Häufigste Wörter

darum

Übersicht

Wortart Adverb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung da-rum

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
darum
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • става
  • Става
de Es geht nicht darum , die Idee vollständig auszulöschen .
bg Тук не става въпрос за напълно отхвърляне на идеята .
darum
 
(in ca. 5% aller Fälle)
въпрос
de Es geht darum , dass das durch eine entsprechende Überwachung der wirtschaftlichen und budgetären Entwicklung möglichst verhindert wird .
bg Става въпрос за предотвратяване на тези събития във възможно най-голяма степен чрез следене на промените в икономиката и бюджетите .
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
това
de Natürlich stimme ich denjenigen zu , wie Jacek Saryusz-Wolski oder István Szent-Iványi , die der Auffassung sind , dass dies eine Art zynisches Spiel ist , und tatsächlich : Dies ist im Wesentlichen ein Kampf darum , wer die Infrastruktur in dem betroffenen Land kontrollieren wird .
bg Разбира се , съгласен съм с тези , като Jacek SaryuszWolski или István SzentIványi , които оспорват факта , че това е някаква цинична игра и всъщност в центъра стои борбата за това , кой да контролира инфраструктурата във въпросната страна .
es darum
 
(in ca. 20% aller Fälle)
.
darum geht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
става
es darum
 
(in ca. 14% aller Fälle)
става
Deutsch Häufigkeit Dänisch
darum
 
(in ca. 5% aller Fälle)
drejer
de Doch wir haben zusätzliche Probleme mit der Entsendung eines Bataillons in Konfliktregionen wie den Tschad , wo es nicht darum geht , Krieg zu führen , sondern Schutz in Krisensituationen zu bieten und bei Konflikten zu vermitteln .
da Vi har dog også problemer med at sende en bataljon til konflikter , som f.eks . den i Tchad , hvor det ikke drejer sig om at føre krig , men derimod om at forebygge krisesituationer og mægle i konfliktsituationer .
darum
 
(in ca. 5% aller Fälle)
handler
de Es geht vielmehr darum , auf die veränderte Arbeitsmarktsituation mit einem Umdenken in der Beschäftigungspolitik zu reagieren und beispielsweise durch neue Arbeitszeitmodelle Vollbeschäftigung zu gewährleisten und gleichzeitig qualitativ hochwertige Arbeitsplätze zu sichern .
da Det handler snarere om at reagere på den ændrede arbejdsmarkedssituation gennem nytænkning inden for beskæftigelsespolitikken og f.eks . sikre fuld beskæftigelse gennem nye arbejdstidsmodeller og samtidig sikre arbejdspladser af høj kvalitet .
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
om at
Nur darum
 
(in ca. 65% aller Fälle)
virkelige dagsorden
auch darum
 
(in ca. 48% aller Fälle)
også om
darum bitten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
bede
nicht darum
 
(in ca. 28% aller Fälle)
ikke om
darum gebeten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
bad
Aber darum
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ikke pointen .
nicht darum
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ikke om at
Deutsch Häufigkeit Englisch
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
question
de In dieser Frage , wo es darum geht , wirklich die Eigentumsrechte im Zusammenhang mit irregulären kapitalistischen Bereicherungsprozessen anzutasten , sind wir durchaus der Meinung , daß Herr Orlando einfach nur gesunden Menschenverstand ausformuliert , und können den Bericht in allen Punkten unterstützen .
en On this question , that is , the question of infringing property rights in connection with irregular capitalistic enrichment processes , we are of the firm opinion that Mr Orlando has simply expressed the common sense view and we support the report on all points .
darum bitten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ask
nicht darum
 
(in ca. 23% aller Fälle)
not about
Deutsch Häufigkeit Estnisch
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • küsimus
  • Küsimus
de Ich weiß nicht , ob dies politische Dummheit ist oder ob es einfach nur darum geht , den Druck in Zusammenhang mit Energie auf bestimmte Länder in der Gemeinschaft aufrechtzuerhalten .
et Ma ei tea , kas see on poliitiline juhmus või lihtsalt küsimus energiaalase surve säilitamises teatavate riikide üle ühenduses .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de In Ordnung , wunderbar , wenn Herr Präsident Barroso antworten möchte , aber ich möchte Sie , verehrte Kolleginnen und Kollegen , darum bitten , sich an Ihre Tagesordnungspunkte zu halten , was sehr klar definiert ist .
et Olgu , hästi , kui president Barroso tahaks sellele vastata , ent tahaksin teilt , kolleegid , paluda meie väga selgelt määratletud teemast kinnipidamist .
es darum
 
(in ca. 15% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Finnisch
darum
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • kyse
  • Kyse
de Es geht nicht nur darum , die Trümpfe strategisch zur Geltung zu bringen , Herr Kommissionspräsident , das reicht nicht !
fi Ei ole kyse vain siitä , että valtit saadaan vaikuttamaan strategisesti edullisilta , arvoisa komission puheenjohtaja , se ei riitä !
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
siitä
de Es geht nicht darum neue Barrieren zu errichten , es geht darum , dass die EU einen Auftrag hat und ihr Auftrag lautet , den Bereich der Sicherheit , der Freiheit , des Wohlstandes und der Solidarität zu vergrößern .
fi Siinä ei ole kyse uusien muurien pystyttämisestä , siinä on kyse siitä , että EU : lla on tehtävä , ja sen tehtävä on laajentaa turvallisuuden aluetta , vapauden aluetta , vaurauden aluetta ja yhteenkuuluvuuden aluetta .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • se
  • Se
de Bei den lautstarken Demonstrationen in Seattle und Davos beispielsweise ging es nicht nur um Inhalte , sondern es ging dabei insbesondere darum , wie sich eine etwas verunsicherte breite Öffentlichkeit , wie sich die Bürger mit den neuen Institutionen ins Benehmen setzen .
fi Esimerkiksi mielenilmaukset Seattlessa ja Davosissa eivät johtuneet ainoastaan asiakysymyksistä kyseessä oli pikemminkin kansan ja kansalaisten yritys pyrkiä uudenlaisiin instituutioihin ja se , etteivät he oikein tienneet , kuinka toimia .
darum gebeten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
pyytänyt
Deutsch Häufigkeit Französisch
darum
 
(in ca. 4% aller Fälle)
agit
de Ich habe dieser Tage einen Bericht von " Euromosaik " durchgeblättert , in dem es um die Minderheitensprachgemeinschaften geht und in dem darauf hingewiesen wird , daß frühere Vorschläge emotionale traditionelle Aktivitäten wie etwa Folklore betrafen , während es heute auch darum geht , die soziale und wirtschaftliche Ausgrenzung von Minderheitensprachgemeinschaften zu verhindern , und daß es auch entscheidend ist , ob der Gebrauch der entsprechenden Sprache auf die Arbeitswelt ausgedehnt wird .
fr J'ai récemment parcouru un rapport d' » Euromosaik » sur les minorités linguistiques , lequel constatait que les propositions d'autrefois portaient essentiellement sur les activités traditionnelles à fort contenu culturel telles que le folklore , par exemple , alors qu'aujourd ' hui il s ' agit également d'éviter l'exclusion sociale et économique des minorités linguistiques et d'étendre l'utilisation de la langue au monde du travail .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • ce
  • Ce
de Dieses Haus hat die Kommission schon oft darum gebeten , etwas zur Sicherung des Medienpluralismus zu unternehmen .
fr L'Assemblée demande depuis longtemps à la Commission d'intervenir pour garantir ce pluralisme .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Il s
  • il s
darum gebeten
 
(in ca. 50% aller Fälle)
demandé
nicht darum
 
(in ca. 27% aller Fälle)
agit pas
es darum
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
es darum
 
(in ca. 7% aller Fälle)
'
Deutsch Häufigkeit Griechisch
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Frau Theato hat bereits eine Möglichkeit angesprochen , und zwar eine wichtige Möglichkeit . Wir werden nicht darum herum kommen , wenn wir da etwas ändern wollen .
el Η κ . Theato έθιξε ήδη μια δυνατότητα και μάλιστα μια δυνατότητα που έχει μεγάλη σημασία . Δεν θα μπορέσουμε να την αποφύγουμε εάν θέλουμε πραγματικά να αλλάξουμε τα πράγματα .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Το
  • το
de Es geht einfach darum , die Interinstitutionelle Vereinbarung in unsere Geschäftsordnung zu übernehmen , weshalb ich Ihren Ausführungen zum Charakter des Berichts beipflichte .
el Το ζητούμενο είναι , πολύ απλά , να ενσωματωθεί στον Κανονισμό μας η διοργανική συμφωνία και , συνεπώς , συμφωνώ με όσα είπατε για το χαρακτήρα της έκθεσης .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Δεν
  • δεν
de Es kann uns nicht darum gehen , allein ein Europa der Städte zu errichten .
el Δεν επιθυμούμε να οικοδομήσουμε μια Ευρώπη μόνο αστικών περιοχών .
darum geht
 
(in ca. 8% aller Fälle)
πρόκειται
es darum
 
(in ca. 7% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Italienisch
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ich bin mir einig mit meinen Kolleginnen und Kollegen , dass es nicht darum geht , besonders gnädig zu sein .
it Sono d'accordo con i miei colleghi , che non si tratta di essere particolarmente indulgenti .
darum ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
es darum
 
(in ca. 13% aller Fälle)
.
darum geht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
si tratta
Deutsch Häufigkeit Lettisch
darum
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • runa
  • Runa
de Widmen wir uns der Unternehmenswelt , wie wir es in den letzten Jahrzehnten getan haben , dann widmen wir uns unweigerlich dem Kurzfristigen , und darum geht es hier : jetzt Kunststofftechniker ausbilden , um innerhalb von drei Jahren arbeitslos zu sein , um dann eine Art Finanzmanager auszubilden , der nach vier Jahren arbeitslos sein wird .
lv Centienu veltīšana uzņēmējdarbības pasaulei , kā mēs to esam darījuši pēdējās desmitgadēs , neizbēgami ir sevis veltīšana īstermiņa mērķiem , un tieši par to pašlaik ir runa .
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Schließlich ist es diese Realität , die uns lehrt , dass die Europäische Union noch ein gutes Stück Arbeit vor sich hat , wenn es darum geht , ihre Verantwortung wahrzunehmen .
lv Galu galā šī realitāte parāda mums , ka Eiropas Savienībai vēl ir tāls ceļš ejams , ja jāķeras pie pienākumu pildīšanas .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to
de Natürlich stimme ich denjenigen zu , wie Jacek Saryusz-Wolski oder István Szent-Iványi , die der Auffassung sind , dass dies eine Art zynisches Spiel ist , und tatsächlich : Dies ist im Wesentlichen ein Kampf darum , wer die Infrastruktur in dem betroffenen Land kontrollieren wird .
lv Protams , es piekrītu tiem kolēģiem , piemēram , Jacek Saryusz-Wolski un István Szent-Iványi kungiem , kuri apgalvo , ka šī ir ciniska spēle un faktiski šīs cīņas būtība ir par to , kurš kontrolēs infrastruktūru attiecīgajā valstī .
nicht darum
 
(in ca. 52% aller Fälle)
nav par
darum bitten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
lūgt
es darum
 
(in ca. 17% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Litauisch
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • tai
  • Tai
de Es geht nicht nur um konkrete Rückschritte in der Gesundheitsversorgung , sondern auch darum , welche Sozialstandards wir abbauen , wo wir Bildungszugänge abschaffen , wo Bildung erschwert wird .
lt Tai nėra susiję tik su faktiniu regresu sveikatos priežiūros paslaugų teikimo srityje ; tai taip pat susiję su socialinių standartų mažinimu , mažesnėmis išsilavinimo galimybėmis ir išsilavinimo galimybių apsunkinimu .
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Parlamento
de Im Falle der Reserven , über die es möglicherweise zu einer Abstimmung kommt , muss ich selbstverständlich den Standpunkt der Kommission wiederholen , und wir sind natürlich darum bemüht , die vom Parlament geforderten Bedingungen so schnell wie möglich zu erfüllen .
lt Žinoma , rezervų atveju - greičiausiai dėl jų bus balsuojama - turiu pakartoti Komisijos poziciją ir mes , žinoma , stengiamės kuo anksčiau reaguoti į Parlamento nustatytas sąlygas .
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
užtikrinti
de Wir sollten damit anfangen , die Korruption bei uns selbst zu bekämpfen , wenn es darum geht , verschiedene Rechtsvorschriften in diesem Plenarsaal anzunehmen , wir sollten sicherstellen , dass diese stets transparent sind und dass es eindeutige Kriterien für die Entscheidungsfindung gibt und dass Interessenskonflikte vermieden werden , um eine größtmögliche Transparenz in Bezug auf die EU-Finanzierung und systematische und laufende Kontrollen zu gewährleisten .
lt Reikėtų pradėti nuo savęs ir , kai šiame Parlamente mums tenka priimti įvairius teisės aktus , turėtume užtikrinti , kad jie visuomet būtų priimami skaidriai , kad poreikį priimti sprendimus lemtų aiškūs kriterijai ir kad nebūtų interesų konflikto . To reikia siekiant užtikrinti , kad ES lėšos būtų naudojamos maksimaliai skaidriai , o patikrinimai būtų vykdomi sistemingai ir nuolat .
darum bitten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
paprašyti
Aber darum
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Kalba ne
es darum
 
(in ca. 18% aller Fälle)
.
es darum
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Be
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
gaat
de Es geht darum , auf europäischer Ebene eine solide politische und rechtliche Grundlage zu schaffen , die dem Engagement der Union und ihrer Mitgliedstaaten mehr Nachhaltigkeit und Glaubwürdigkeit verleiht , damit diese Normen auch auf internationaler Ebene durchgesetzt werden können , wobei man sich jedoch nicht hinter bequemen Ausreden verschanzen und ständig anderen Gremien und Kreisen die Ehre überlassen darf , eingreifen zu müssen .
nl Het gaat om een stevige Europese , politieke en juridische grondslag uitgaande waarvan de Unie en haar lidstaten hun pogingen om dergelijke voorschriften ook op internationaal vlak geëerbiedigd te krijgen , kunnen versterken en geloofwaardiger kunnen maken . Zij kunnen zich dan niet meer verschuilen achter het alibi - dat maar al te gemakkelijk wordt ingeroepen - dat andere instanties bevoegd zijn en de noodzakelijke beslissingen moeten nemen .
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
erom
de Ist die Kommission , falls es darum geht , eine strategische Kohlesicherheitsreserve zu halten , nicht der Auffassung , dass es sinnvoll wäre , vom Abbau der leicht und rasch zu erschließenden Vorkommen , d. h. dem Tagebau , abzusehen , und den Untertagebau in dem für den gegenwärtigen Bedarf und die Schaffung von Arbeitsplätzen erforderlichen Umfang beizubehalten ?
nl Indien het erom gaat om een strategische steenkoolreserve te handhaven voor noodsituaties , is de Commissie dan niet van oordeel dat het redelijker zou zijn om de gemakkelijk te exploiteren steenkoollagen met rust te laten , m.a.w. af te zien van open steenkoolmijnen , en in plaats daarvan ondergrondse mijnen te exploiteren , aangezien die noodzakelijk zijn voor het veilig stellen van arbeidsplaatsen en het creëren van nieuwe ?
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Herr Präsident ! Auch hier haben wir eine ähnliche Unlogik vorliegen , und deshalb bitte ich darum , analog zu Ziffer 13 die folgende Formulierung zu streichen .
nl – Mijnheer de Voorzitter , dit is een vergelijkbaar geval , ook hier is de logica ver te zoeken . Daarom zou ik u willen verzoeken om analoog aan paragraaf 13 de volgende woorden te schrappen : “ met het oog op de totstandbrenging van een transatlantische interne markt ” .
darum ...
 
(in ca. 82% aller Fälle)
erom ...
nicht darum
 
(in ca. 39% aller Fälle)
niet om
geht darum
 
(in ca. 38% aller Fälle)
gaat erom
Aber darum
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Daar gaat
geht darum
 
(in ca. 15% aller Fälle)
gaat
es darum
 
(in ca. 12% aller Fälle)
.
darum geht
 
(in ca. 11% aller Fälle)
gaat
Deutsch Häufigkeit Polnisch
darum
 
(in ca. 4% aller Fälle)
.
de Ich denke , dass das möglich ist und dass wir uns darum bemühen sollten .
pl Wierzę , że jest to możliwe i że powinniśmy uczynić ten wysiłek .
darum
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • dlatego
  • Dlatego
de Die Antwort auf diese Frage ist ja , und darum schlagen wir die Überprüfung vor .
pl Odpowiedzią jest " tak ” i dlatego też proponujemy zmianę .
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Chodzi
  • chodzi
de Es geht darum , Wege zu finden , wie wir so viel wie möglich tun können , um die Bedenken anzusprechen .
pl Chodzi o wyszukanie takich sposobów , dzięki którym zdołamy zrobić jak najwięcej w odniesieniu do tych problemów .
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • o
  • O
de Der Vertreter des Rates , Herr Žerjav , hat mir mitgeteilt , dass er uns vor 18 Uhr verlassen muss ; deswegen hat er darum gebeten , das Wort ergreifen zu dürfen .
pl Przedstawiciel Rady , pan minister Radovan Žerjav poinformował , że musi opuścić nas przed godz . 18.00 , w związku z tym poprosił o zabranie głosu .
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
o to
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
tego
de Daher möchte ich die Abgeordneten in diesem Parlament darum bitten , morgen für den Änderungsantrag zu stimmen , den wir vorschlagen , um wenigstens während des Winters eine Rücksendung von Roma zurück in den Kosovo zu verhindern und dazu beizutragen , dass der Kosovo die Bedingungen für die Roma-Minderheiten dort und hier lebenswert macht .
pl Dlatego chciałabym poprosić posłów do tego Parlamentu o poparcie naszej poprawki w jutrzejszym głosowaniu , aby przynajmniej w trakcie zimy zaprzestano wysyłania Romów z powrotem do Kosowa , oraz aby pomóc Kosowu stworzyć ludzkie warunki do życia dla mniejszości romskich tam i teraz .
nicht darum
 
(in ca. 49% aller Fälle)
  • nie chodzi
  • Nie chodzi
es darum
 
(in ca. 29% aller Fälle)
.
darum geht
 
(in ca. 17% aller Fälle)
chodzi
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
trata
de Es ist ein gutes Ergebnis , und Sie haben es auch selbst erwähnt , es geht nicht darum , irgendwelchen Ländern Vorteile zuzuschanzen , denn wenn die Länder die Vorteile , wie Sie so sagen , nicht nutzen können , geht es zurück an die Europäische Kommission oder an Europa und muß dann wieder neu verteilt werden .
pt Foi um bom resultado , e isso também foi por si citado , e não se trata de conceder vantagens a alguns países , porque , como diz , quando os países não podem utilizar as vantagens , elas voltam à Comissão Europeia ou à Europa e têm depois de ser distribuídas de novo .
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Daher muß sich die Union weiterhin darum bemühen , für gemeinschaftliche Fischer den Zugang zu außergemeinschaftlichen Gewässern zu erhalten .
pt Mas isto tem os seus limites .
darum ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Trata-se ...
nur darum
 
(in ca. 40% aller Fälle)
trata apenas
nicht darum
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Não se
es darum
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
darum
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vorba
de Es sollte doch nicht so schwer sein , denn hier es geht darum , unseren Bürgern zu zeigen , was europäisches Recht ist ; wie das Durchsetzungsverfahren funktioniert , wenn ein Problem auftritt ; und wie schließlich das Resultat dieser Durchsetzung aussieht .
ro Ar trebui să fie destul de simplu , deoarece este vorba de a le da cetăţenilor europeni posibilitatea de a înţelege ce reprezintă dreptul european ; atunci când apare o problemă , să poată şti ce reprezintă procesul de aplicare a legislaţiei ; şi , în ultimul rând , să poată observa rezultatul aplicării acesteia .
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • Nu
  • nu
de Hier geht es nicht darum , anzuprangern , wie einige Kritiker glauben . Es ist auch nicht der Fall , dass wir hier in Europa gerne unsere Nasen in die internen Angelegenheiten anderer Länder stecken .
ro Nu este vorba de a nominaliza şi de a critica , aşa cum cred unii ; nu este vorba nici de faptul că nouă , cei din Europa , ne-ar face plăcere să ne băgăm nasul în problemele interne ale altor ţări .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • pe
  • Pe
de Bei diesen Verhandlungen wird es darum gehen , zu versuchen , dass sich beide Aspekte in Waage halten .
ro Încercarea de a le îndeplini pe amândouă în egală măsură va reprezenta conţinutul acestor negocieri .
Nur darum
 
(in ca. 77% aller Fälle)
Dar niciunul la
muss darum
 
(in ca. 63% aller Fälle)
vizeze securitatea
es darum
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • de
  • De
darum geht
 
(in ca. 16% aller Fälle)
vorba
es darum
 
(in ca. 11% aller Fälle)
.
es darum
 
(in ca. 10% aller Fälle)
În
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
darum
 
(in ca. 11% aller Fälle)
handlar
de Heute geht es darum , den Forderungen von europäischen Unternehmen nachzukommen , die 11 Mal mehr für ihre Patente bezahlen müssen als US-amerikanische Unternehmen .
sv I dag handlar det om att tillgodose kraven från EU : s företag , som betalar 11 gånger mer för sina patent än vad amerikanska företag gör .
darum ...
 
(in ca. 83% aller Fälle)
om ...
darum gebeten
 
(in ca. 41% aller Fälle)
bad
geht darum
 
(in ca. 38% aller Fälle)
handlar
darum bitten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
be
darum geht
 
(in ca. 24% aller Fälle)
handlar
nicht darum
 
(in ca. 18% aller Fälle)
inte om
nicht darum
 
(in ca. 18% aller Fälle)
handlar inte
darum ,
 
(in ca. 15% aller Fälle)
handlar
darum ,
 
(in ca. 14% aller Fälle)
Det handlar
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Es geht schon aus der Abstimmliste hervor , dass der Änderungsantrag 51 weitergehend ist als die Änderungsanträge 42 und 52 . Deshalb bitte ich darum , dass wir über Änderungsantrag 51 zuerst abstimmen und erst danach über die Änderungsanträge 42 und 52 .
sk 42 a 52 , a preto by som chcel požiadať , aby sme najprv hlasovali o pozmeňujúcom a doplňujúcom návrhu č . 51 a až potom o pozmeňujúcich a doplňujúcich návrhoch č .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • o
  • O
de Wir konzentrieren uns fast ausschließlich auf die Einzelheiten und vergessen darüber manchmal das große Ganze . Und schließlich geht es in dem Telekommunikationspaket darum , den Wettbewerb und die Nutzerrechte zu stärken .
sk My sa takmer výlučne sústredíme na detaily a potom nám niekedy unikne celkový obraz . O toto predsa ide v telekomunikačnom balíku - o posilnenie hospodárskej súťaže a práv používateľov .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o to
darum bitten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
požiadať
es darum
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
Aber darum
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Ale o to nejde .
es darum
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • Pokiaľ
  • pokiaľ
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
darum
 
(in ca. 4% aller Fälle)
gre
de Hier geht es ja nicht nur darum , dass wir diese Regeln nur für unsere Region gelten lassen wollen .
sl Torej ne gre za poskus izvajanja teh predpisov le v naši regiji sveta .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
vprašanje
de Herr Präsident , Herr Kommissar ! Im Fortschrittsbericht zur Türkei und seiner Bewertung im Dezember geht es darum , ob dieses Land die Kopenhagener Kriterien und seine Verpflichtungen aus dem Assoziierungsabkommen sowie dem Zusatzprotokoll zum Ankara-Abkommen erfüllt hat oder nicht .
sl Gospod predsednik , poročilo o napredku Turčije in njena ocena v decembru zadevata vprašanje , ali je ta država izpolnila köbenhavnska merila in svoje obveznosti v skladu s sporazumom o pridruževanju in Dodatnim protokolom k Sporazumu iz Ankare ali ne .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
de Daher begrüße ich Serbiens Antrag auf Beitritt zur Europäischen Union , der am 22 . Dezember 2009 eingereicht wurde , und die vom Ministerrat am 25 . Oktober 2010 getroffene Entscheidung , die Kommission darum zu bitten , Serbiens Antrag zu prüfen .
sl Zato pozdravljam prošnjo Srbije za članstvo v Evropski uniji , predloženo 22 . decembra 2009 , in odločitev Sveta ministrov 25 . oktobra 2010 , ki so Komisijo pozvali , naj preuči prošnjo Srbije .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
da
de Sie wissen , dass der Haushaltsausschuss darum bittet , dass wir nicht nur eine Haushaltsüberprüfung durchführen , sondern stattdessen eine richtige Halbzeitbewertung , nicht nur zum Spaß , sondern einfach um die Struktur der Haushaltsausgaben zu analysieren und Schlüsse aus bestimmten Aspekten dieser Ausgaben zu ziehen .
sl Vemo , da Odbor za proračun zahteva , da ne izvedemo le pregleda proračuna , Ampak ustrezen vmesni pregled , ne zaradi zabave , ampak da bi analizirali strukturo proračunske porabe in da bi pripravili zaključke o nekaterih vidikih te porabe .
nicht darum
 
(in ca. 54% aller Fälle)
  • Ne gre
  • ne gre
darum geht
 
(in ca. 26% aller Fälle)
gre
es darum
 
(in ca. 16% aller Fälle)
.
darum geht
 
(in ca. 10% aller Fälle)
gre za
es darum
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Vendar
es darum
 
(in ca. 5% aller Fälle)
,
es darum
 
(in ca. 4% aller Fälle)
da
es darum
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Menim
Deutsch Häufigkeit Spanisch
darum
 
(in ca. 6% aller Fälle)
trata
de Es geht also darum , die 15 Länder der Europäischen Union und auch unsere Partner zu sensibilisieren .
es Se trata , pues , de sensibilizar a los quince países de la Unión Europea , de sensibilizar también a nuestros socios .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
se trata
darum ...
 
(in ca. 94% aller Fälle)
juego ...
darum bitten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
pediría
geht darum
 
(in ca. 27% aller Fälle)
trata
nicht darum
 
(in ca. 22% aller Fälle)
No se
darum gebeten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pedido
darum geht
 
(in ca. 15% aller Fälle)
trata
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
de Ich möchte diejenigen , die sie aufgestellt haben , darum bitten , sie jetzt zu entfernen .
cs Žádám ty , kdo je vystavili , aby je nyní odstranili .
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
o to
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to
de Ich wäre dankbar , wenn mir jeder seine Aufmerksamkeit schenken würde - wenn ich höflich darum bitten dürfte , auch die Kommissare , die auf die Fragen antworten werden .
cs Byla bych vděčna , kdyby mi všichni věnovali pozornost , a to prosím včetně členů Komise , kteří budou odpovídat .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
o
de Es geht nicht nur darum , technische Innovationen , sondern auch gesellschaftspolitische Innovationen einzubringen .
cs Nejde jen o zavádění technických inovací , ale také o zavádění společensko-politických inovací .
es darum
 
(in ca. 23% aller Fälle)
.
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
darum
 
(in ca. 5% aller Fälle)
szó
de Es geht jedoch nicht nur darum ; auch deren energiepolitische Aspekte dürfen nicht vergessen werden .
hu Azonban nemcsak erről van szó : nem szabad elfeledkezni az energiapolitikához kapcsolódó vetületéről sem .
darum
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hogy
de Abschließend möchte ich gerne jedem , der an diesem Bericht mitgewirkt hat , danken und die Abgeordneten darum bitten , mit " Ja " zu stimmen ; denn ich bin mir sicher , dass dies in Zukunft zur schnelleren , ordnungsgemäßen Umsetzung des EU-Rechts im Rahmen der Rechtsordnung der Mitgliedstaaten führen wird .
hu Végezetül szeretnék köszönetet mondani mindenkinek , aki e jelentésen dolgozott , s egyúttal felkérni képviselőtársaimat , hogy szavazzák meg a jelentést , ugyanis biztos vagyok abban , hogy ez az uniós joganyagnak a tagállamok jogrendjébe történő gyorsabb és megfelelőbb átültetését eredményezi majd .
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • ezért
  • Ezért
de Und nur darum kann der Berichterstatter die folgenden Worte sagen , ohne eine Miene zu verziehen : " Die gemeinschaftliche Baumwollerzeugung sollte auch weiterhin ein florierender Sektor sein ... Der Umfang der Produktion sollte die Lebensfähigkeit der Entkörnungsbetriebe gewährleisten , die in Griechenland 3 200 Arbeitsplätze und in Spanien 920 Arbeitsplätze sichern . "
hu Az előadó ezért tudja szenvtelenül mondani a következőt : " Létfontosságú a közösségi gyapottermelés számára , hogy jövedelmező legyen , biztosítva azokat a kielégítő termelési szinteket , amelyek lehetővé teszik a gyapottisztító-iparág folyamatos életképességét , ami Görögországban 3 200 munkahelyet , Spanyolországban pedig 920 munkahelyet jelent . ”
darum
 
(in ca. 3% aller Fälle)
szól
de Es geht im Kern darum , was wir einmal als gemeinsame Werte definiert haben .
hu Pontosan arról szól , amit úgy szoktunk nevezni : közös értékeink .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
arra
de Ich habe hier ein Papier und bitte darum , zwei mündliche Erklärungen zur Abstimmung über die Berichte McGuinness und Breyer abgeben zu dürfen .
hu A kezemben tartom azt a papírdarabot , amelyben arra kérem önt , hogy a McGuinness - , illetve a Breyer-jelentésekkel kapcsolatban két szóbeli szavazathoz fűzött indoklást adhassak .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
fel
de Beschleunigen Sie die Dinge : darum baten Sie die Europäerinnen und Europäer bei ihrer Wahl zu diesem Parlament und das müssen wir ihnen in nur fünf Jahren geben , wenn wir wollen , dass sie zahlreicher zu den Wahlurnen gehen .
hu Gyorsítsák fel a dolgokat : ezt kérték az európai emberek e Parlament megválasztásakor , és ez az , amit meg kell adnunk nekik , ha azt szeretnénk , hogy öt év múlva még többen adják majd le a voksukat .
darum
 
(in ca. 2% aller Fälle)
be
de Wir baten China dringend darum , den Medien und internationalen Organisationen Zugang zu diesem Gebiet zu gewähren , und ich bin froh darüber , dass wir - als Parlament - seinerseits einen ernsten Dialog zwischen China und dem Dalai Lama gefordert haben .
hu Könyörögtünk Kínának , hogy engedje be a médiát és a nemzetközi szervezeteket Tibet területére , és örömmel mondhatom , hogy mi , az Európai Parlament , akkor komoly párbeszédre szólítottuk fel Kínát és a dalai lámát .
es darum
 
(in ca. 21% aller Fälle)
.
es darum
 
(in ca. 9% aller Fälle)
szó
es darum
 
(in ca. 9% aller Fälle)
hogy

Häufigkeit

Das Wort darum hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4824. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.35 mal vor.

4819. erfüllen
4820. Generalleutnant
4821. Online
4822. Kandidat
4823. ersetzte
4824. darum
4825. Alois
4826. 2007/08
4827. Kompositionen
4828. Finanzierung
4829. großem

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • es darum
  • darum , die
  • darum , dass
  • und darum
  • sich darum
  • darum geht
  • es darum geht
  • darum bemüht
  • nicht darum
  • darum ging
  • darum gebeten
  • es darum ging
  • geht darum
  • allem darum
  • es darum , die
  • es darum , dass
  • auch darum
  • bat darum
  • darum , dass die
  • darum geht , die
  • darum bemüht , die
  • darum , dass der
  • darum ging , die
  • es darum geht , die
  • darum gebeten hatte
  • sich darum , dass
  • allem darum , die
  • es darum ging , die
  • sich darum bemüht
  • sich darum , die
  • darum geht , dass
  • darum ging , den
  • es darum , dass die
  • nicht darum , dass
  • nicht darum , die
  • darum , dass sich
  • darum , dass er
  • geht darum , dass
  • geht darum , die
  • darum , dass sie
  • darum geht es
  • auch darum , die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

daˈʀʊm

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

da-rum

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • gravidarum
  • darumb
  • Sasanidarum
  • antipodarum
  • Odarum
  • darumliegenden
  • curandarum
  • Sahendaruman
  • chordarum
  • Numidarum
  • darumherum
  • daruma
  • odarum
  • repetundarum
  • habendarum
  • darumben
  • scribendarum
  • pagodarum
  • Solidarumas
  • investigandarum
  • alaudarum
  • Alaudarum
  • tradendarumque
  • cedendarum
  • exponendarum
  • darumgelegten
  • ebendarum
  • darumlaufenden
  • Niobidarum
  • Lagidarum
  • Solidarum
  • solidarum

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Purple Schulz Darum
Kurt Masur Mendelssohn : Elijah : Part 2 Darum ward gesendet der Prophet Elias" [Soprano I]"

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • haben in ihren Exhortationen nachdrücklich darauf hingewiesen , darum müsse mit Nachdrück die Verbreitung des Glaubens vorangetrieben
  • Gläubigen zu sprechen . Es ging viel eher darum , konkret die Eigenständigkeit und Unabhängigkeit der Kirchen
  • das Judentum auflösen . Ihm geht es allein darum , die Nichtjuden , im damaligen Sinne die
  • und Abwendung von sich selbst . Er gilt darum als unvereinbar mit Selbstruhm und dem Vertrauen auf
Film
  • sogenannte Kaiserkonferenz von Carnuntum ) . Obwohl er darum gebeten worden war , hatte er sich geweigert
  • empfahl einen Boykott und bat auch andere Nationen darum , was Schranz selbst nicht wollte . In
  • . nicht besetzt , obwohl er von Bürgern darum gebeten worden war . Militärs beschuldigten ihn ,
  • der Machtübernahme durch die NSDAP , wurde er darum mehrfach wegen politischer Vergehen rechtskräftig verurteilt . Sobald
Film
  • tatsächlich Gottes Worte sein müssen . Er beschließt darum die Flüchtlinge unter seinen Schutz zu stellen ,
  • und großzügig zum Wohl aller Gläubigen , die darum bitten “ eingeräumt werden kann . Seit dem
  • solcher Orden ist es , Kranke , die darum gebeten haben , mit Hilfe göttlicher Kraft zu
  • Glaubens “ eingeweiht werden möchte , der muss darum so werben , wie ein liebender Bräutigam um
Film
  • für die Wahrheit . Da es ihm nur darum geht , andere über sein Vorhaben zu täuschen
  • von diesem verraten wird , als es ihm darum geht , sich selbst in Sicherheit zu bringen
  • zeigt sie sich sehr hartnäckig , wenn es darum geht Morris Buttermaker daran zu hindern , vor
  • Erfolge zu verhindern . Doch egal ob es darum geht , nach einer ausgedehnten Rutschpartie mit Prinzessin
Film
  • daraufhin den Richter an , indem sie musikalisch darum bittet , Cry-Baby freizulassen , was der Richter
  • hatte . Daraufhin verspricht Drake ihr , sich darum zu kümmern . Am Abend randalieren mehrere Jugendliche
  • nun den Laptop an Will zurückgeben und ihn darum bitten will , Miro nicht anzuzeigen . Bevor
  • namens Rawlins zum Haus der Kilbournes kommt und darum bittet , das Telefon benutzen zu dürfen ,
Philosophie
  • zu einem guten Kommando verhelfen , der mich darum gebeten hat . Wenn ich einen abweisen musste
  • meinen Grundsätzen treu - es geht mir jetzt darum , noch weiter und tiefer in das Reich
  • ich endlich eine meiner zwar spätern , aber darum nicht minder geliebten Töchter damit ausstattete [ …
  • und ihren Familienangehörigen zum Ausdruck , während ich darum bitte , dass ihr so bald wie möglich
Philosophie
  • tabuisierte Themen zu behandeln , oder wenn es darum geht , Privatklagen dargestellter Personen aus dem Wege
  • sportliche Aspekt im Vordergrund , d.h. es geht darum , unter Beachtung der Regeln , zu gewinnen
  • könnten . Diese kulturkritische Warnung wird von manchen darum genau wie für die Phänomene Infotainment und Edutainment
  • eine entsprechende Erziehung und Bildung , die man darum als gesellschaftskritischen oder als gesellschaftsstabilisierenden Faktor ansehen kann
HRR
  • den Schwächezustand der Roten Armee realistisch einschätzte und darum weder auf sowjetische Abschreckungsmaßnahmen noch Friedensinitiativen reagierte .
  • . Die verbliebenen Kommunisten führten schwere ideologische Kämpfe darum , ob das bis dahin nahezu kritiklos unterstützte
  • zu einer ersten Kontroverse , in der es darum ging , ob nur reichsdeutsche Vereine und Verbände
  • “ gekämpft . In der Gegenwart ginge es darum , „ die inländischen Kollaborateure und Opportunisten abzulösen
HRR
  • Papst Benedikt , seinem Vorgänger in München , darum bemüht , dem heiligen Korbinian in der Stadt
  • . mit der Bulle Solet annuere bestätigt ( darum „ Bullierte Regel “ ) . 1226 starb
  • sich Papst Paul III . im Februar 1538 darum , eine Heilige Liga zu bilden , in
  • die Veteranen des Befreiungskrieges Papst Benedikt XV . darum , die Barmherzige Jungfrau von El Cobre zur
Roman
  • , wurde so gedeutet , dass es nicht darum ging Zeichnungen zu schaffen die „ gesehen “
  • „ gute “ . Letztes Ziel ist es darum , überhaupt kein Karma mehr zu erzeugen .
  • Einheit zusammengefasst worden seien . Es sei nicht darum gegangen , ein getreues Abbild der Stadt zu
  • offenkundig nicht vollkommen , im Universum müsse es darum weitere bewohnte Welten geben , die gemeinsam das
Berlin
  • Ab diesem Zeitpunkt ging es nicht mehr nur darum , Ladung für Leerfahrten zu finden ; fortan
  • nach Hauzenberg in Betrieb gehen . Ebenso soll darum geworben werden , dass über diese Strecke wieder
  • des Betriebes des KSP über zwei Etagen wurde darum durch einen Um - und Ausbau der Räumlichkeiten
  • konnte als Solotriebwagen oder in Traktion verkehren , darum gab es von diesem keine Beiwagen-Variante . Auch
Deutschland
  • die Zukunft zu führen . Dabei geht es darum , den Trägern von Kolping Jugendwohnheimen bundesweit das
  • von Mensa ) . Andere Vereine bemühen sich darum , Hochbegabten und ihren Eltern Informationen zu liefern
  • Verlagen . Im Falle von Buchverlagen geht es darum , ein Buchprogramm zu entwickeln und zu pflegen
  • dieses Netzwerk vermitteln will . Es geht ihm darum , seine Mitglieder ( Vereine wie Einzelpersonen )
Fußballspieler
  • vom 24 . September 2003 in dem es darum ging , ob einer angehenden muslimischen Lehrerin die
  • ersten beiden Semester . Hier ging es Peters darum , dass die Studenten zunächst einmal das Material
  • Monate auf dem Posten ; es war ihr darum gegangen , ein Zeichen für die Frauenbewegung zu
  • Zusatz . Der folgende Streit drehte sich formell darum , ob „ Linggajati “ in der ursprünglichen
Computerspiel
  • geht es - wie allgemein im Urheberrecht - darum , ob und in welchem Umfang der Architekt
  • 2008 ) gibt es auch noch eine Diskussion darum , ob er in naher Zukunft zum Alljahresweg
  • folglich in der Geschichtswissenschaft geht es unter anderem darum , ob eine Urkunde oder ein Aktenstück (
  • , ist umstritten . Im Kern geht es darum , ob eine „ Versammlung “ ( nach
Mathematik
  • richtig definieren und kalkulieren : Dabei geht es darum , den Herstellprozess der IT-Produkte , der üblicherweise
  • oder Computer bessere Insolvenzprognosen erstellen können , sondern darum , ob Menschen , die jeden Einzelfall nach
  • . Häufig geht es im Lokaljournalismus aber einfach darum , die Informationen auszuwerten , die von Pressestellen
  • nicht funktionieren . Als Konsequenz müssen sich Webdesigner darum bemühen , ihre Inhalte auf allen wichtigen Browsern
Album
  • des Musicals anstatt einer Adaption des Originals , darum engagierten sie den Komödienschreiber David Ives , der
  • Preston Rhinelander zufrieden zu stimmen . Frank konzipiert darum einen Werbespot für Charles Dickens Weihnachtsgeschichte , bei
  • Japaners hervor . Die Zwischentitel des Films wurden darum geändert ; nach der Neuveröffentlichung 1918 wurde der
  • Furtado geschrieben hatte . Nachdem sein Plattenlabel EMI darum gebeten hatte , seine Stimme aus dem Lied
Spiel
  • Fall zu Fall ) geht es nicht nur darum , den vorangegangenen Spielzug beziehungsweise den anschließend folgenden
  • darf . Nun geht es für die Spieler darum , mit den eigenen Figuren das Team des
  • Spieltypen . Es geht z.B. in einen Spieltyp darum , dass eins von 2 Teams alle Checkpoints
  • jeweils einmal zur Verfügung : Jeder Kandidat kann darum bitten , dass ein Spiel erleichtert wird (
Chemie
  • entsteht . Es bildet sich ein Vakuum und darum herum einen Bereich mit Überdruck . Diese Störung
  • auch Feuchtigkeit ausgelöst werden , und sie gelten darum - obwohl ihre Schadwirkung durch den langsameren Abbrand
  • eines Wellentals als in der Umgebung , und darum ist der Umgebungsdruck lokal höher . Das Wellental
  • Tombaklegierung besitzt eine besonders hohe Dehnbarkeit und wird darum zur Herstellung unechten Blattgoldes verwendet . Sie besteht
Gattung
  • Tiere erinnern - zum Beispiel an Mäuse , darum auch der Name dieser Gruppe - , haben
  • Spezialisten pflegen die unregelmäßig importierte Art , die darum auch nur sehr selten nachgezüchtet wurde . Ansorge
  • aus , um das Vieh zu ernähren , darum war die erwähnte Beweidung der Brach - und
  • Blattlauslöwen genannt werden . Unter Gärtnern sind sie darum als Nützlinge bekannt , wogegen sie ansonsten eher
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK