Häufigste Wörter

Raums

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Raums

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Raums
 
(in ca. 11% aller Fälle)
пространство
de Ich halte dies auch für ein sehr wichtiges Mittel zu einer Erweiterung des europäischen Raums .
bg Считам , че това е много важно като средство за разширяване на европейското пространство .
ländlichen Raums
 
(in ca. 60% aller Fälle)
селските райони
ländlichen Raums
 
(in ca. 33% aller Fälle)
селските
des ländlichen Raums
 
(in ca. 43% aller Fälle)
селските райони
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Raums
 
(in ca. 13% aller Fälle)
landdistrikter
de So versteht auch der Ausschuß für Regionalpolitik seinen Beitrag zur Europäischen Charta des ländlichen Raums , denn zwar fehlt es dem ländlichen Raum an Grunddiensten wie Gesundheit und Bildung , doch läßt sich dieses Phänomen nicht überall in ländlichen Gebieten isoliert betrachten .
da Dette er indholdet i bidraget fra Udvalget om Regionalpolitik til det europæiske charter for landdistrikter , for selv om der er mangel på grundlæggende tjenesteydelser i landdistrikterne på f.eks . sundheds - og uddannelsesområderne , kan dette problem ikke behandles separat hvert enkelt sted i landdistrikterne .
Raums
 
(in ca. 11% aller Fälle)
retfærdighed
de Im dritten Pfeiler verbleiben Fragen der justitiellen Zusammenarbeit im Strafrecht und Fragen der Zusammenarbeit im Polizeibereich . Wir arbeiten jedoch zur Zeit an der Schaffung eines europäischen Raums der Freiheit , des Rechts und der Sicherheit und hoffen auf eine Reaktion der Kommission mit der Vorlage eines scoreboard , mit dessen Hilfe wir einen Ad-hoc-Maßnahmekatalog erhalten werden .
da Vi har stadig under den tredje søjle det strafferetlige samarbejde og politisamarbejdet , men vi arbejder nu på at skabe et europæisk område med frihed , retfærdighed og sikkerhed , hvor vi forventer , at Kommissionen gennem fremlæggelsen af en resultattavle vil forsyne os med et katalog over ad hoc-foranstaltninger .
Raums
 
(in ca. 8% aller Fälle)
landdistrikterne
de Insbesondere möchte ich mich zwei Feldern der europäischen Politik widmen – der Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums und der Holzwirtschaftspolitik – , und den Kommissar auffordern , darüber nachzudenken , ob wir diese politischen Maßnahmen in den Regionen wirksamer einsetzen können , die unter lang anhaltender Dürre oder anderen klimabedingten Katastrophen zu leiden haben .
da Jeg vil imidlertid især opholde mig ved to aspekter af den europæiske politik , nemlig politikken for landdistrikterne og skovbrugspolitikken , og jeg vil gerne opfordre kommissæren til at undersøge , om vi kan udnytte disse politikker bedre til gavn for de regioner , som rammes af langvarig tørke eller andre klimakatastrofer .
Raums
 
(in ca. 5% aller Fälle)
område
de Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordneten ! Ich möchte abschließend daran erinnern , dass der 1 . Mai ja nicht nur der Tag des Beitritts der zehn neuen Mitgliedstaaten ist , sondern dann auch die im Vertrag von Amsterdam festgelegte Frist für die Umsetzung der ersten Phase des schrittweisen Entwicklung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und der Justiz endet .
da Hr . formand , mine damer og herrer , jeg vil gerne slutte med at nævne , at den 1 . maj ikke kun er tiltrædelsesdatoen for de nye medlemsstater , men også afslutningen på den tidsfrist , der er fastsat i Amsterdam-traktaten til gennemførelse af første fase af den gradvise udvikling af et område for frihed , sikkerhed og retfærdighed .
Raums
 
(in ca. 4% aller Fälle)
frihed
de Die von Ihnen befürwortete ungezügelte Freizügigkeit im Rahmen Ihres unrealisierbaren Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts ist weder notwendig , noch unvermeidlich .
da Deres frie bevægelighed for enhver pris for personer inden for Deres urealiserbare område med frihed , retfærdighed og sikkerhed er hverken en nødvendighed eller en skæbnebestemthed .
Raums
 
(in ca. 4% aller Fälle)
område med
europäischen Raums
 
(in ca. 86% aller Fälle)
europæisk område
ländlichen Raums
 
(in ca. 58% aller Fälle)
landdistrikterne
ländlichen Raums
 
(in ca. 23% aller Fälle)
landdistrikter
des ländlichen Raums
 
(in ca. 31% aller Fälle)
landdistrikterne
des ländlichen Raums
 
(in ca. 13% aller Fälle)
af landdistrikterne
des ländlichen Raums
 
(in ca. 12% aller Fälle)
landdistrikter
des ländlichen Raums
 
(in ca. 8% aller Fälle)
af landdistrikter
Deutsch Häufigkeit Englisch
öffentlichen Raums
 
(in ca. 100% aller Fälle)
public space
europäischen Raums
 
(in ca. 86% aller Fälle)
European area
ländlichen Raums
 
(in ca. 82% aller Fälle)
rural
gemeinsamen Raums
 
(in ca. 73% aller Fälle)
common area
ländlichen Raums
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rural development
ländlichen Raums
 
(in ca. 5% aller Fälle)
countryside
des ländlichen Raums
 
(in ca. 37% aller Fälle)
rural development
des ländlichen Raums
 
(in ca. 36% aller Fälle)
rural
des ländlichen Raums
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rural areas
des ländlichen Raums
 
(in ca. 5% aller Fälle)
of rural
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 71% aller Fälle)
rural development
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 14% aller Fälle)
rural
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Raums
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • maaelu
  • Maaelu
de Ich habe für den Bericht über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 1698/2005 über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums ( ELER ) gestimmt .
et kirjalikult . - ( RO ) Andsin raportile ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus , millega muudetakse määrust ( EÜ ) nr 1698/2005 Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist ( EAFRD ) antavate maaelu arengu toetuste kohta , oma poolthääle .
ländlichen Raums
 
(in ca. 65% aller Fälle)
  • maaelu
  • Maaelu
des ländlichen Raums
 
(in ca. 33% aller Fälle)
  • maaelu arengu
  • Maaelu Arengu
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 43% aller Fälle)
maaelu arengu
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Raums
 
(in ca. 17% aller Fälle)
alueen
de Im Vertrag und in der Anfrage ist die Rede von der Einführung eines " Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts " .
fi Sekä perustamissopimuksessa että kysymyksessä puhutaan vapauteen , turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen luomisesta .
Raums
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • maaseudun
  • Maaseudun
de Hinsichtlich der Ausgaben für die Entwicklung des ländlichen Raums hat der Rat die Mittelvorschläge des Haushaltsvorentwurfs übernommen und infolgedessen die gesamte Teilrubrik 1 B der Finanziellen Vorausschau in den Haushaltsplan aufgenommen .
fi Neuvosto on ottanut esitykseensä maaseudun kehittämisen menoihin komission alustavassa talousarvioesityksessä ehdotetut määrärahat ja sen vuoksi sisällyttänyt talousarvioon rahoitusnäkymien koko alaotsakkeen 1B .
Raums
 
(in ca. 7% aller Fälle)
perustuvan
de Unser wichtigstes Ziel innerhalb der Union ist die Schaffung eines europäischen Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts .
fi Pääasiallinen tavoitteemme unionissa on nopeuttaa eurooppalaisen oikeuteen , turvallisuuteen ja vapauteen perustuvan alueen luomista .
Raums
 
(in ca. 6% aller Fälle)
vapauteen
de Der Unionsvertrag sieht ausdrücklich vor , dass die Schaffung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts die schrittweise Annahme von Maßnahmen zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen im Bereich des Terrorismus einschließt .
fi Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa nimenomaan määrätään , että vapauteen , turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen luomiseen kuuluu tiettyjen toimien vaiheittainen hyväksyminen , jotta voidaan ottaa käyttöön sellaiset rikosten tunnusmerkistöihin ja rangaistuksiin liittyvät säännöt , joita voidaan soveltaa , kun on kyse terrorismista .
Raums
 
(in ca. 3% aller Fälle)
aluetta
de Eine effizientere justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen ist ein wesentliches Element des Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts , um die Herausforderung der Kriminalität in einem durch Freizügigkeit gekennzeichneten Raum zu bewältigen .
fi Tehokkaampi rikosoikeudellinen yhteistyö on ratkaiseva osa vapauteen , turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvaa aluetta , sillä sen avulla voidaan vastata haasteeseen , jonka rikollisuus vapaan liikkuvuuden alueella muodostaa .
Raums
 
(in ca. 3% aller Fälle)
perustuvan alueen
ländlichen Raums
 
(in ca. 76% aller Fälle)
  • maaseudun
  • Maaseudun
des ländlichen Raums
 
(in ca. 69% aller Fälle)
  • maaseudun
  • Maaseudun
des ländlichen Raums
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • maaseutualueiden
  • Maaseutualueiden
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 61% aller Fälle)
maaseudun
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 16% aller Fälle)
maaseudun kehittämiseen
Deutsch Häufigkeit Französisch
Raums
 
(in ca. 39% aller Fälle)
espace
de Dieser Bericht , für den ich gestimmt habe , folgt der institutionellen Vereinbarung zur Schaffung eines gemeinsamen Raums für die Registrierung und Überwachung von Lobbyisten und anderer Interessengruppen in Kommission und Parlament .
fr Ce rapport , qui a reçu mon vote , fait suite à l'accord international concernant la création d'un espace commun pour l'enregistrement et le contrôle des lobbyistes et autres groupes d'intérêts à la Commission et au Parlement .
Raums
 
(in ca. 18% aller Fälle)
rural
de Obwohl diese Gemeinschaftsinitiative auf die Entwicklung des ländlichen Raums ausgerichtet ist , werden die Landwirtschaft und die landwirtschaftliche Produktion nicht kohärent behandelt , und das ist inakzeptabel .
fr Même si cette initiative communautaire porte sur le développement rural , elle n'aborde pas de manière cohérente l'agriculture et la production agricole , ce qui n'est pas acceptable .
gemeinsamen Raums
 
(in ca. 89% aller Fälle)
espace commun
europäischen Raums
 
(in ca. 81% aller Fälle)
espace européen
ländlichen Raums
 
(in ca. 71% aller Fälle)
rural
des ländlichen Raums
 
(in ca. 41% aller Fälle)
rural
des ländlichen Raums
 
(in ca. 16% aller Fälle)
développement rural
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 52% aller Fälle)
développement rural
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Raums
 
(in ca. 45% aller Fälle)
χώρου
de Letzten Endes ist die Bekämpfung des Menschenhandels eine der notwendigen Voraussetzungen zur Schaffung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts und darüber hinaus eine unabdingbare ethische Forderung .
el Τελικά , η καταπολέμηση της σωματεμπορίας είναι , εκτός από απαραίτητη προϋπόθεση για την εγκαθίδρυση ενός χώρου ελευθερίας , ασφάλειας και δικαιοσύνης , ηθική απαίτηση που δεν μπορούμε να αρνηθούμε .
Raums
 
(in ca. 12% aller Fälle)
υπαίθρου
de Es sollte ein umfassender und nachhaltiger Ansatz angewendet werden , der insbesondere die Entwicklung des ländlichen Raums , den Klimawandel und die biologische Vielfalt umfasst , vor allem durch die Förderung von Maßnahmen zur Erhaltung und Ausdehnung von Blühflächen .
el Είναι σημαντικό να ακολουθήσουμε μια συνολική και αειφόρο θεώρηση συμπεριλαμβανομένων πτυχών όπως η ανάπτυξη της υπαίθρου , η κλιματική αλλαγή και η βιοποικιλότητα , και ειδικότερα μέσω της προώθησης μέτρων για τη διατήρηση και αύξηση των εκτάσεων με άνθη .
eines Raums
 
(in ca. 79% aller Fälle)
ενός χώρου
europäischen Raums
 
(in ca. 61% aller Fälle)
ευρωπαϊκού χώρου
ländlichen Raums
 
(in ca. 33% aller Fälle)
υπαίθρου
des ländlichen Raums
 
(in ca. 33% aller Fälle)
της υπαίθρου
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Raums
 
(in ca. 31% aller Fälle)
spazio
de Grundlegend werden schließlich Hindernisse ausgeräumt , die der Existenz eines europäischen Raums des Rechts entgegen stehen , und zwar sowohl durch die Einführung eines europäischen Formblatts , das von den Gerichten der ersuchenden Staaten in der Sprache der ersuchten Gerichte verwendet werden muss , um die Kommunikation zwischen beiden zu erleichtern , als auch durch die Schaffung einer zentralen Stelle in jedem Land , die die Beweisaufnahmeersuchen eines nationalen Gerichts aus einem anderen Land in Empfang nimmt und weiterleitet , oder mit der Festlegung des Grundsatzes , dass jedes Ersuchen zu beantworten ist und die um die Beweisaufnahme ersuchten europäischen Gerichte verpflichtet sind , dies innerhalb von sechs Monaten zu tun oder anderenfalls dem ersuchenden Gericht eine entsprechende Erklärung dafür geben müssen .
it Essenzialmente , saranno eliminati gli ostacoli all ' esistenza di uno spazio giudiziario europeo , sia con l' istituzione di un modello di formulario europeo che deve essere compilato dai tribunali degli Stati richiedenti nella lingua dello Stato richiesto , al fine di facilitare la comunicazione fra i due , sia creando in ogni paese un organo centrale che riceva e distribuisca le richieste di assunzione di prove di un tribunale nazionale provenienti da un altro Stato , sia istituendo il principio secondo il quale ogni richiesta ha una risposta , con l' obbligo , per i tribunali europei che hanno ricevuto la richiesta di assunzione di prove , di rispondere entro sei mesi , al termine dei quali , qualora la richiesta non fosse stata evasa , dovranno fornire le spiegazioni del caso al tribunale richiedente .
Raums
 
(in ca. 9% aller Fälle)
rurale
de Es müßte verhindert werden , daß diese Reform einfach nur eine Vertiefung der Reform von 1992 wird , mit der lediglich die entstandenen und größer gewordenen Diskriminierungen von Landwirten , Regionen und Produktionsarten beseitigt werden , die so tiefgreifende Auswirkungen hatten wie die Verringerung der Zahl landwirtschaftlicher Betriebe , die Desertifikation des ländlichen Raums und die Verarmung der kleinen und mittleren Betriebe sowie der Familienbetriebe in der Landwirtschaft .
it Si dovrebbe impedire che questa riforma si traduca in una mera revisione della riforma del 1992 , in una semplice eliminazione delle discriminazioni che essa aveva introdotto fra agricoltori , regioni e produzioni e che aveva profondamente influito sul calo del numero di aziende agricole , sulla desertificazione del mondo rurale e sull ' impoverimento delle piccole e medie aziende e dell ' agricoltura a conduzione familiare .
Raums
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dello spazio
Raums
 
(in ca. 3% aller Fälle)
uno spazio
ländlichen Raums
 
(in ca. 70% aller Fälle)
rurale
des ländlichen Raums
 
(in ca. 34% aller Fälle)
rurale
des ländlichen Raums
 
(in ca. 20% aller Fälle)
sviluppo rurale
des ländlichen Raums
 
(in ca. 8% aller Fälle)
rurale .
des ländlichen Raums
 
(in ca. 6% aller Fälle)
rurali
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 42% aller Fälle)
sviluppo rurale
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 18% aller Fälle)
rurale
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Raums
 
(in ca. 24% aller Fälle)
telpas
de Die wesentlichen Herausforderungen für die EU im kommenden Jahr legen viele Synergien und Möglichkeiten zur Zusammenarbeit mit den USA nahe : mit der Wirtschaftskrise fertig zu werden , Governance , Ankurbelung des Wirtschaftswachstums und Schaffung von Arbeitsplätzen durch die Beschleunigung der Reformen , Schaffung eines Raums der Freiheit , Gerechtigkeit und Sicherheit sowie unseren Beitrag auf globaler Ebene leisten .
lv ES galvenās problēmas , kas risināmas nākamā gada laikā , liek noprast , ka būs iespējamas daudzas sinerģijas un iespējas sadarbībai ar ASV : ekonomikas krīzes risināšana , pārvaldība , izaugsmes un darbavietu atjaunošana ar paātrinošām reformām , brīvības , tiesiskuma un drošības telpas izveide , kā arī mūsu ietekmes nodrošināšana pasaules mērogā .
ländlichen Raums
 
(in ca. 85% aller Fälle)
lauku
des ländlichen Raums
 
(in ca. 61% aller Fälle)
lauku
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 45% aller Fälle)
lauku
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Raums
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Ramiojo vandenyno
Raums
 
(in ca. 14% aller Fälle)
erdvės
de Andererseits müssen unilaterale Verstöße gegen das Abkommen um jeden Preis verhindert werden , da dies die Architektur des europäischen Raums ohne Grenzen bedroht , der 1985 eingerichtet wurde .
lt Kita vertus , bet kokia kaina reikia užkirsti kelią vienašališkam Šengeno susitarimo pažeidimui , nes jis kelia grėsmę 1985 metais pradėtam Europos Sąjungos erdvės be sienų kūrimui .
Raums
 
(in ca. 12% aller Fälle)
erdvę
de Ich halte dies auch für ein sehr wichtiges Mittel zu einer Erweiterung des europäischen Raums .
lt Manau , kad jis labai svarbus kaip būdas išplėsti Europos erdvę .
ländlichen Raums
 
(in ca. 64% aller Fälle)
kaimo
des ländlichen Raums
 
(in ca. 46% aller Fälle)
kaimo
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Raums
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ruimte
de Wir freuen uns und beglückwünschen den Rat zu diesen Beschlüssen , obwohl der Vertrag von Amsterdam für dieses Parlament eine Enttäuschung beinhaltete : den fünfjährigen Aufschub hinsichtlich der Wahrnehmung unserer Rolle , unserer Möglichkeit der aktiven Mitwirkung , der demokratischen Kontrolle dieses Raums des Rechts , der Freiheit und der Sicherheit sowie der Rolle des Gerichtshofs , die dieser in ihm spielen muß .
nl We feliciteren de Raad met deze beslissingen , die we van harte toejuichen , ook al was het Verdrag van Amsterdam op één punt teleurstellend voor het Parlement : er werd namelijk besloten om onze deelname aan de totstandbrenging van de ruimte van vrijheid , veiligheid en rechtvaardigheid vijf jaar uit te stellen . Al die tijd hebben we dus niet de mogelijkheid om actief deel te nemen aan dit proces en kunnen we geen democratische controle uitoefenen , evenmin op de rol die het Hof van Justitie daarin hoort te spelen .
Raums
 
(in ca. 17% aller Fälle)
rechtvaardigheid
de Es kann nicht hingenommen werden , daß die direkt gewählten Vertreter Europas , so sehr die demokratischen Grundsätze in den Schlußfolgerungen des Ratsvorsitzes auch bekräftigt werden , bei der Schaffung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts an den Rand gedrängt werden .
nl Het is onaanvaardbaar dat de rechtstreeks verkozen vertegenwoordigers van Europa langs de zijlijn komen te staan bij de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid , veiligheid en rechtvaardigheid , hoewel in de conclusies van het voorzitterschap de nadruk is gelegd op democratie .
Raums
 
(in ca. 12% aller Fälle)
plattelandsontwikkeling
de Die Entwicklung des ländlichen Raums , ein wichtiges Element der Agrarreform , droht vollständig zusammenzubrechen .
nl De plattelandsontwikkeling , een belangrijk onderdeel van de landbouwhervorming , dreigt helemaal in het slop te raken .
europäischen Raums
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Europese ruimte
eines Raums
 
(in ca. 65% aller Fälle)
een ruimte
ländlichen Raums
 
(in ca. 50% aller Fälle)
plattelandsontwikkeling
ländlichen Raums
 
(in ca. 17% aller Fälle)
platteland
des ländlichen Raums
 
(in ca. 19% aller Fälle)
plattelandsontwikkeling
des ländlichen Raums
 
(in ca. 18% aller Fälle)
voor plattelandsontwikkeling
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 50% aller Fälle)
plattelandsontwikkeling
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 24% aller Fälle)
voor plattelandsontwikkeling
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Raums
 
(in ca. 25% aller Fälle)
przestrzeni
de Pressefreiheit bedeutet die Garantie eines öffentlichen Raums für freie Debatten , einschließlich im Internet .
pl Wolność prasy oznacza zagwarantowanie publicznej przestrzeni na swobodną debatę , między innymi w Internecie .
Raums
 
(in ca. 10% aller Fälle)
obszaru
de Die Errichtung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts liegt sowohl im Interesse der EU als auch unserer Nachbarn , denn es geht um das Wohl aller unserer Menschen .
pl Budowa obszaru wolności , bezpieczeństwa i sprawiedliwości leży we wzajemnym interesie UE i naszych sąsiadów - dla dobra wszystkich obywateli .
ländlichen Raums
 
(in ca. 58% aller Fälle)
obszarów wiejskich
ländlichen Raums
 
(in ca. 17% aller Fälle)
wiejskich
des ländlichen Raums
 
(in ca. 39% aller Fälle)
obszarów wiejskich
des ländlichen Raums
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • rozwoju obszarów wiejskich
  • Rozwoju Obszarów Wiejskich
des ländlichen Raums
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rozwoju obszarów
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 46% aller Fälle)
rozwoju obszarów wiejskich
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Raums
 
(in ca. 31% aller Fälle)
espaço
de Die Kommission hält es insbesondere für erforderlich , einen Schwerpunkt auf die Entwicklung des ländlichen Raums zu setzen . Es geht darum , Strukturmaßnahmen im ländlichen Raum aktiv zu fördern und die Chance für Umstrukturierungen zu nutzen .
pt A Comissão considera especialmente necessário estabelecer como prioridade o desenvolvimento do espaço rural . Trata-se de promover activamente medidas estruturais no espaço rural e de aproveitar a oportunidade para uma reestruturação .
Raums
 
(in ca. 22% aller Fälle)
rural
de Die Kommission hält es insbesondere für erforderlich , einen Schwerpunkt auf die Entwicklung des ländlichen Raums zu setzen . Es geht darum , Strukturmaßnahmen im ländlichen Raum aktiv zu fördern und die Chance für Umstrukturierungen zu nutzen .
pt A Comissão considera especialmente necessário estabelecer como prioridade o desenvolvimento do espaço rural . Trata-se de promover activamente medidas estruturais no espaço rural e de aproveitar a oportunidade para uma reestruturação .
Raums
 
(in ca. 5% aller Fälle)
do espaço
Raums
 
(in ca. 3% aller Fälle)
justiça
de Wir engagieren uns weiterhin in Schlüsselsektoren : Gesundheit ( wie ich erläutert habe ) , Polizei , Justiz , Entwicklung des ländlichen Raums und subnationale Regierungen - und natürlich ist die Rechtsstaatlichkeit wesentlich .
pt Continuamos empenhados em sectores-chave , como a saúde ( como aqui descrevi ) , a polícia , a justiça , o desenvolvimento rural e os governos subnacionais , sendo obviamente essencial o Estado de direito .
ländlichen Raums
 
(in ca. 76% aller Fälle)
rural
des ländlichen Raums
 
(in ca. 41% aller Fälle)
rural
des ländlichen Raums
 
(in ca. 27% aller Fälle)
desenvolvimento rural
des ländlichen Raums
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rural .
des ländlichen Raums
 
(in ca. 4% aller Fälle)
espaço rural
des ländlichen Raums
 
(in ca. 4% aller Fälle)
do espaço rural
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 53% aller Fälle)
desenvolvimento rural
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 20% aller Fälle)
rural
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Raums
 
(in ca. 21% aller Fälle)
rurală
de In meinem Bericht schlage ich bezüglich der für den Haushalt 2009 vorgesehenen Mittel vor , der Hauhaltslinie zur Entwicklung des ländlichen Raums zusätzliche 250 Millionen EUR bereitzustellen .
ro În raportul meu , referitor la bugetul pentru fondurile alocate pentru 2009 , propun suplimentarea cu 250 milioane de euro a liniei bugetare pentru dezvoltare rurală .
Raums
 
(in ca. 13% aller Fälle)
unui spațiu
Raums
 
(in ca. 11% aller Fälle)
spațiu
de Die Schaffung eines wirklichen europäischen öffentlichen Raums wird dank dieser Initiative möglich , die den zivilgesellschaftlichen Dialog und die Einbeziehung der Zivilgesellschaft fördern wird .
ro Crearea unui adevărat spațiu public european va fi posibilă datorită acestei inițiative , care va impulsiona dialogul civil și implicarea societății civile .
ländlichen Raums
 
(in ca. 40% aller Fälle)
rurală
des ländlichen Raums
 
(in ca. 26% aller Fälle)
rurale .
des ländlichen Raums
 
(in ca. 20% aller Fälle)
zonelor rurale
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Raums
 
(in ca. 14% aller Fälle)
landsbygdsutveckling
de Es bestehen weiterhin Zweifel , was die Einbeziehung von Naturschutzmaßnahmen und des Natura-2000-Netzes in das Förderprogramm für Entwicklung des ländlichen Raums angeht , vor allem , weil es keine Anzeichen dafür gibt , dass damit eine Kürzung der Mittel für die ländliche Entwicklung verhindert würde .
sv Vissa tvivel återstår vad gäller att ta med åtgärder för naturskydd och Natura 2000-nätet i stödprogrammet för landsbygdsutveckling , särskilt med tanke på att det inte finns något tecken på att man genom detta skulle förhindra nedskärningar i budgeten för landsbygdens utveckling .
Raums
 
(in ca. 8% aller Fälle)
område
de Zusätzlich zum scoreboard möchte ich noch ankündigen , daß die Kommission im Verlauf des Jahres 2000 folgende Initiativen unterbreiten will - und ich möchte ausdrücklich meiner Freude darüber Ausdruck geben , daß die portugiesische Präsidentschaft die Entwicklung dieses Raums in ihrem Arbeitsprogramm als eine ihrer Prioritäten ansieht .
sv Förutom resultatöversikten skulle jag vilja nämna att kommissionen räknar med att under år 2000 lägga fram följande initiativ - och jag skulle här vilja understryka att jag gratulerar till att det portugisiska ordförandeskapet betraktar utvecklingen av detta område som en av sina prioriteringar i arbetsprogrammet .
Raums
 
(in ca. 5% aller Fälle)
område med
Raums
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rättvisa
de Abschließend möchte ich hervorheben , dass wir , wenn es uns gelingt , die Empfehlungen dieses Berichts in die Tat umzusetzen , einen sehr wichtigen Schritt bei der Gestaltung des gemeinsamen europäischen Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts getan haben werden .
sv Avslutningsvis , vill jag framhäva att om vi klarar av att utveckla rekommendationerna i detta betänkande så har vi tagit ett mycket viktigt steg i att utveckla ett europeiskt område för rättvisa , frihet och säkerhet .
europäischen Raums
 
(in ca. 49% aller Fälle)
europeiskt område
ländlichen Raums
 
(in ca. 25% aller Fälle)
landsbygdsutveckling
ländlichen Raums
 
(in ca. 21% aller Fälle)
landsbygden
ländlichen Raums
 
(in ca. 18% aller Fälle)
landsbygdens
des ländlichen Raums
 
(in ca. 22% aller Fälle)
landsbygdsutveckling
des ländlichen Raums
 
(in ca. 21% aller Fälle)
landsbygden
des ländlichen Raums
 
(in ca. 11% aller Fälle)
landsbygdens
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 40% aller Fälle)
landsbygdsutveckling
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Raums
 
(in ca. 24% aller Fälle)
priestoru
de Heute haben wir im Plenum über einen Entschließungsantrag über positive Rechtsaspekte des Aktionsplans zur Umsetzung des Stockholmer Programms abgestimmt , mit anderen Worten , die Prioritäten der Europäischen Union für die Entwicklung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts für die Periode 2010-2014 , insbesondere im Hinblick auf Aspekte des Zivil - , Handels - sowie des internationalen Privatrechts .
sk Dnes sme na plenárnom zasadnutí hlasovali o návrhu uznesenia o pozitívnych právnych aspektoch týkajúcich sa Akčného plánu na vykonávanie Štokholmského programu , inými slovami , za priority Európskej únie v súvislosti s rozvojom priestoru slobody , bezpečnosti a spravodlivosti s osobitným zameraním na aspekty občianskeho , obchodného a medzinárodného súkromného práva .
Raums
 
(in ca. 23% aller Fälle)
vidieka
de Ich möchte einige Bemerkungen über die Annahme der operationellen Programme und Vorhaben im Rahmen der Entwicklung des ländlichen Raums , der Struktur - und des Kohäsionsfonds für den Zeitraum 2007-2013 anschließen .
sk Chcel by som rozvinúť niektoré úvahy týkajúce sa schválenia operačných programov a projektov v oblastiach rozvoja vidieka a štrukturálnych a kohéznych fondov na obdobie 2007 - 2013 .
Raums
 
(in ca. 5% aller Fälle)
rozvoja
de Ich möchte einige Bemerkungen über die Annahme der operationellen Programme und Vorhaben im Rahmen der Entwicklung des ländlichen Raums , der Struktur - und des Kohäsionsfonds für den Zeitraum 2007-2013 anschließen .
sk Chcel by som rozvinúť niektoré úvahy týkajúce sa schválenia operačných programov a projektov v oblastiach rozvoja vidieka a štrukturálnych a kohéznych fondov na obdobie 2007 - 2013 .
gemeinsamen Raums
 
(in ca. 93% aller Fälle)
spoločného priestoru
öffentlichen Raums
 
(in ca. 89% aller Fälle)
verejného priestoru
ländlichen Raums
 
(in ca. 60% aller Fälle)
vidieka
ländlichen Raums
 
(in ca. 18% aller Fälle)
vidieckych oblastí
des ländlichen Raums
 
(in ca. 24% aller Fälle)
vidieka
des ländlichen Raums
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rozvoja vidieka
des ländlichen Raums
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rozvoj vidieka
des ländlichen Raums
 
(in ca. 10% aller Fälle)
vidieckych oblastí
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 37% aller Fälle)
vidieka
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Raums
 
(in ca. 44% aller Fälle)
podeželja
de schriftlich . - ( PT ) Aufgrund von Verzögerungen bei der Durchführung der neuen Strukturprogramme und somit auch der von den Mitgliedstaaten vorgelegten operationellen Programme wurden Mittelbindungen in Höhe von 3,525 Milliarden Euro aus dem EU-Haushaltsplan 2007 für den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung ( EFRE ) , den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums ( ELER ) und den Europäischen Fischereifonds ( EFF ) nicht genutzt .
sl v pisni obliki . - ( PT ) Zaradi zamude pri izvajanju novih strukturnih programov in pozneje operativnih programov , ki so jih predstavile države članice , niso bila uporabljena odobrena proračunska sredstva v višini 3 525 milijonov EUR iz proračuna EU za leto 2007 za Evropski sklad za regionalni razvoj ( ESRR ) , Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja ( EKSRP ) in Evropski sklad za ribištvo ( ESR ) .
ländlichen Raums
 
(in ca. 74% aller Fälle)
podeželja
des ländlichen Raums
 
(in ca. 43% aller Fälle)
podeželja
des ländlichen Raums
 
(in ca. 22% aller Fälle)
razvoj podeželja
des ländlichen Raums
 
(in ca. 10% aller Fälle)
razvoja podeželja
des ländlichen Raums
 
(in ca. 10% aller Fälle)
podeželja .
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 25% aller Fälle)
podeželja
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 24% aller Fälle)
razvoj podeželja
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 19% aller Fälle)
za razvoj podeželja
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 17% aller Fälle)
razvoja podeželja
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Raums
 
(in ca. 30% aller Fälle)
espacio
de Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da ich denke , dass es von größter Wichtigkeit ist , die vom Stockholmer Programm mit Blick auf die Verbesserung des Raums für Freiheit , Sicherheit und Recht beabsichtigten Maßnahmen richtig umzusetzen .
es He votado a favor del presente informe porque opino que es de máxima importancia implementar adecuadamente las medidas previstas en el Programa de Estocolmo con respecto a mejorar el espacio de libertad , seguridad y justicia .
Raums
 
(in ca. 18% aller Fälle)
rural
de Umgerechnet , unter Berücksichtigung der nationalen Haushaltsmittel , müssen wir feststellen , daß der Anteil der öffentlichen Ausgaben in Europa für den Land - und Gartenbau und die Entwicklung des ländlichen Raums nur 2 % beträgt .
es Si incluimos los presupuestos nacionales , podemos afirmar que solamente el dos por ciento de los gastos públicos de Europa se dedica a la agricultura , horticultura y desarrollo rural .
Raums
 
(in ca. 5% aller Fälle)
un espacio
Raums
 
(in ca. 4% aller Fälle)
del espacio
europäischen Raums
 
(in ca. 81% aller Fälle)
espacio europeo
ländlichen Raums
 
(in ca. 63% aller Fälle)
rural
ländlichen Raums
 
(in ca. 7% aller Fälle)
desarrollo rural
des ländlichen Raums
 
(in ca. 42% aller Fälle)
rural
des ländlichen Raums
 
(in ca. 36% aller Fälle)
desarrollo rural
des ländlichen Raums
 
(in ca. 3% aller Fälle)
rurales
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 66% aller Fälle)
desarrollo rural
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 14% aller Fälle)
rural
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Raums
 
(in ca. 35% aller Fälle)
venkova
de den Bericht von Petya Stavreva im Namen des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 1698/2005 über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums - C6-0051 / 2009 - ,
cs zprávě paní Petyi Stavrevy jménem Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova týkající se návrhu nařízení Rady , kterým se mění nařízení ( ES ) č . 1698/2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ( EZFRV ) - C6-0051 / 2009 - ,
Raums
 
(in ca. 18% aller Fälle)
prostoru
de Pressefreiheit bedeutet die Garantie eines öffentlichen Raums für freie Debatten , einschließlich im Internet .
cs Svoboda tisku znamená zajistit existenci veřejného prostoru pro svobodnou diskusi , včetně internetu .
europäischen Raums
 
(in ca. 100% aller Fälle)
evropského prostoru
ländlichen Raums
 
(in ca. 65% aller Fälle)
venkova
des ländlichen Raums
 
(in ca. 43% aller Fälle)
venkova
Entwicklung des ländlichen Raums
 
(in ca. 39% aller Fälle)
venkova
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Raums
 
(in ca. 33% aller Fälle)
vidékfejlesztési
de Ich hoffe , dass das Element der Entwicklung des ländlichen Raums in der GAP gefestigt wird und dass die Aufmerksamkeit bei der Strategie der Entwicklung des ländlichen Raums schwerpunktmäßig auf folgende Punkte gerichtet wird : die ländliche Bevölkerung , Umweltverbesserungen , die Modernisierung und Umstrukturierung der Landwirtschaft , die Stärkung der Kohäsion , eine Verbesserung des Produktverkaufs und der Wettbewerbsfähigkeit , Erhalt und der Schaffung von Arbeitsplätzen in ländlichen Gegenden , Klimawandel , erneuerbare Energien und Biodiversität .
hu Remélem , hogy a KAP vidékfejlesztési elemét megerősítik , és vidékfejlesztési stratégián belül a vidéki közösségek , a környezetvédelem javítása , a mezőgazdaság modernizációja és szerkezetváltása , a kohézió erősítése , a termények eladásának javítása és a versenyképesség , a vidéki munkahelyteremtés és a munkahelyek megtartása , az éghajlatváltozás , a megújuló energia és a biodiverzitás kerül a figyelem középpontjába .
ländlichen Raums
 
(in ca. 54% aller Fälle)
vidékfejlesztési

Häufigkeit

Das Wort Raums hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21272. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.73 mal vor.

21267. zurücktreten
21268. Subdistrikt
21269. Barnim
21270. Schnellfahrstrecke
21271. Rising
21272. Raums
21273. Straßenbahnlinie
21274. 0:4
21275. höheres
21276. Pferdes
21277. Misstrauen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • des Raums
  • deutschsprachigen Raums
  • ländlichen Raums
  • öffentlichen Raums
  • Raums und
  • Raums CORPUSxMATH
  • Raums in
  • topologischen Raums
  • eines Raums
  • dieses Raums
  • Raums ist
  • euklidischen Raums
  • Raums . Die
  • Raums , der
  • topologischen Raums CORPUSxMATH
  • Raums und der

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ʀaʊ̯ms

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Raums

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Schengen-Raums
  • Minkowski-Raums
  • Baire-Raums
  • Raumsimulation
  • Cantor-Raums
  • Schwartz-Raums
  • Rhein-Neckar-Raums
  • Hausdorff-Raums
  • H-Raums
  • 16-Meter-Raums
  • Douglas-Raums
  • Target-Raums
  • Kelley-Raums
  • Weser-Elbe-Raums
  • EU-Raums
  • Sobolew-Raums
  • Euro-Raums
  • Mittelmeer-Raums
  • Fünf-Meter-Raums
  • Hough-Raums

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

  • ELER:
    • Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Mathematik
  • auf die vorgeschlagene Nutzung und Verkehrsbedeutung des öffentlichen Raums abgestimmt sind . Der Wettbewerb wurde als offener
  • Verkehrssicherheit in Bezug auf die Nutzung des öffentlichen Raums etwa durch gastronomische Aufstellflächen und hohe Fußgängeraufkommen .
  • Aufwertung der Nutzungs - und Aufenthaltsqualität des öffentlichen Raums entlang der Wasserstraße in langfristiger Zusammenarbeit - zunächst
  • des Konzeptes der Autobahnkapelle stand die Einrichtung eines Raums , der zur Meditation und Ruhefindung dient ;
Mathematik
  • ergebende Abstandseindruck ist kleiner als der Hallradius des Raums . Ebene eines tiefengestaffelten , großen Klangkörpers .
  • Orientierung der Schichten an einer Hauptachse des lokalen Raums erfolgt ist . Das Betrachten des textur-basierten Volumens
  • insgesamten reflektierten Schall R für die Hörsamkeit eines Raums eine bedeutsame Rolle . Derjenige Abstand von einem
  • keine klangfärbenden Kammfiltereffekte , wie sie innerhalb des Raums auftreten . Bei sich bewegenden Schallquellen ergeben sich
Mathematik
  • eines der beliebtesten Beispiele eines nicht parakompakten topologischen Raums . In der Definition einer Mannigfaltigkeit fordert man
  • ein Körper dadurch die topologischen Eigenschaften eines normierten Raums oder eines Innenproduktraums . Siehe dazu unten .
  • allgemeiner auf lokalkonvexen Räumen . Die Untersuchung eines Raums mit Hilfe der darauf definierten stetigen , linearen
  • gekrümmt und deshalb nicht als Teilmenge des dreidimensionalen Raums beschreibbar , sondern als Quotientenraum der Ebene oder
Mathematik
  • . Eine Familie CORPUSxMATH von Teilmengen eines topologischen Raums CORPUSxMATH heißt Abschluss-erhaltend , wenn für jede Teilfamilie
  • gemeint . Da der Dualraum CORPUSxMATH eines normierten Raums nach obigem ein Banachraum ist , kann man
  • . Dabei heißt eine Teilmenge CORPUSxMATH eines topologischen Raums CORPUSxMATH genau dann regulär offen , wenn CORPUSxMATH
  • . Eine Familie CORPUSxMATH von Teilmengen eines topologischen Raums CORPUSxMATH heißt lokalendlich , wenn es zu jedem
Quedlinburg
  • Haupteingang zur Synagoge liegt in der Nordwestecke des Raums . Die Türgewände sind wie die nur in
  • Kapelle vermutet . Die östliche Außenmauer des rechteckigen Raums wird durch die ehemalige Ringmauer gebildet . Dort
  • teilweise diagonal verlegt . Auf der Südseite des Raums ist ein Kreuzigungsgemälde aus dem 14 . Jahrhundert
  • Betreten ein mächtiger Marmorkamin an der Südseite des Raums . Rechterhand öffnen sich drei bodentiefe Fenster auf
Lied
  • der weltweit größte deutsche Weihnachtsmarkt außerhalb des deutschsprachigen Raums . Seit 2002 gibt es darüber hinaus Frankfurter
  • beiden dabei die ersten Auftritte außerhalb des deutschsprachigen Raums ( in Tschechien und Dänemark ) . Von
  • der Regensburger Kurzfilmwoche . Auch außerhalb des deutschsprachigen Raums war Sielecki auf wichtigen Festivals wie dem Hiroshima
  • Neuen Deutschen Welle , auch außerhalb des deutschsprachigen Raums . Das Lied wurde in etwa 30 Ländern
Philosophie
  • ( und gegen Newtons Annahme der Realität des Raums ) war sich Kant einig , dass Raum
  • eingegangenen Dispositionen . Für diese Darstellung des sozialen Raums als Kräftefeld „ präpariert “ Bourdieu theoretisch konstruierte
  • Sigmund Freuds nahelegt . Als Analog des äußeren Raums in der Physik gilt in der Psychodynamik z.
  • Er beschreibt einerseits analytisch die vollständige Verstädterung des Raums ( d.h. die allgemeine Ausbreitung städtischer Bauformen ,
Philosophie
  • Bündelungsgrad
  • Abfallentsorgungselementen
  • Fußgängerflächen
  • Ausblendung
  • des
  • und Vorhang benannten Stücke konstituieren die Bestandteile eines Raums . Umgekehrt benutzte Stockhausen die Bewegung in der
  • nicht bewertete , sowie eine episodenhafte Beschränkung des Raums , der Erzählzeit und der Personen . Weiteres
  • sowohl in Ansehung der Zeit , als des Raums , unendlich . “ Um den Scheincharakter der
  • Alltag reproduziert wird , die „ Repräsentation des Raums “ , das heißt Raum , wie er
EU
  • dem Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums ( ELER ) und dem Fischereifonds . Aus
  • ELER bekannt , fördert die Entwicklung des ländlichen Raums in der Europäischen Union . Der ELER wurde
  • dem Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums ( ELER ) .
  • und Nationalparks ; Lebensmittelsicherheit ; Entwicklung des ländlichen Raums . Das LNV-Ministerium gab es seit 1935 als
Gattung
  • : Hier ist besonders die Musik des ostasiatischen Raums und speziell die indonesische Gamelan-Musik ( siehe das
  • sowohl des übrigen Subsahara-Afrika als auch des orientalischen Raums . Grundnahrungsmittel bildet ein spezielles Sauerteig-Fladenbrot namens Injera
  • von Air Asia vor allem innerhalb des südostasiatischen Raums befindet . Beide Fluggesellschaften unterhalten ein dichtes Inlandstreckennetz
  • , eine Mischung aus vielen Sprachen des pazifischen Raums , wird lediglich auf Nauru gesprochen und eine
Film
  • Konsequenterweise hat Arthur den Fernseher des nicht genutzten Raums in seine Wohnung gestellt , den die Hausgemeinschaft
  • Körpers . Das Shōmen kann der Ehrenplatz des Raums ( Kamiza CORPUSxFOREIGNxLANGUAGE ) sein und die Auflistung
  • die im Raum , oder sogar außerhalb des Raums abgebildet erscheinen , Beispiel : Fernorchester . Das
  • „ wegen seines Handels an der Gewinnung mehrern Raums sehr hoch und viel gelegen “ sei ,
3. Wahlperiode
  • . ) : Horst Gläsker - Verführung des Raums . Lindinger und Schmid , 2006 , ISBN
  • In : Außen Innen - Die Poesie des Raums , hrsg . von Hanns Jung u. Hermann-Josef
  • Texte . Tübingen 2009 ( Kulturtopographie des alemannischen Raums 1 ) , S. 395-467 Erb Markus :
  • Roland , Öffentliches Recht und Recht des ländlichen Raums Opel , Andrea , Steuerrecht Pfaffinger , Monika
Deutschland
  • Amsterdam 1997 wurde das umfassendere Ziel eines europaweiten Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts
  • worden war . Mit dem Ziel eines europaweiten Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts
  • und fanden sich nun unter dem Konzept des Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts
  • . Die zweite Priorität umfasst die Vollendung des Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts
Planet
  • aus allen bedeutenden Epochen der Besiedlung des Heilbronner Raums von der Steinzeit bis ins Mittelalter sicher .
  • ältesten entdeckten Spuren einer Besiedlung des fruchtbaren Limburger Raums . Auch die fruchtbare Wetterau wurde seit der
  • älter als die zentrale slawische Siedlungskammer des Spandauer Raums auf der Havelinsel unter dem Burgwall . Die
  • gehört zu den ältesten fränkisch-deutschen Siedlungen des Kulmbacher-Bayreuther Raums . Dies beweist ein Gräberfeld , das schon
Bielefeld
  • Stadt Königswinter im Zuge der kommunalen Neugliederung des Raums Bonn am 1 . August 1969 ist das
  • . Im Rahmen der letzten kommunalen Neugliederung des Raums Bielefeld wurde Brake am 1 . Januar 1973
  • war . Im Rahmen der kommunalen Neugliederung des Raums Bielefeld wurden 1973 die zum Amt Dornberg des
  • mitbetreut . Im Zuge der kommunalen Neugliederung des Raums Bonn wurden am 1 . August 1969 die
Berlin
  • die Nutzung des für sie viel zu großen Raums verzichtete und sich Gemeinderäume im Pfarrhaus herrichtete .
  • Versammlungsraum der Gildschaft . Die reiche Ausstattung dieses Raums ist in einigen Ansätzen auf der Seite des
  • gründlich saniert , wobei die alten Stuckdecken des Raums beseitigt wurden . Die Stadt Koblenz erwarb den
  • . Die historische Ausstattung dieses als Rittersaal bezeichneten Raums erfolgte nach 1880 . Im Saal steht auch
Bergbau
  • eine lebendige Gewerbestruktur und eine Verbesserung des öffentlichen Raums . Weil das Quartier um den Mehringplatz und
  • Boris Podrecca ist mit der Gestaltung des öffentlichen Raums beauftragt . Bereits realisiert sind das Bürogebäude der
  • Zudem ist hier eine umfangreiche Neugestaltung des städtischen Raums geplant . Weiter soll sie durch die Via
  • doch es verfügte als Vorort des umgebenden ländlichen Raums über entsprechende Einrichtungen ( u.a. Forum und Thermen
Gemeinde
  • damals um eine der bedeutendsten Barockanlagen des deutschsprachigen Raums . Im Jahr 1726 erwarb Karl Anton Graf
  • sich mit Stadt - und Landschaftsansichten des Gmünder Raums und durch Kopien historischer Porträtserien einen Namen .
  • einer Vielzahl von Arbeiten für Kirchen des Fuldaer Raums war Herrlein vor allem an der Vermittlung zwischen
  • 18 Jahre lang . Zu den Gemälden des Raums gehören ein Reiterportät Karls I. von van Dyck
Historiker
  • . Beiträge zur Geopolitik und Geschichte des ostfälischen Raums ; anläßlich der 1000jährigen Wiederkehr der Thronbesteigung Ottos
  • , Beiträge zur Geopolitik und Geschichte des ostfälischen Raums ; anläßlich der 1000jährigen Wiederkehr der Thronbesteigung Ottos
  • Forschungen zur Geschichte der Juden und des Trierer Raums , Trier 2012 , S. 369-385 . Michel
  • Indienmission 1700 - 1918 in Archiven des deutschsprachigen Raums . Hallesche Quellenpublikationen und Repertorien 9 . Halle
Mosel
  • 114 . Alexander Antonow : Burgen des südwestdeutschen Raums im 13 . und 14 . Jahrhundert -
  • 228-230 ; Alexander Antonow : Burgen des südwestdeutschen Raums im 13 . und 14 . Jahrhundert -
  • 3-87181-284-6 ; Alexander Antonow : Burgen des südwestdeutschen Raums im 13 . und 14 . Jahrhundert -
  • 353-360 ; Alexander Antonow : Burgen des südwestdeutschen Raums im 13 . und 14 . Jahrhundert -
Fluss
  • bei Wilgersdorf größere Gruben außerhalb des südlichen Siegener Raums . Eine Besonderheit bezüglich der Lage stellt die
  • relativ verkehrsgünstige Lage des Gollachgaus . Innerhalb des Raums hat Uffenheim noch immer eine zentrale Versorgungsfunktion .
  • etwa durch die Lechleite . Wichtigste Flüsse des Raums sind neben dem Lech die Wertach , die
  • grenzen . Eine große Anzahl Gewerbebetriebe des Gubener Raums ist in den drei direkt betroffenen Ortschaften ansässig
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK