur darum geht , den Druck in Zusammenhang mit Energie auf bestimmte Länder in der Gemeinschaft aufrechtzuerhalten .
Ma ei tea , kas see on poliitiline juhmus või lihtsalt küsimus energiaalase surve säilitamises teatavate riikide üle ühenduses .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
In Ordnung , wunderbar , wenn Herr Präsident Barroso antworten möchte , aber ich möchte Sie , verehrte Kolleginnen und Kollegen , darum bitten , sich an Ihre Tagesordnungspunkte zu halten , was sehr klar definiert ist .
Olgu , hästi , kui president Barroso tahaks sellele vastata , ent tahaksin teilt , kolleegid , paluda meie väga selgelt määratletud teemast kinnipidamist .
|
es darum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Es geht nicht nur darum , die Trümpfe strategisch zur Geltung zu bringen , Herr Kommissionspräsident , das reicht nicht !
Ei ole kyse vain siitä , että valtit saadaan vaikuttamaan strategisesti edullisilta , arvoisa komission puheenjohtaja , se ei riitä !
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
siitä
Es geht nicht darum neue Barrieren zu errichten , es geht darum , dass die EU einen Auftrag hat und ihr Auftrag lautet , den Bereich der Sicherheit , der Freiheit , des Wohlstandes und der Solidarität zu vergrößern .
Siinä ei ole kyse uusien muurien pystyttämisestä , siinä on kyse siitä , että EU : lla on tehtävä , ja sen tehtävä on laajentaa turvallisuuden aluetta , vapauden aluetta , vaurauden aluetta ja yhteenkuuluvuuden aluetta .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Bei den lautstarken Demonstrationen in Seattle und Davos beispielsweise ging es nicht nur um Inhalte , sondern es ging dabei insbesondere darum , wie sich eine etwas verunsicherte breite Öffentlichkeit , wie sich die Bürger mit den neuen Institutionen ins Benehmen setzen .
Esimerkiksi mielenilmaukset Seattlessa ja Davosissa eivät johtuneet ainoastaan asiakysymyksistä kyseessä oli pikemminkin kansan ja kansalaisten yritys pyrkiä uudenlaisiin instituutioihin ja se , etteivät he oikein tienneet , kuinka toimia .
|
darum gebeten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
pyytänyt
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
agit
Ich habe dieser Tage einen Bericht von " Euromosaik " durchgeblättert , in dem es um die Minderheitensprachgemeinschaften geht und in dem darauf hingewiesen wird , daß frühere Vorschläge emotionale traditionelle Aktivitäten wie etwa Folklore betrafen , während es heute auch darum geht , die soziale und wirtschaftliche Ausgrenzung von Minderheitensprachgemeinschaften zu verhindern , und daß es auch entscheidend ist , ob der Gebrauch der entsprechenden Sprache auf die Arbeitswelt ausgedehnt wird .
J'ai récemment parcouru un rapport d' » Euromosaik » sur les minorités linguistiques , lequel constatait que les propositions d'autrefois portaient essentiellement sur les activités traditionnelles à fort contenu culturel telles que le folklore , par exemple , alors qu'aujourd ' hui il s ' agit également d'éviter l'exclusion sociale et économique des minorités linguistiques et d'étendre l'utilisation de la langue au monde du travail .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Dieses Haus hat die Kommission schon oft darum gebeten , etwas zur Sicherung des Medienpluralismus zu unternehmen .
L'Assemblée demande depuis longtemps à la Commission d'intervenir pour garantir ce pluralisme .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
|
darum gebeten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
demandé
|
nicht darum |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
agit pas
|
es darum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
es darum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
'
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Frau Theato hat bereits eine Möglichkeit angesprochen , und zwar eine wichtige Möglichkeit . Wir werden nicht darum herum kommen , wenn wir da etwas ändern wollen .
Η κ . Theato έθιξε ήδη μια δυνατότητα και μάλιστα μια δυνατότητα που έχει μεγάλη σημασία . Δεν θα μπορέσουμε να την αποφύγουμε εάν θέλουμε πραγματικά να αλλάξουμε τα πράγματα .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Es geht einfach darum , die Interinstitutionelle Vereinbarung in unsere Geschäftsordnung zu übernehmen , weshalb ich Ihren Ausführungen zum Charakter des Berichts beipflichte .
Το ζητούμενο είναι , πολύ απλά , να ενσωματωθεί στον Κανονισμό μας η διοργανική συμφωνία και , συνεπώς , συμφωνώ με όσα είπατε για το χαρακτήρα της έκθεσης .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Es kann uns nicht darum gehen , allein ein Europa der Städte zu errichten .
Δεν επιθυμούμε να οικοδομήσουμε μια Ευρώπη μόνο αστικών περιοχών .
|
darum geht |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
πρόκειται
|
es darum |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Ich bin mir einig mit meinen Kolleginnen und Kollegen , dass es nicht darum geht , besonders gnädig zu sein .
Sono d'accordo con i miei colleghi , che non si tratta di essere particolarmente indulgenti .
|
darum , |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
es darum |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
.
|
darum geht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
si tratta
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Widmen wir uns der Unternehmenswelt , wie wir es in den letzten Jahrzehnten getan haben , dann widmen wir uns unweigerlich dem Kurzfristigen , und darum geht es hier : jetzt Kunststofftechniker ausbilden , um innerhalb von drei Jahren arbeitslos zu sein , um dann eine Art Finanzmanager auszubilden , der nach vier Jahren arbeitslos sein wird .
Centienu veltīšana uzņēmējdarbības pasaulei , kā mēs to esam darījuši pēdējās desmitgadēs , neizbēgami ir sevis veltīšana īstermiņa mērķiem , un tieši par to pašlaik ir runa .
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Schließlich ist es diese Realität , die uns lehrt , dass die Europäische Union noch ein gutes Stück Arbeit vor sich hat , wenn es darum geht , ihre Verantwortung wahrzunehmen .
Galu galā šī realitāte parāda mums , ka Eiropas Savienībai vēl ir tāls ceļš ejams , ja jāķeras pie pienākumu pildīšanas .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to
Natürlich stimme ich denjenigen zu , wie Jacek Saryusz-Wolski oder István Szent-Iványi , die der Auffassung sind , dass dies eine Art zynisches Spiel ist , und tatsächlich : Dies ist im Wesentlichen ein Kampf darum , wer die Infrastruktur in dem betroffenen Land kontrollieren wird .
Protams , es piekrītu tiem kolēģiem , piemēram , Jacek Saryusz-Wolski un István Szent-Iványi kungiem , kuri apgalvo , ka šī ir ciniska spēle un faktiski šīs cīņas būtība ir par to , kurš kontrolēs infrastruktūru attiecīgajā valstī .
|
nicht darum |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
nav par
|
darum bitten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
lūgt
|
es darum |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Es geht nicht nur um konkrete Rückschritte in der Gesundheitsversorgung , sondern auch darum , welche Sozialstandards wir abbauen , wo wir Bildungszugänge abschaffen , wo Bildung erschwert wird .
Tai nėra susiję tik su faktiniu regresu sveikatos priežiūros paslaugų teikimo srityje ; tai taip pat susiję su socialinių standartų mažinimu , mažesnėmis išsilavinimo galimybėmis ir išsilavinimo galimybių apsunkinimu .
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Parlamento
Im Falle der Reserven , über die es möglicherweise zu einer Abstimmung kommt , muss ich selbstverständlich den Standpunkt der Kommission wiederholen , und wir sind natürlich darum bemüht , die vom Parlament geforderten Bedingungen so schnell wie möglich zu erfüllen .
Žinoma , rezervų atveju - greičiausiai dėl jų bus balsuojama - turiu pakartoti Komisijos poziciją ir mes , žinoma , stengiamės kuo anksčiau reaguoti į Parlamento nustatytas sąlygas .
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
užtikrinti
Wir sollten damit anfangen , die Korruption bei uns selbst zu bekämpfen , wenn es darum geht , verschiedene Rechtsvorschriften in diesem Plenarsaal anzunehmen , wir sollten sicherstellen , dass diese stets transparent sind und dass es eindeutige Kriterien für die Entscheidungsfindung gibt und dass Interessenskonflikte vermieden werden , um eine größtmögliche Transparenz in Bezug auf die EU-Finanzierung und systematische und laufende Kontrollen zu gewährleisten .
Reikėtų pradėti nuo savęs ir , kai šiame Parlamente mums tenka priimti įvairius teisės aktus , turėtume užtikrinti , kad jie visuomet būtų priimami skaidriai , kad poreikį priimti sprendimus lemtų aiškūs kriterijai ir kad nebūtų interesų konflikto . To reikia siekiant užtikrinti , kad ES lėšos būtų naudojamos maksimaliai skaidriai , o patikrinimai būtų vykdomi sistemingai ir nuolat .
|
darum bitten |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
paprašyti
|
Aber darum |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Kalba ne
|
es darum |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
es darum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
Be
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
gaat
Es geht darum , auf europäischer Ebene eine solide politische und rechtliche Grundlage zu schaffen , die dem Engagement der Union und ihrer Mitgliedstaaten mehr Nachhaltigkeit und Glaubwürdigkeit verleiht , damit diese Normen auch auf internationaler Ebene durchgesetzt werden können , wobei man sich jedoch nicht hinter bequemen Ausreden verschanzen und ständig anderen Gremien und Kreisen die Ehre überlassen darf , eingreifen zu müssen .
Het gaat om een stevige Europese , politieke en juridische grondslag uitgaande waarvan de Unie en haar lidstaten hun pogingen om dergelijke voorschriften ook op internationaal vlak geëerbiedigd te krijgen , kunnen versterken en geloofwaardiger kunnen maken . Zij kunnen zich dan niet meer verschuilen achter het alibi - dat maar al te gemakkelijk wordt ingeroepen - dat andere instanties bevoegd zijn en de noodzakelijke beslissingen moeten nemen .
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
erom
Ist die Kommission , falls es darum geht , eine strategische Kohlesicherheitsreserve zu halten , nicht der Auffassung , dass es sinnvoll wäre , vom Abbau der leicht und rasch zu erschließenden Vorkommen , d. h. dem Tagebau , abzusehen , und den Untertagebau in dem für den gegenwärtigen Bedarf und die Schaffung von Arbeitsplätzen erforderlichen Umfang beizubehalten ?
Indien het erom gaat om een strategische steenkoolreserve te handhaven voor noodsituaties , is de Commissie dan niet van oordeel dat het redelijker zou zijn om de gemakkelijk te exploiteren steenkoollagen met rust te laten , m.a.w. af te zien van open steenkoolmijnen , en in plaats daarvan ondergrondse mijnen te exploiteren , aangezien die noodzakelijk zijn voor het veilig stellen van arbeidsplaatsen en het creëren van nieuwe ?
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Herr Präsident ! Auch hier haben wir eine ähnliche Unlogik vorliegen , und deshalb bitte ich darum , analog zu Ziffer 13 die folgende Formulierung zu streichen .
– Mijnheer de Voorzitter , dit is een vergelijkbaar geval , ook hier is de logica ver te zoeken . Daarom zou ik u willen verzoeken om analoog aan paragraaf 13 de volgende woorden te schrappen : “ met het oog op de totstandbrenging van een transatlantische interne markt ” .
|
darum ... |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
erom ...
|
nicht darum |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
niet om
|
geht darum |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
gaat erom
|
Aber darum |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Daar gaat
|
geht darum |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
gaat
|
es darum |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
.
|
darum geht |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
gaat
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
.
Ich denke , dass das möglich ist und dass wir uns darum bemühen sollten .
Wierzę , że jest to możliwe i że powinniśmy uczynić ten wysiłek .
|
darum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Die Antwort auf diese Frage ist ja , und darum schlagen wir die Überprüfung vor .
Odpowiedzią jest " tak ” i dlatego też proponujemy zmianę .
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Es geht darum , Wege zu finden , wie wir so viel wie möglich tun können , um die Bedenken anzusprechen .
Chodzi o wyszukanie takich sposobów , dzięki którym zdołamy zrobić jak najwięcej w odniesieniu do tych problemów .
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Der Vertreter des Rates , Herr Žerjav , hat mir mitgeteilt , dass er uns vor 18 Uhr verlassen muss ; deswegen hat er darum gebeten , das Wort ergreifen zu dürfen .
Przedstawiciel Rady , pan minister Radovan Žerjav poinformował , że musi opuścić nas przed godz . 18.00 , w związku z tym poprosił o zabranie głosu .
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
o to
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tego
Daher möchte ich die Abgeordneten in diesem Parlament darum bitten , morgen für den Änderungsantrag zu stimmen , den wir vorschlagen , um wenigstens während des Winters eine Rücksendung von Roma zurück in den Kosovo zu verhindern und dazu beizutragen , dass der Kosovo die Bedingungen für die Roma-Minderheiten dort und hier lebenswert macht .
Dlatego chciałabym poprosić posłów do tego Parlamentu o poparcie naszej poprawki w jutrzejszym głosowaniu , aby przynajmniej w trakcie zimy zaprzestano wysyłania Romów z powrotem do Kosowa , oraz aby pomóc Kosowu stworzyć ludzkie warunki do życia dla mniejszości romskich tam i teraz .
|
nicht darum |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
|
es darum |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
darum geht |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
chodzi
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trata
Es ist ein gutes Ergebnis , und Sie haben es auch selbst erwähnt , es geht nicht darum , irgendwelchen Ländern Vorteile zuzuschanzen , denn wenn die Länder die Vorteile , wie Sie so sagen , nicht nutzen können , geht es zurück an die Europäische Kommission oder an Europa und muß dann wieder neu verteilt werden .
Foi um bom resultado , e isso também foi por si citado , e não se trata de conceder vantagens a alguns países , porque , como diz , quando os países não podem utilizar as vantagens , elas voltam à Comissão Europeia ou à Europa e têm depois de ser distribuídas de novo .
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Daher muß sich die Union weiterhin darum bemühen , für gemeinschaftliche Fischer den Zugang zu außergemeinschaftlichen Gewässern zu erhalten .
Mas isto tem os seus limites .
|
darum ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Trata-se ...
|
nur darum |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
trata apenas
|
nicht darum |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Não se
|
es darum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vorba
Es sollte doch nicht so schwer sein , denn hier es geht darum , unseren Bürgern zu zeigen , was europäisches Recht ist ; wie das Durchsetzungsverfahren funktioniert , wenn ein Problem auftritt ; und wie schließlich das Resultat dieser Durchsetzung aussieht .
Ar trebui să fie destul de simplu , deoarece este vorba de a le da cetăţenilor europeni posibilitatea de a înţelege ce reprezintă dreptul european ; atunci când apare o problemă , să poată şti ce reprezintă procesul de aplicare a legislaţiei ; şi , în ultimul rând , să poată observa rezultatul aplicării acesteia .
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Hier geht es nicht darum , anzuprangern , wie einige Kritiker glauben . Es ist auch nicht der Fall , dass wir hier in Europa gerne unsere Nasen in die internen Angelegenheiten anderer Länder stecken .
Nu este vorba de a nominaliza şi de a critica , aşa cum cred unii ; nu este vorba nici de faptul că nouă , cei din Europa , ne-ar face plăcere să ne băgăm nasul în problemele interne ale altor ţări .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Bei diesen Verhandlungen wird es darum gehen , zu versuchen , dass sich beide Aspekte in Waage halten .
Încercarea de a le îndeplini pe amândouă în egală măsură va reprezenta conţinutul acestor negocieri .
|
Nur darum |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Dar niciunul la
|
muss darum |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
vizeze securitatea
|
es darum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
|
darum geht |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vorba
|
es darum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
.
|
es darum |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
În
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
handlar
Heute geht es darum , den Forderungen von europäischen Unternehmen nachzukommen , die 11 Mal mehr für ihre Patente bezahlen müssen als US-amerikanische Unternehmen .
I dag handlar det om att tillgodose kraven från EU : s företag , som betalar 11 gånger mer för sina patent än vad amerikanska företag gör .
|
darum ... |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
om ...
|
darum gebeten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
bad
|
geht darum |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
handlar
|
darum bitten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
be
|
darum geht |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
handlar
|
nicht darum |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
inte om
|
nicht darum |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
handlar inte
|
darum , |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
handlar
|
darum , |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Det handlar
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Es geht schon aus der Abstimmliste hervor , dass der Änderungsantrag 51 weitergehend ist als die Änderungsanträge 42 und 52 . Deshalb bitte ich darum , dass wir über Änderungsantrag 51 zuerst abstimmen und erst danach über die Änderungsanträge 42 und 52 .
42 a 52 , a preto by som chcel požiadať , aby sme najprv hlasovali o pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu č . 51 a až potom o pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhoch č .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Wir konzentrieren uns fast ausschließlich auf die Einzelheiten und vergessen darüber manchmal das große Ganze . Und schließlich geht es in dem Telekommunikationspaket darum , den Wettbewerb und die Nutzerrechte zu stärken .
My sa takmer výlučne sústredíme na detaily a potom nám niekedy unikne celkový obraz . O toto predsa ide v telekomunikačnom balíku - o posilnenie hospodárskej súťaže a práv používateľov .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
o to
|
darum bitten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
požiadať
|
es darum |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Aber darum |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ale o to nejde .
|
es darum |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
gre
Hier geht es ja nicht nur darum , dass wir diese Regeln nur für unsere Region gelten lassen wollen .
Torej ne gre za poskus izvajanja teh predpisov le v naši regiji sveta .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vprašanje
Herr Präsident , Herr Kommissar ! Im Fortschrittsbericht zur Türkei und seiner Bewertung im Dezember geht es darum , ob dieses Land die Kopenhagener Kriterien und seine Verpflichtungen aus dem Assoziierungsabkommen sowie dem Zusatzprotokoll zum Ankara-Abkommen erfüllt hat oder nicht .
Gospod predsednik , poročilo o napredku Turčije in njena ocena v decembru zadevata vprašanje , ali je ta država izpolnila köbenhavnska merila in svoje obveznosti v skladu s sporazumom o pridruževanju in Dodatnim protokolom k Sporazumu iz Ankare ali ne .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Daher begrüße ich Serbiens Antrag auf Beitritt zur Europäischen Union , der am 22 . Dezember 2009 eingereicht wurde , und die vom Ministerrat am 25 . Oktober 2010 getroffene Entscheidung , die Kommission darum zu bitten , Serbiens Antrag zu prüfen .
Zato pozdravljam prošnjo Srbije za članstvo v Evropski uniji , predloženo 22 . decembra 2009 , in odločitev Sveta ministrov 25 . oktobra 2010 , ki so Komisijo pozvali , naj preuči prošnjo Srbije .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
da
Sie wissen , dass der Haushaltsausschuss darum bittet , dass wir nicht nur eine Haushaltsüberprüfung durchführen , sondern stattdessen eine richtige Halbzeitbewertung , nicht nur zum Spaß , sondern einfach um die Struktur der Haushaltsausgaben zu analysieren und Schlüsse aus bestimmten Aspekten dieser Ausgaben zu ziehen .
Vemo , da Odbor za proračun zahteva , da ne izvedemo le pregleda proračuna , Ampak ustrezen vmesni pregled , ne zaradi zabave , ampak da bi analizirali strukturo proračunske porabe in da bi pripravili zaključke o nekaterih vidikih te porabe .
|
nicht darum |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
|
darum geht |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
gre
|
es darum |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
darum geht |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
gre za
|
es darum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Vendar
|
es darum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
,
|
es darum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
da
|
es darum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Menim
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
trata
Es geht also darum , die 15 Länder der Europäischen Union und auch unsere Partner zu sensibilisieren .
Se trata , pues , de sensibilizar a los quince países de la Unión Europea , de sensibilizar también a nuestros socios .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
se trata
|
darum ... |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
juego ...
|
darum bitten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
pediría
|
geht darum |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
trata
|
nicht darum |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
No se
|
darum gebeten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
pedido
|
darum geht |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
trata
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
.
Ich möchte diejenigen , die sie aufgestellt haben , darum bitten , sie jetzt zu entfernen .
Žádám ty , kdo je vystavili , aby je nyní odstranili .
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
o to
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
to
Ich wäre dankbar , wenn mir jeder seine Aufmerksamkeit schenken würde - wenn ich höflich darum bitten dürfte , auch die Kommissare , die auf die Fragen antworten werden .
Byla bych vděčna , kdyby mi všichni věnovali pozornost , a to prosím včetně členů Komise , kteří budou odpovídat .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
o
Es geht nicht nur darum , technische Innovationen , sondern auch gesellschaftspolitische Innovationen einzubringen .
Nejde jen o zavádění technických inovací , ale také o zavádění společensko-politických inovací .
|
es darum |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
darum |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
szó
Es geht jedoch nicht nur darum ; auch deren energiepolitische Aspekte dürfen nicht vergessen werden .
Azonban nemcsak erről van szó : nem szabad elfeledkezni az energiapolitikához kapcsolódó vetületéről sem .
|
darum |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hogy
Abschließend möchte ich gerne jedem , der an diesem Bericht mitgewirkt hat , danken und die Abgeordneten darum bitten , mit " Ja " zu stimmen ; denn ich bin mir sicher , dass dies in Zukunft zur schnelleren , ordnungsgemäßen Umsetzung des EU-Rechts im Rahmen der Rechtsordnung der Mitgliedstaaten führen wird .
Végezetül szeretnék köszönetet mondani mindenkinek , aki e jelentésen dolgozott , s egyúttal felkérni képviselőtársaimat , hogy szavazzák meg a jelentést , ugyanis biztos vagyok abban , hogy ez az uniós joganyagnak a tagállamok jogrendjébe történő gyorsabb és megfelelőbb átültetését eredményezi majd .
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Und nur darum kann der Berichterstatter die folgenden Worte sagen , ohne eine Miene zu verziehen : " Die gemeinschaftliche Baumwollerzeugung sollte auch weiterhin ein florierender Sektor sein ... Der Umfang der Produktion sollte die Lebensfähigkeit der Entkörnungsbetriebe gewährleisten , die in Griechenland 3 200 Arbeitsplätze und in Spanien 920 Arbeitsplätze sichern . "
Az előadó ezért tudja szenvtelenül mondani a következőt : " Létfontosságú a közösségi gyapottermelés számára , hogy jövedelmező legyen , biztosítva azokat a kielégítő termelési szinteket , amelyek lehetővé teszik a gyapottisztító-iparág folyamatos életképességét , ami Görögországban 3 200 munkahelyet , Spanyolországban pedig 920 munkahelyet jelent . ”
|
darum |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
szól
Es geht im Kern darum , was wir einmal als gemeinsame Werte definiert haben .
Pontosan arról szól , amit úgy szoktunk nevezni : közös értékeink .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
arra
Ich habe hier ein Papier und bitte darum , zwei mündliche Erklärungen zur Abstimmung über die Berichte McGuinness und Breyer abgeben zu dürfen .
A kezemben tartom azt a papírdarabot , amelyben arra kérem önt , hogy a McGuinness - , illetve a Breyer-jelentésekkel kapcsolatban két szóbeli szavazathoz fűzött indoklást adhassak .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
fel
Beschleunigen Sie die Dinge : darum baten Sie die Europäerinnen und Europäer bei ihrer Wahl zu diesem Parlament und das müssen wir ihnen in nur fünf Jahren geben , wenn wir wollen , dass sie zahlreicher zu den Wahlurnen gehen .
Gyorsítsák fel a dolgokat : ezt kérték az európai emberek e Parlament megválasztásakor , és ez az , amit meg kell adnunk nekik , ha azt szeretnénk , hogy öt év múlva még többen adják majd le a voksukat .
|
darum |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
be
Wir baten China dringend darum , den Medien und internationalen Organisationen Zugang zu diesem Gebiet zu gewähren , und ich bin froh darüber , dass wir - als Parlament - seinerseits einen ernsten Dialog zwischen China und dem Dalai Lama gefordert haben .
Könyörögtünk Kínának , hogy engedje be a médiát és a nemzetközi szervezeteket Tibet területére , és örömmel mondhatom , hogy mi , az Európai Parlament , akkor komoly párbeszédre szólítottuk fel Kínát és a dalai lámát .
|
es darum |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
es darum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
szó
|
es darum |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
hogy
|
Häufigkeit
Das Wort darum hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4824. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.35 mal vor.
⋮ | |
4819. | erfüllen |
4820. | Generalleutnant |
4821. | Online |
4822. | Kandidat |
4823. | ersetzte |
4824. | darum |
4825. | Alois |
4826. | 2007/08 |
4827. | Kompositionen |
4828. | Finanzierung |
4829. | großem |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- um
- bewusst
- Absicht
- bedenken
- handele
- handle
- bemühen
- gebeten
- gäbe
- müsse
- solle
- denn
- genug
- Denn
- Darum
- richtig
- wirkliche
- verschaffen
- machen
- Sache
- Anschein
- begegnen
- egal
- keinesfalls
- ignorieren
- Gelegenheit
- kennenzulernen
- selbstverständlich
- wichtig
- keineswegs
- akzeptieren
- entspannen
- lasse
- zusammenzubringen
- erweisen
- käme
- bat
- bringe
- würde
- anzuziehen
- echte
- anzueignen
- imstande
- unterstellen
- Wünschen
- wollte
- einzugehen
- bloßes
- verschleiern
- vermeintlich
- Angelegenheit
- überdenken
- durchzusetzen
- auszuprobieren
- dürfe
- vordergründig
- versäumt
- Aber
- absichtlich
- vorgibt
- irgendwelche
- Uratha
- aufhört
- Sorgen
- scheute
- vorziehen
- ernsthaft
- anzuhören
- schwerlich
- versichern
- pflegen
- einzumischen
- aufzufordern
- Entschluss
- unterließ
- auszuräumen
- nachzugeben
- Bitte
- wünschte
- nachzugehen
- vertraut
- interessiert
- entgegenzutreten
- verständlicherweise
- abzuwenden
- außerstande
- schlichtweg
- vernachlässigen
- einzuführen
- zustatten
- offenkundig
- gestritten
- stünde
- derlei
- vermied
- einzutreten
- bewahren
- zurückzugeben
- gewillt
- bestrebt
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- es darum
- darum , die
- darum , dass
- und darum
- sich darum
- darum geht
- es darum geht
- darum bemüht
- nicht darum
- darum ging
- darum gebeten
- es darum ging
- geht darum
- allem darum
- es darum , die
- es darum , dass
- auch darum
- bat darum
- darum , dass die
- darum geht , die
- darum bemüht , die
- darum , dass der
- darum ging , die
- es darum geht , die
- darum gebeten hatte
- sich darum , dass
- allem darum , die
- es darum ging , die
- sich darum bemüht
- sich darum , die
- darum geht , dass
- darum ging , den
- es darum , dass die
- nicht darum , dass
- nicht darum , die
- darum , dass sich
- darum , dass er
- geht darum , dass
- geht darum , die
- darum , dass sie
- darum geht es
- auch darum , die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- drum
- Warum
- Darum
- warum
- arm
- rum
- dar
- kaum
- Saum
- Warm
- Drum
- Raum
- Daum
- Kaum
- Baum
- Naum
- Harm
- Darm
- warm
- Farm
- dark
- darf
- dart
- Maru
- dazu
- Harem
- Harun
- darin
- daran
- Karim
- Larus
- Varus
- Carus
- Faruk
- Datum
- Tatum
- Traum
- drauf
- Rerum
- Serum
- rerum
- herum
- worum
- forum
- Forum
- Amrum
- darauf
- daraus
- Labrum
- Parfum
- Barnum
- Barium
- Zeige 2 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
daˈʀʊm
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- warum
- herum
- ringsum
- Epizentrum
- Handelszentrum
- andersherum
- Neutrum
- Kulturzentrum
- Gemeindezentrum
- Spektrum
- Rum
- Amrum
- Forum
- rum
- Ortszentrum
- drum
- Leistungsspektrum
- Machtzentrum
- Quorum
- Zentrum
- rundum
- Serum
- Metrum
- Kulturforum
- Stadtzentrum
- Periodikum
- Kollegium
- Freilichtmuseum
- Fernstudium
- Lapidarium
- Terrarium
- Delirium
- Vakuum
- Ammonium
- Podium
- Innenministerium
- Aquarium
- Patrozinium
- Kunstmuseum
- Kultusministerium
- Palladium
- Charakteristikum
- Visum
- Ultimatum
- Paläozoikum
- Konsortium
- Maximum
- Selbststudium
- Universum
- Abendgymnasium
- Sorghum
- Konservatorium
- Aluminium
- Grundstudium
- Endstadium
- Studium
- Planetarium
- Minimum
- Mysterium
- Curriculum
- Außenministerium
- Harmonium
- Bakterium
- Präsidium
- Museum
- Justizministerium
- Kriterium
- Gymnasium
- Regnum
- Khartum
- Misstrauensvotum
- Kompendium
- dumm
- Refugium
- Imperium
- Medium
- Barium
- Latium
- Ministerium
- Thorium
- Magnesium
- Umweltministerium
- Evangelium
- Präteritum
- Bundesministerium
- Natrium
- Dielektrikum
- Dorfmuseum
- Publikum
- Opium
- Verkehrsministerium
- Quantum
- Lyzeum
- Datum
- Jubiläum
- Verbum
- Provisorium
- Radium
- Ordovizium
- Praktikum
Unterwörter
Worttrennung
da-rum
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- gravidarum
- darumb
- Sasanidarum
- antipodarum
- Odarum
- darumliegenden
- curandarum
- Sahendaruman
- chordarum
- Numidarum
- darumherum
- daruma
- odarum
- repetundarum
- habendarum
- darumben
- scribendarum
- pagodarum
- Solidarumas
- investigandarum
- alaudarum
- Alaudarum
- tradendarumque
- cedendarum
- exponendarum
- darumgelegten
- ebendarum
- darumlaufenden
- Niobidarum
- Lagidarum
- Solidarum
- solidarum
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Purple Schulz | Darum | |
Kurt Masur | Mendelssohn : Elijah : Part 2 Darum ward gesendet der Prophet Elias" [Soprano I]" |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Roman |
|
|
Berlin |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Computerspiel |
|
|
Mathematik |
|
|
Album |
|
|
Spiel |
|
|
Chemie |
|
|
Gattung |
|