Raums
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Raums |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (13)
- Englisch (12)
- Estnisch (4)
- Finnisch (11)
- Französisch (8)
- Griechisch (6)
- Italienisch (11)
- Lettisch (4)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (11)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (12)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (12)
- Slowakisch (12)
- Slowenisch (10)
- Spanisch (12)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
пространство
Ich halte dies auch für ein sehr wichtiges Mittel zu einer Erweiterung des europäischen Raums .
Считам , че това е много важно като средство за разширяване на европейското пространство .
|
ländlichen Raums |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
селските райони
|
ländlichen Raums |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
селските
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
селските райони
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
landdistrikter
So versteht auch der Ausschuß für Regionalpolitik seinen Beitrag zur Europäischen Charta des ländlichen Raums , denn zwar fehlt es dem ländlichen Raum an Grunddiensten wie Gesundheit und Bildung , doch läßt sich dieses Phänomen nicht überall in ländlichen Gebieten isoliert betrachten .
Dette er indholdet i bidraget fra Udvalget om Regionalpolitik til det europæiske charter for landdistrikter , for selv om der er mangel på grundlæggende tjenesteydelser i landdistrikterne på f.eks . sundheds - og uddannelsesområderne , kan dette problem ikke behandles separat hvert enkelt sted i landdistrikterne .
|
Raums |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
retfærdighed
Im dritten Pfeiler verbleiben Fragen der justitiellen Zusammenarbeit im Strafrecht und Fragen der Zusammenarbeit im Polizeibereich . Wir arbeiten jedoch zur Zeit an der Schaffung eines europäischen Raums der Freiheit , des Rechts und der Sicherheit und hoffen auf eine Reaktion der Kommission mit der Vorlage eines scoreboard , mit dessen Hilfe wir einen Ad-hoc-Maßnahmekatalog erhalten werden .
Vi har stadig under den tredje søjle det strafferetlige samarbejde og politisamarbejdet , men vi arbejder nu på at skabe et europæisk område med frihed , retfærdighed og sikkerhed , hvor vi forventer , at Kommissionen gennem fremlæggelsen af en resultattavle vil forsyne os med et katalog over ad hoc-foranstaltninger .
|
Raums |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
landdistrikterne
Insbesondere möchte ich mich zwei Feldern der europäischen Politik widmen – der Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums und der Holzwirtschaftspolitik – , und den Kommissar auffordern , darüber nachzudenken , ob wir diese politischen Maßnahmen in den Regionen wirksamer einsetzen können , die unter lang anhaltender Dürre oder anderen klimabedingten Katastrophen zu leiden haben .
Jeg vil imidlertid især opholde mig ved to aspekter af den europæiske politik , nemlig politikken for landdistrikterne og skovbrugspolitikken , og jeg vil gerne opfordre kommissæren til at undersøge , om vi kan udnytte disse politikker bedre til gavn for de regioner , som rammes af langvarig tørke eller andre klimakatastrofer .
|
Raums |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
område
Herr Präsident , meine Damen und Herren Abgeordneten ! Ich möchte abschließend daran erinnern , dass der 1 . Mai ja nicht nur der Tag des Beitritts der zehn neuen Mitgliedstaaten ist , sondern dann auch die im Vertrag von Amsterdam festgelegte Frist für die Umsetzung der ersten Phase des schrittweisen Entwicklung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und der Justiz endet .
Hr . formand , mine damer og herrer , jeg vil gerne slutte med at nævne , at den 1 . maj ikke kun er tiltrædelsesdatoen for de nye medlemsstater , men også afslutningen på den tidsfrist , der er fastsat i Amsterdam-traktaten til gennemførelse af første fase af den gradvise udvikling af et område for frihed , sikkerhed og retfærdighed .
|
Raums |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
frihed
Die von Ihnen befürwortete ungezügelte Freizügigkeit im Rahmen Ihres unrealisierbaren Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts ist weder notwendig , noch unvermeidlich .
Deres frie bevægelighed for enhver pris for personer inden for Deres urealiserbare område med frihed , retfærdighed og sikkerhed er hverken en nødvendighed eller en skæbnebestemthed .
|
Raums |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
område med
|
europäischen Raums |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
europæisk område
|
ländlichen Raums |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
landdistrikterne
|
ländlichen Raums |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
landdistrikter
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
landdistrikterne
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
af landdistrikterne
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
landdistrikter
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
af landdistrikter
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
öffentlichen Raums |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
public space
|
europäischen Raums |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
European area
|
ländlichen Raums |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
rural
|
gemeinsamen Raums |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
common area
|
ländlichen Raums |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rural development
|
ländlichen Raums |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
countryside
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
rural development
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
rural
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rural areas
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
of rural
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
rural development
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rural
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Ich habe für den Bericht über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 1698/2005 über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums ( ELER ) gestimmt .
kirjalikult . - ( RO ) Andsin raportile ettepaneku kohta võtta vastu nõukogu määrus , millega muudetakse määrust ( EÜ ) nr 1698/2005 Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfondist ( EAFRD ) antavate maaelu arengu toetuste kohta , oma poolthääle .
|
ländlichen Raums |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
maaelu arengu
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
alueen
Im Vertrag und in der Anfrage ist die Rede von der Einführung eines " Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts " .
Sekä perustamissopimuksessa että kysymyksessä puhutaan vapauteen , turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen luomisesta .
|
Raums |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Hinsichtlich der Ausgaben für die Entwicklung des ländlichen Raums hat der Rat die Mittelvorschläge des Haushaltsvorentwurfs übernommen und infolgedessen die gesamte Teilrubrik 1 B der Finanziellen Vorausschau in den Haushaltsplan aufgenommen .
Neuvosto on ottanut esitykseensä maaseudun kehittämisen menoihin komission alustavassa talousarvioesityksessä ehdotetut määrärahat ja sen vuoksi sisällyttänyt talousarvioon rahoitusnäkymien koko alaotsakkeen 1B .
|
Raums |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
perustuvan
Unser wichtigstes Ziel innerhalb der Union ist die Schaffung eines europäischen Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts .
Pääasiallinen tavoitteemme unionissa on nopeuttaa eurooppalaisen oikeuteen , turvallisuuteen ja vapauteen perustuvan alueen luomista .
|
Raums |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vapauteen
Der Unionsvertrag sieht ausdrücklich vor , dass die Schaffung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts die schrittweise Annahme von Maßnahmen zur Festlegung von Mindestvorschriften über die Tatbestandsmerkmale strafbarer Handlungen und die Strafen im Bereich des Terrorismus einschließt .
Euroopan unionista tehdyssä sopimuksessa nimenomaan määrätään , että vapauteen , turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvan alueen luomiseen kuuluu tiettyjen toimien vaiheittainen hyväksyminen , jotta voidaan ottaa käyttöön sellaiset rikosten tunnusmerkistöihin ja rangaistuksiin liittyvät säännöt , joita voidaan soveltaa , kun on kyse terrorismista .
|
Raums |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aluetta
Eine effizientere justizielle Zusammenarbeit in Strafsachen ist ein wesentliches Element des Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts , um die Herausforderung der Kriminalität in einem durch Freizügigkeit gekennzeichneten Raum zu bewältigen .
Tehokkaampi rikosoikeudellinen yhteistyö on ratkaiseva osa vapauteen , turvallisuuteen ja oikeuteen perustuvaa aluetta , sillä sen avulla voidaan vastata haasteeseen , jonka rikollisuus vapaan liikkuvuuden alueella muodostaa .
|
Raums |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
perustuvan alueen
|
ländlichen Raums |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
maaseudun
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
maaseudun kehittämiseen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
espace
Dieser Bericht , für den ich gestimmt habe , folgt der institutionellen Vereinbarung zur Schaffung eines gemeinsamen Raums für die Registrierung und Überwachung von Lobbyisten und anderer Interessengruppen in Kommission und Parlament .
Ce rapport , qui a reçu mon vote , fait suite à l'accord international concernant la création d'un espace commun pour l'enregistrement et le contrôle des lobbyistes et autres groupes d'intérêts à la Commission et au Parlement .
|
Raums |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rural
Obwohl diese Gemeinschaftsinitiative auf die Entwicklung des ländlichen Raums ausgerichtet ist , werden die Landwirtschaft und die landwirtschaftliche Produktion nicht kohärent behandelt , und das ist inakzeptabel .
Même si cette initiative communautaire porte sur le développement rural , elle n'aborde pas de manière cohérente l'agriculture et la production agricole , ce qui n'est pas acceptable .
|
gemeinsamen Raums |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
espace commun
|
europäischen Raums |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
espace européen
|
ländlichen Raums |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
rural
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
rural
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
développement rural
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
développement rural
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
χώρου
Letzten Endes ist die Bekämpfung des Menschenhandels eine der notwendigen Voraussetzungen zur Schaffung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts und darüber hinaus eine unabdingbare ethische Forderung .
Τελικά , η καταπολέμηση της σωματεμπορίας είναι , εκτός από απαραίτητη προϋπόθεση για την εγκαθίδρυση ενός χώρου ελευθερίας , ασφάλειας και δικαιοσύνης , ηθική απαίτηση που δεν μπορούμε να αρνηθούμε .
|
Raums |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
υπαίθρου
Es sollte ein umfassender und nachhaltiger Ansatz angewendet werden , der insbesondere die Entwicklung des ländlichen Raums , den Klimawandel und die biologische Vielfalt umfasst , vor allem durch die Förderung von Maßnahmen zur Erhaltung und Ausdehnung von Blühflächen .
Είναι σημαντικό να ακολουθήσουμε μια συνολική και αειφόρο θεώρηση συμπεριλαμβανομένων πτυχών όπως η ανάπτυξη της υπαίθρου , η κλιματική αλλαγή και η βιοποικιλότητα , και ειδικότερα μέσω της προώθησης μέτρων για τη διατήρηση και αύξηση των εκτάσεων με άνθη .
|
eines Raums |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
ενός χώρου
|
europäischen Raums |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
ευρωπαϊκού χώρου
|
ländlichen Raums |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
υπαίθρου
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
της υπαίθρου
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
spazio
Grundlegend werden schließlich Hindernisse ausgeräumt , die der Existenz eines europäischen Raums des Rechts entgegen stehen , und zwar sowohl durch die Einführung eines europäischen Formblatts , das von den Gerichten der ersuchenden Staaten in der Sprache der ersuchten Gerichte verwendet werden muss , um die Kommunikation zwischen beiden zu erleichtern , als auch durch die Schaffung einer zentralen Stelle in jedem Land , die die Beweisaufnahmeersuchen eines nationalen Gerichts aus einem anderen Land in Empfang nimmt und weiterleitet , oder mit der Festlegung des Grundsatzes , dass jedes Ersuchen zu beantworten ist und die um die Beweisaufnahme ersuchten europäischen Gerichte verpflichtet sind , dies innerhalb von sechs Monaten zu tun oder anderenfalls dem ersuchenden Gericht eine entsprechende Erklärung dafür geben müssen .
Essenzialmente , saranno eliminati gli ostacoli all ' esistenza di uno spazio giudiziario europeo , sia con l' istituzione di un modello di formulario europeo che deve essere compilato dai tribunali degli Stati richiedenti nella lingua dello Stato richiesto , al fine di facilitare la comunicazione fra i due , sia creando in ogni paese un organo centrale che riceva e distribuisca le richieste di assunzione di prove di un tribunale nazionale provenienti da un altro Stato , sia istituendo il principio secondo il quale ogni richiesta ha una risposta , con l' obbligo , per i tribunali europei che hanno ricevuto la richiesta di assunzione di prove , di rispondere entro sei mesi , al termine dei quali , qualora la richiesta non fosse stata evasa , dovranno fornire le spiegazioni del caso al tribunale richiedente .
|
Raums |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
rurale
Es müßte verhindert werden , daß diese Reform einfach nur eine Vertiefung der Reform von 1992 wird , mit der lediglich die entstandenen und größer gewordenen Diskriminierungen von Landwirten , Regionen und Produktionsarten beseitigt werden , die so tiefgreifende Auswirkungen hatten wie die Verringerung der Zahl landwirtschaftlicher Betriebe , die Desertifikation des ländlichen Raums und die Verarmung der kleinen und mittleren Betriebe sowie der Familienbetriebe in der Landwirtschaft .
Si dovrebbe impedire che questa riforma si traduca in una mera revisione della riforma del 1992 , in una semplice eliminazione delle discriminazioni che essa aveva introdotto fra agricoltori , regioni e produzioni e che aveva profondamente influito sul calo del numero di aziende agricole , sulla desertificazione del mondo rurale e sull ' impoverimento delle piccole e medie aziende e dell ' agricoltura a conduzione familiare .
|
Raums |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dello spazio
|
Raums |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uno spazio
|
ländlichen Raums |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
rurale
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
rurale
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sviluppo rurale
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rurale .
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
rurali
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
sviluppo rurale
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rurale
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
telpas
Die wesentlichen Herausforderungen für die EU im kommenden Jahr legen viele Synergien und Möglichkeiten zur Zusammenarbeit mit den USA nahe : mit der Wirtschaftskrise fertig zu werden , Governance , Ankurbelung des Wirtschaftswachstums und Schaffung von Arbeitsplätzen durch die Beschleunigung der Reformen , Schaffung eines Raums der Freiheit , Gerechtigkeit und Sicherheit sowie unseren Beitrag auf globaler Ebene leisten .
ES galvenās problēmas , kas risināmas nākamā gada laikā , liek noprast , ka būs iespējamas daudzas sinerģijas un iespējas sadarbībai ar ASV : ekonomikas krīzes risināšana , pārvaldība , izaugsmes un darbavietu atjaunošana ar paātrinošām reformām , brīvības , tiesiskuma un drošības telpas izveide , kā arī mūsu ietekmes nodrošināšana pasaules mērogā .
|
ländlichen Raums |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
lauku
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
lauku
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
lauku
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Ramiojo vandenyno
|
Raums |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
erdvės
Andererseits müssen unilaterale Verstöße gegen das Abkommen um jeden Preis verhindert werden , da dies die Architektur des europäischen Raums ohne Grenzen bedroht , der 1985 eingerichtet wurde .
Kita vertus , bet kokia kaina reikia užkirsti kelią vienašališkam Šengeno susitarimo pažeidimui , nes jis kelia grėsmę 1985 metais pradėtam Europos Sąjungos erdvės be sienų kūrimui .
|
Raums |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
erdvę
Ich halte dies auch für ein sehr wichtiges Mittel zu einer Erweiterung des europäischen Raums .
Manau , kad jis labai svarbus kaip būdas išplėsti Europos erdvę .
|
ländlichen Raums |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
kaimo
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
kaimo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
ruimte
Wir freuen uns und beglückwünschen den Rat zu diesen Beschlüssen , obwohl der Vertrag von Amsterdam für dieses Parlament eine Enttäuschung beinhaltete : den fünfjährigen Aufschub hinsichtlich der Wahrnehmung unserer Rolle , unserer Möglichkeit der aktiven Mitwirkung , der demokratischen Kontrolle dieses Raums des Rechts , der Freiheit und der Sicherheit sowie der Rolle des Gerichtshofs , die dieser in ihm spielen muß .
We feliciteren de Raad met deze beslissingen , die we van harte toejuichen , ook al was het Verdrag van Amsterdam op één punt teleurstellend voor het Parlement : er werd namelijk besloten om onze deelname aan de totstandbrenging van de ruimte van vrijheid , veiligheid en rechtvaardigheid vijf jaar uit te stellen . Al die tijd hebben we dus niet de mogelijkheid om actief deel te nemen aan dit proces en kunnen we geen democratische controle uitoefenen , evenmin op de rol die het Hof van Justitie daarin hoort te spelen .
|
Raums |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
rechtvaardigheid
Es kann nicht hingenommen werden , daß die direkt gewählten Vertreter Europas , so sehr die demokratischen Grundsätze in den Schlußfolgerungen des Ratsvorsitzes auch bekräftigt werden , bei der Schaffung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts an den Rand gedrängt werden .
Het is onaanvaardbaar dat de rechtstreeks verkozen vertegenwoordigers van Europa langs de zijlijn komen te staan bij de totstandbrenging van een ruimte van vrijheid , veiligheid en rechtvaardigheid , hoewel in de conclusies van het voorzitterschap de nadruk is gelegd op democratie .
|
Raums |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
plattelandsontwikkeling
Die Entwicklung des ländlichen Raums , ein wichtiges Element der Agrarreform , droht vollständig zusammenzubrechen .
De plattelandsontwikkeling , een belangrijk onderdeel van de landbouwhervorming , dreigt helemaal in het slop te raken .
|
europäischen Raums |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Europese ruimte
|
eines Raums |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
een ruimte
|
ländlichen Raums |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
plattelandsontwikkeling
|
ländlichen Raums |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
platteland
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
plattelandsontwikkeling
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
voor plattelandsontwikkeling
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
plattelandsontwikkeling
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
voor plattelandsontwikkeling
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
przestrzeni
Pressefreiheit bedeutet die Garantie eines öffentlichen Raums für freie Debatten , einschließlich im Internet .
Wolność prasy oznacza zagwarantowanie publicznej przestrzeni na swobodną debatę , między innymi w Internecie .
|
Raums |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
obszaru
Die Errichtung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts liegt sowohl im Interesse der EU als auch unserer Nachbarn , denn es geht um das Wohl aller unserer Menschen .
Budowa obszaru wolności , bezpieczeństwa i sprawiedliwości leży we wzajemnym interesie UE i naszych sąsiadów - dla dobra wszystkich obywateli .
|
ländlichen Raums |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
obszarów wiejskich
|
ländlichen Raums |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
wiejskich
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
obszarów wiejskich
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rozwoju obszarów
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
rozwoju obszarów wiejskich
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
espaço
Die Kommission hält es insbesondere für erforderlich , einen Schwerpunkt auf die Entwicklung des ländlichen Raums zu setzen . Es geht darum , Strukturmaßnahmen im ländlichen Raum aktiv zu fördern und die Chance für Umstrukturierungen zu nutzen .
A Comissão considera especialmente necessário estabelecer como prioridade o desenvolvimento do espaço rural . Trata-se de promover activamente medidas estruturais no espaço rural e de aproveitar a oportunidade para uma reestruturação .
|
Raums |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
rural
Die Kommission hält es insbesondere für erforderlich , einen Schwerpunkt auf die Entwicklung des ländlichen Raums zu setzen . Es geht darum , Strukturmaßnahmen im ländlichen Raum aktiv zu fördern und die Chance für Umstrukturierungen zu nutzen .
A Comissão considera especialmente necessário estabelecer como prioridade o desenvolvimento do espaço rural . Trata-se de promover activamente medidas estruturais no espaço rural e de aproveitar a oportunidade para uma reestruturação .
|
Raums |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
do espaço
|
Raums |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
justiça
Wir engagieren uns weiterhin in Schlüsselsektoren : Gesundheit ( wie ich erläutert habe ) , Polizei , Justiz , Entwicklung des ländlichen Raums und subnationale Regierungen - und natürlich ist die Rechtsstaatlichkeit wesentlich .
Continuamos empenhados em sectores-chave , como a saúde ( como aqui descrevi ) , a polícia , a justiça , o desenvolvimento rural e os governos subnacionais , sendo obviamente essencial o Estado de direito .
|
ländlichen Raums |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
rural
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
rural
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
desenvolvimento rural
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rural .
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
espaço rural
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
do espaço rural
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
desenvolvimento rural
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
rural
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
rurală
In meinem Bericht schlage ich bezüglich der für den Haushalt 2009 vorgesehenen Mittel vor , der Hauhaltslinie zur Entwicklung des ländlichen Raums zusätzliche 250 Millionen EUR bereitzustellen .
În raportul meu , referitor la bugetul pentru fondurile alocate pentru 2009 , propun suplimentarea cu 250 milioane de euro a liniei bugetare pentru dezvoltare rurală .
|
Raums |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
unui spațiu
|
Raums |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
spațiu
Die Schaffung eines wirklichen europäischen öffentlichen Raums wird dank dieser Initiative möglich , die den zivilgesellschaftlichen Dialog und die Einbeziehung der Zivilgesellschaft fördern wird .
Crearea unui adevărat spațiu public european va fi posibilă datorită acestei inițiative , care va impulsiona dialogul civil și implicarea societății civile .
|
ländlichen Raums |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
rurală
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
rurale .
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
zonelor rurale
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
landsbygdsutveckling
Es bestehen weiterhin Zweifel , was die Einbeziehung von Naturschutzmaßnahmen und des Natura-2000-Netzes in das Förderprogramm für Entwicklung des ländlichen Raums angeht , vor allem , weil es keine Anzeichen dafür gibt , dass damit eine Kürzung der Mittel für die ländliche Entwicklung verhindert würde .
Vissa tvivel återstår vad gäller att ta med åtgärder för naturskydd och Natura 2000-nätet i stödprogrammet för landsbygdsutveckling , särskilt med tanke på att det inte finns något tecken på att man genom detta skulle förhindra nedskärningar i budgeten för landsbygdens utveckling .
|
Raums |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
område
Zusätzlich zum scoreboard möchte ich noch ankündigen , daß die Kommission im Verlauf des Jahres 2000 folgende Initiativen unterbreiten will - und ich möchte ausdrücklich meiner Freude darüber Ausdruck geben , daß die portugiesische Präsidentschaft die Entwicklung dieses Raums in ihrem Arbeitsprogramm als eine ihrer Prioritäten ansieht .
Förutom resultatöversikten skulle jag vilja nämna att kommissionen räknar med att under år 2000 lägga fram följande initiativ - och jag skulle här vilja understryka att jag gratulerar till att det portugisiska ordförandeskapet betraktar utvecklingen av detta område som en av sina prioriteringar i arbetsprogrammet .
|
Raums |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
område med
|
Raums |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rättvisa
Abschließend möchte ich hervorheben , dass wir , wenn es uns gelingt , die Empfehlungen dieses Berichts in die Tat umzusetzen , einen sehr wichtigen Schritt bei der Gestaltung des gemeinsamen europäischen Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts getan haben werden .
Avslutningsvis , vill jag framhäva att om vi klarar av att utveckla rekommendationerna i detta betänkande så har vi tagit ett mycket viktigt steg i att utveckla ett europeiskt område för rättvisa , frihet och säkerhet .
|
europäischen Raums |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
europeiskt område
|
ländlichen Raums |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
landsbygdsutveckling
|
ländlichen Raums |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
landsbygden
|
ländlichen Raums |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
landsbygdens
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
landsbygdsutveckling
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
landsbygden
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
landsbygdens
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
landsbygdsutveckling
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
priestoru
Heute haben wir im Plenum über einen Entschließungsantrag über positive Rechtsaspekte des Aktionsplans zur Umsetzung des Stockholmer Programms abgestimmt , mit anderen Worten , die Prioritäten der Europäischen Union für die Entwicklung eines Raums der Freiheit , der Sicherheit und des Rechts für die Periode 2010-2014 , insbesondere im Hinblick auf Aspekte des Zivil - , Handels - sowie des internationalen Privatrechts .
Dnes sme na plenárnom zasadnutí hlasovali o návrhu uznesenia o pozitívnych právnych aspektoch týkajúcich sa Akčného plánu na vykonávanie Štokholmského programu , inými slovami , za priority Európskej únie v súvislosti s rozvojom priestoru slobody , bezpečnosti a spravodlivosti s osobitným zameraním na aspekty občianskeho , obchodného a medzinárodného súkromného práva .
|
Raums |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vidieka
Ich möchte einige Bemerkungen über die Annahme der operationellen Programme und Vorhaben im Rahmen der Entwicklung des ländlichen Raums , der Struktur - und des Kohäsionsfonds für den Zeitraum 2007-2013 anschließen .
Chcel by som rozvinúť niektoré úvahy týkajúce sa schválenia operačných programov a projektov v oblastiach rozvoja vidieka a štrukturálnych a kohéznych fondov na obdobie 2007 - 2013 .
|
Raums |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
rozvoja
Ich möchte einige Bemerkungen über die Annahme der operationellen Programme und Vorhaben im Rahmen der Entwicklung des ländlichen Raums , der Struktur - und des Kohäsionsfonds für den Zeitraum 2007-2013 anschließen .
Chcel by som rozvinúť niektoré úvahy týkajúce sa schválenia operačných programov a projektov v oblastiach rozvoja vidieka a štrukturálnych a kohéznych fondov na obdobie 2007 - 2013 .
|
gemeinsamen Raums |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
spoločného priestoru
|
öffentlichen Raums |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
verejného priestoru
|
ländlichen Raums |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
vidieka
|
ländlichen Raums |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
vidieckych oblastí
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
vidieka
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rozvoja vidieka
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
rozvoj vidieka
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vidieckych oblastí
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
vidieka
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
podeželja
schriftlich . - ( PT ) Aufgrund von Verzögerungen bei der Durchführung der neuen Strukturprogramme und somit auch der von den Mitgliedstaaten vorgelegten operationellen Programme wurden Mittelbindungen in Höhe von 3,525 Milliarden Euro aus dem EU-Haushaltsplan 2007 für den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung ( EFRE ) , den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums ( ELER ) und den Europäischen Fischereifonds ( EFF ) nicht genutzt .
v pisni obliki . - ( PT ) Zaradi zamude pri izvajanju novih strukturnih programov in pozneje operativnih programov , ki so jih predstavile države članice , niso bila uporabljena odobrena proračunska sredstva v višini 3 525 milijonov EUR iz proračuna EU za leto 2007 za Evropski sklad za regionalni razvoj ( ESRR ) , Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja ( EKSRP ) in Evropski sklad za ribištvo ( ESR ) .
|
ländlichen Raums |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
podeželja
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
podeželja
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
razvoj podeželja
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
razvoja podeželja
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
podeželja .
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
podeželja
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
razvoj podeželja
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
za razvoj podeželja
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
razvoja podeželja
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
espacio
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , da ich denke , dass es von größter Wichtigkeit ist , die vom Stockholmer Programm mit Blick auf die Verbesserung des Raums für Freiheit , Sicherheit und Recht beabsichtigten Maßnahmen richtig umzusetzen .
He votado a favor del presente informe porque opino que es de máxima importancia implementar adecuadamente las medidas previstas en el Programa de Estocolmo con respecto a mejorar el espacio de libertad , seguridad y justicia .
|
Raums |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
rural
Umgerechnet , unter Berücksichtigung der nationalen Haushaltsmittel , müssen wir feststellen , daß der Anteil der öffentlichen Ausgaben in Europa für den Land - und Gartenbau und die Entwicklung des ländlichen Raums nur 2 % beträgt .
Si incluimos los presupuestos nacionales , podemos afirmar que solamente el dos por ciento de los gastos públicos de Europa se dedica a la agricultura , horticultura y desarrollo rural .
|
Raums |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
un espacio
|
Raums |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
del espacio
|
europäischen Raums |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
espacio europeo
|
ländlichen Raums |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
rural
|
ländlichen Raums |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
desarrollo rural
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
rural
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
desarrollo rural
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
rurales
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
desarrollo rural
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
rural
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
venkova
den Bericht von Petya Stavreva im Namen des Ausschusses für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung über den Vorschlag für eine Verordnung des Rates zur Änderung der Verordnung ( EG ) Nr . 1698/2005 über die Förderung der Entwicklung des ländlichen Raums durch den Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums - C6-0051 / 2009 - ,
zprávě paní Petyi Stavrevy jménem Výboru pro zemědělství a rozvoj venkova týkající se návrhu nařízení Rady , kterým se mění nařízení ( ES ) č . 1698/2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova ( EZFRV ) - C6-0051 / 2009 - ,
|
Raums |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
prostoru
Pressefreiheit bedeutet die Garantie eines öffentlichen Raums für freie Debatten , einschließlich im Internet .
Svoboda tisku znamená zajistit existenci veřejného prostoru pro svobodnou diskusi , včetně internetu .
|
europäischen Raums |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
evropského prostoru
|
ländlichen Raums |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
venkova
|
des ländlichen Raums |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
venkova
|
Entwicklung des ländlichen Raums |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
venkova
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Raums |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vidékfejlesztési
Ich hoffe , dass das Element der Entwicklung des ländlichen Raums in der GAP gefestigt wird und dass die Aufmerksamkeit bei der Strategie der Entwicklung des ländlichen Raums schwerpunktmäßig auf folgende Punkte gerichtet wird : die ländliche Bevölkerung , Umweltverbesserungen , die Modernisierung und Umstrukturierung der Landwirtschaft , die Stärkung der Kohäsion , eine Verbesserung des Produktverkaufs und der Wettbewerbsfähigkeit , Erhalt und der Schaffung von Arbeitsplätzen in ländlichen Gegenden , Klimawandel , erneuerbare Energien und Biodiversität .
Remélem , hogy a KAP vidékfejlesztési elemét megerősítik , és vidékfejlesztési stratégián belül a vidéki közösségek , a környezetvédelem javítása , a mezőgazdaság modernizációja és szerkezetváltása , a kohézió erősítése , a termények eladásának javítása és a versenyképesség , a vidéki munkahelyteremtés és a munkahelyek megtartása , az éghajlatváltozás , a megújuló energia és a biodiverzitás kerül a figyelem középpontjába .
|
ländlichen Raums |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
vidékfejlesztési
|
Häufigkeit
Das Wort Raums hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 21272. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.73 mal vor.
⋮ | |
21267. | zurücktreten |
21268. | Subdistrikt |
21269. | Barnim |
21270. | Schnellfahrstrecke |
21271. | Rising |
21272. | Raums |
21273. | Straßenbahnlinie |
21274. | 0:4 |
21275. | höheres |
21276. | Pferdes |
21277. | Misstrauen |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Raumes
- Raum
- Einbettung
- affinen
- Koordinatensystems
- riemannschen
- komplexen
- stetige
- bzgl
- Vervollständigung
- Dimension
- verallgemeinern
- normierte
- urbanen
- Rechtecks
- Stetigkeit
- Gesamtbildes
- Dimensionen
- Schnittmenge
- Bereichs
- räumlichen
- allgemeiner
- zusammenhängend
- Ableitung
- gegebenen
- Spiegelung
- Eindeutigkeit
- definieren
- Charakteristik
- ganzzahligen
- zusammenfallen
- Definition
- Verknüpfung
- Element
- unzusammenhängend
- Genauer
- Strukturen
- Objektes
- abbilden
- diskret
- komplexe
- Niveaus
- Funktionen
- definiert
- Bereiches
- zyklischen
- duale
- definierten
- räumliche
- Zugangs
- Struktur
- Angebots
- urbaner
- abgeschlossene
- Abstandes
- bezüglich
- Volumens
- Zahlen
- Varianz
- Abgeschlossene
- obigen
- Teilgebieten
- Beispiels
- exakte
- gegebene
- funktionalen
- Herleitung
- Zentren
- Ebenen
- Objekten
- Parallelität
- definierte
- flächendeckenden
- Gesamtkonzepts
- Rahmens
- lokal
- Einschränkung
- Vereinfachung
- Aufbaus
- Zusammenfügung
- Dreiteilung
- unzusammenhängenden
- normieren
- geordneten
- geordneter
- Phänomens
- Funktionentheorie
- modellhaften
- ganzer
- Begriffs
- betrachteten
- unzusammenhängende
- Lokalisierung
- Verteilung
- Zustands
- perspektivischen
- hinausreichenden
- übereinstimmt
- Differentialgleichungen
- stetig
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- des Raums
- deutschsprachigen Raums
- ländlichen Raums
- öffentlichen Raums
- Raums und
- Raums CORPUSxMATH
- Raums in
- topologischen Raums
- eines Raums
- dieses Raums
- Raums ist
- euklidischen Raums
- Raums . Die
- Raums , der
- topologischen Raums CORPUSxMATH
- Raums und der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Raum
- Rams
- Raus
- Rauma
- Baums
- Ramus
- Raumes
- Rum
- Rus
- Ram
- Rau
- Ras
- ums
- aus
- Runs
- Raue
- Rumi
- Russ
- Rump
- aufs
- Laus
- Roms
- Ramm
- kaum
- Saum
- Daum
- Kaum
- Baum
- Naum
- Rahm
- Rems
- Sams
- Rama
- Gams
- Rami
- arms
- Taus
- Gaus
- Maus
- Raul
- Haus
- Kaus
- Raps
- Rays
- Rats
- Baus
- raus
- Rauh
- Raub
- Reus
- Baues
- Slums
- Gaues
- Races
- Rades
- Rates
- Rauhe
- Rauch
- Raute
- Jaume
- Baume
- Raupe
- Laufs
- Mauss
- Gauss
- Pauls
- Rains
- Darms
- Raimo
- Harms
- Damms
- Palms
- Rails
- Rawls
- Camus
- Ramos
- Raabs
- Drums
- Reims
- Rooms
- Remus
- Ruhms
- Reuss
- Räume
- Realms
- Rasmus
- Baumes
- Datums
- Raumer
- Zeige 39 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ʀaʊ̯ms
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Weltraums
- Sprachraums
- Lebensraums
- Baums
- Mittelmeerraums
- Zeitraums
- Innenraums
- Sturms
- Reims
- ums
- Turms
- Leuchtturms
- Glockenturms
- Heims
- Flames
- Kirchturms
- Helms
- Genoms
- Individuums
- Staudamms
- Damms
- Systems
- Films
- Studiums
- Kaisertums
- Islams
- Ruhms
- Kulturzentrums
- Ortszentrums
- Konsums
- Referendums
- Phantoms
- Jerusalems
- Kolloquiums
- Doms
- Tonfilms
- Roms
- Psalms
- Schulsystems
- Eigentums
- Krems
- Regimes
- Sims
- Stroms
- Kinofilms
- Königtums
- Observatoriums
- Christentums
- Riesenslaloms
- Judentums
- Evangeliums
- Jubiläums
- Arms
- Datums
- Moslems
- Kurfürstentums
- Bakteriums
- Territoriums
- Immunsystems
- Wilms
- Kriegsministeriums
- Nationalmuseums
- Stummfilms
- Grams
- Symposiums
- Heiligtums
- Konsortiums
- Bistums
- Reichtums
- Publikums
- Universums
- Kunstmuseums
- Slaloms
- Worms
- Abrahams
- Polynoms
- Herzogtums
- Vietnams
- Innenministeriums
- Bürgertums
- Syndroms
- Leichnams
- Kollegiums
- Realgymnasiums
- Charms
- Betriebssystems
- Problems
- Slums
- Altertums
- Spektrums
- Adams
- Programms
- Teams
- Ems
- Außenministeriums
- Mediums
- Stadtzentrums
- Wachstums
- Stockholms
- Modems
Unterwörter
Worttrennung
Raums
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Schengen-Raums
- Minkowski-Raums
- Baire-Raums
- Raumsimulation
- Cantor-Raums
- Schwartz-Raums
- Rhein-Neckar-Raums
- Hausdorff-Raums
- H-Raums
- 16-Meter-Raums
- Douglas-Raums
- Target-Raums
- Kelley-Raums
- Weser-Elbe-Raums
- EU-Raums
- Sobolew-Raums
- Euro-Raums
- Mittelmeer-Raums
- Fünf-Meter-Raums
- Hough-Raums
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
-
ELER:
- Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Lied |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
EU |
|
|
Gattung |
|
|
Film |
|
|
3. Wahlperiode |
|
|
Deutschland |
|
|
Planet |
|
|
Bielefeld |
|
|
Berlin |
|
|
Bergbau |
|
|
Gemeinde |
|
|
Historiker |
|
|
Mosel |
|
|
Fluss |
|