geschweige
Übersicht
Wortart | Konjunktion |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-schwei-ge |
Übersetzungen
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (5)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (3)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
geschweige |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
endsige
Weder die Form an sich , also die Rechtsgrundlage , geschweige denn die prinzipielle Richtung , in die sich die Entwicklung und Ausbreitung des sich stürmisch entfaltenden elektronischen Geschäftsverkehrs vollziehen sollen , sprechen für den Schutz der personenbezogenen Daten und der Privatsphäre der Bürger . Im Gegenteil , sie geben Anlaß zu großer und ernster Sorge , nicht nur im Hinblick auf die Einengung und Deregulierung des Marktes selbst und des Handels , sondern auch in bezug auf die zunehmenden Bemühungen , den Bürgern ihre Rechte zu entziehen , sie der Technologie und den zügellosen Gesetzen des kapitalistischen Marktes auszuliefern sowie ihr Privatleben und ihre Existenz selbst zu einem billigen und leicht formbaren Rohstoff für die Profiterzeugung zu machen .
( EL ) Hverken bogstavet , det juridiske grundlag , endsige ånden i den måde , som den meget hurtige udvikling af e-handel udvikler og udbreder sig med , taler for en beskyttelse af data af personlig karakter eller borgernes privatliv , men tværtimod fremkalder de stor og alvorlig bekymring ikke kun for en amputation og omstrukturering af selve markedet og handlen samt for en intensivering af forsøget på at afskaffe borgernes rettigheder , at underkaste dem teknologien og det kapitalistiske markeds rå love og at ændre deres personlige liv , men også for at selve deres eksistens skal ændres til et billigt og letformeligt råstof til at skabe profit af .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
geschweige denn |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
let alone
|
, geschweige denn |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
let alone
|
, geschweige denn |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
, let alone
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
geschweige |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
rääkimata
Wir wenden uns entschieden gegen jegliche " Gesetzeswäsche " auf internationaler Ebene in Bezug auf Fragen , die vor den meisten nationalen Gesetzgebern , geschweige denn dem Europäischen Parlament , nur sehr schwierig durchzubringen wären .
Oleme vastu selle vastu , et rahvusvahelisel tasandil , " pestaks õiguslikult " seda , mida oleks väga raske läbi toimetada enamiku liikmesriikide seadusandlikest kogudest - rääkimata Euroopa Parlamendist .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
geschweige |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
saati
Wir wenden uns entschieden gegen jegliche " Gesetzeswäsche " auf internationaler Ebene in Bezug auf Fragen , die vor den meisten nationalen Gesetzgebern , geschweige denn dem Europäischen Parlament , nur sehr schwierig durchzubringen wären .
Me vastustamme kaikenlaista kansainvälisellä tasolla harjoitettavaa " lainsäädäntöpesua " sellaisista kysymyksistä , joita olisi hyvin vaikea saada läpi useimmissa kansallisissa lainsäädäntöelimissä - saati sitten Euroopan parlamentissa .
|
geschweige |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
puhumattakaan
Ein weiteres Problem stellen natürlich die sehr hohen Kosten einer Modernisierung , geschweige denn einer völligen Stillegung von Kernkraftwerken oder einzelner Reaktoren dar .
Kolmas este ovat luonnollisesti hyvin suuret kustannukset , joita aiheutuu uudenaikaistamisesta , puhumattakaan ydinvoimaloiden tai yksittäisten reaktorien sulkemisesta .
|
geschweige denn |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
saati
|
geschweige denn |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
saati sitten
|
, geschweige denn |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
saati
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
geschweige |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
figuriamoci
Das Ergebnis des Konvents steht noch nicht fest , geschweige denn die Zusage , den neuen Vertragstext so schnell wie möglich zu ratifizieren .
Il risultato della Convenzione non è ancora certo , figuriamoci poi la promessa di ratificare quanto prima il nuovo testo del Trattato .
|
geschweige denn |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
tanto meno
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
geschweige denn |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
laat staan
|
, geschweige denn |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
, laat staan
|
, geschweige denn |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
laat staan
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
geschweige denn |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
än mindre
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
geschweige |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
nieto
Es gibt nicht einmal Raum für moderate politische Ansätze , geschweige denn progressivere .
Dokonca nie je ani priestor na mierne politické prístupy a nieto ešte na tie progresívnejšie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
, geschweige denn |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
kaj šele
|
Häufigkeit
Das Wort geschweige hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 64336. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.68 mal vor.
⋮ | |
64331. | Farmteams |
64332. | Bratschist |
64333. | liegendem |
64334. | Neves |
64335. | Wörishofen |
64336. | geschweige |
64337. | arithmetische |
64338. | geschworen |
64339. | Maltzahn |
64340. | Übergängen |
64341. | Libertas |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- irgendwelche
- vermocht
- irgendeinen
- irgendeine
- Derartiges
- ahnten
- irgendwelchen
- gewollt
- willens
- dulden
- umhin
- gelingen
- hoffen
- daß
- gebrauchen
- zumuten
- gelänge
- bräuchten
- undenkbar
- worum
- gewagt
- Denn
- nützen
- gewillt
- vermag
- niemals
- einzuwenden
- ignorieren
- irgendein
- mochte
- lohne
- einsah
- ausgestanden
- vorherzusehen
- schien
- zufriedengestellt
- wünschen
- allzu
- jemandem
- Unwahrheit
- dürfe
- wieso
- sinnlos
- gleichgültig
- verärgern
- ungern
- besitze
- durchringen
- beabsichtige
- könne
- jemand
- Schutzbehauptung
- verstehe
- verlange
- wäre
- gereichen
- dachte
- ebendies
- unverdächtig
- uneigennützig
- mangeln
- solchem
- erpressbar
- irgendeinem
- egal
- irgendeiner
- ungelegen
- Gewissheit
- taugen
- schaden
- angehen
- vorhersehen
- gefehlt
- voraussehen
- warum
- gescheut
- verlöre
- gestatte
- erträglicher
- widerspruchslos
- obendrein
- Außenstehender
- stünde
- schlimmere
- anzustrengen
- vorzuwerfen
- zugestehen
- aufzwingen
- Genugtuung
- durchzustehen
- vernünftige
- durchzuhalten
- brächte
- sagen
- einwandfrei
- unbeteiligt
- ständen
- alldem
- beabsichtigt
- Sache
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- geschweige denn
- geschweige denn eine
- geschweige denn die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈʃvaɪ̯ɡə
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Aufklärungsflugzeuge
- Bahnsteige
- Kampfflugzeuge
- Nutzfahrzeuge
- Geige
- Militärflugzeuge
- Segelflugzeuge
- Wasserflugzeuge
- feige
- Trauzeuge
- Jagdflugzeuge
- Militärfahrzeuge
- Wirtschaftszweige
- Spielzeuge
- Flugzeuge
- Steige
- Ohrfeige
- Zweige
- Augenzeuge
- Wasserfahrzeuge
- Luftfahrzeuge
- etwaige
- Zeitzeuge
- Zeuge
- Kraftfahrzeuge
- Strafanzeige
- Anzeige
- zeige
- Feuerwehrfahrzeuge
- Werkzeuge
- Neige
- Fahrzeuge
- Triebfahrzeuge
- Feige
- Mittelgebirge
- Hochgebirge
- Riesengebirge
- Gebirge
- Natronlauge
- Auge
- Erzgebirge
- Schriftzüge
- infrage
- fleischige
- Kluge
- Misserfolge
- Thronfolge
- Heilige
- zutage
- Windkraftanlage
- Güterzüge
- Abfrage
- Auflage
- Kogge
- Dermatologe
- Nachfrage
- Wanderwege
- Umzüge
- Säge
- tätige
- Atemwege
- übrige
- unzählige
- Schicksalsschläge
- Zusage
- Lage
- Mitgliedsbeiträge
- Einzellage
- Namenstage
- selige
- einige
- Klage
- Höhenzüge
- achteckige
- Nachträge
- Einlage
- infolge
- Bürgerkriege
- geräumige
- Flagge
- Reihenfolge
- Fliege
- zweiteilige
- überflüssige
- Jugendherberge
- kluge
- Brügge
- Anstiege
- Festtage
- Fürsorge
- damalige
- zweimotorige
- Zuge
- Rechtslage
- Staatsangehörige
- Sage
- Schläge
- steinige
- Beiträge
- Zeichenfolge
Unterwörter
Worttrennung
ge-schwei-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
ge
schweige
Abgeleitete Wörter
- geschweigedenn
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Kriegsmarine |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Sprache |
|
|
Philosophie |
|
|
Band |
|
|
Informatik |
|
|
Roman |
|