geringe
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-rin-ge |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Estnisch (1)
- Finnisch (3)
- Französisch (2)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ringe
Eine zu geringe Einhaltung ( nur jedes dritte der betroffenen Unternehmen verfügt über einen Europäischen Betriebsrat ) , zu unverbindliche Informations - und Beratungsrechte und es fehlt an Einrichtungen .
For ringe overholdelse ( kun en af de tre berørte virksomheder har et europæisk samarbejdsudvalg ) , informations - og rådgivningsrettighederne er ikke tilstrækkeligt regulerede , og der er mangel på faciliteter .
|
geringe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
lave
Viele gehen aus Entwicklungsländern fort – Sie erwähnten es bereits , Frau Kommissarin – weil man dort geringe Einkommen erzielt , schlechte Arbeitsbedingungen vorfindet , kaum Aussichten auf berufliches Fortkommen hat und Ausbildungsmöglichkeiten fehlen .
Hr . kommissær , som De påpegede , forlader mange sundhedsarbejdere udviklingslandene , fordi lønningerne i udviklingslandene er lave , arbejdsforholdene er dårlige , og der er ringe karriereudsigter og manglende uddannelsesmuligheder .
|
geringe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lav
Die Gründe sind einfach : geringe Kofinanzierung der Gemeinschaft ( nicht mehr als 50 % ) , die Komplexität und die Verwaltungskosten dieser Programme und eine gekürzte Liste der einbezogenen Erzeugnisse .
Årsagerne er enkle : lav samfinansiering fra Fællesskabet ( under 50 % ) , kompleksiteten i og administrationsudgifterne til forvaltningen af disse programmer samt den kortere liste over omhandlede produkter .
|
geringe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
lille
Eine relativ geringe Menge Öl , 10 000 Liter , gelangte ins Meer , wodurch der Küstenstreifen bei Middelkerke , Nieuwpoort usw . verschmutzt und somit erheblicher Schaden angerichtet wurde .
En forholdsvis lille mængde olie , 10.000 liter , løb ud i havet , hvorved kyststrækningen ved Middelkerke , Nieuwpoort osv . blev forurenet , hvilket således er meget skadeligt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
low
Anstatt den Versuch zu unternehmen , die Gründe für diese geringe Unterstützung anzusprechen , fordert er zudem die slowakischen Behörden auf , die öffentliche Informationskampagne , in der die " Vorteile der einheitlichen Währung " erläutert werden , zu intensivieren , während er die Behörden ungeachtet dessen immer noch auffordert , alle erforderlichen Schritte zu unternehmen , um die Preissteigerungen in der Übergangsphase so gering wie möglich zu halten .
Furthermore , instead of trying to address the reasons for this low support , it calls on the authorities of Slovakia to step up the public information campaign aimed at explaining ' the benefits of the single currency ' , whilst nevertheless still exhorting them to take all necessary steps in order to minimise price increases during the changeover period .
|
Dies ist keine geringe Aufgabe |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This is no mean task
|
Das ist keine geringe Anstrengung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
That is no small challenge
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
väike
Forscher in den neuen Mitgliedstaaten haben , verglichen mit ihren EU-15-Kollegen , verschwindend geringe Chancen auf Unterstützung .
Võimalus uutes liikmesriikides elavatel teadlastel saada toetust võrreldes teadlastega vanades liikmesriikides on väga väike .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
pieni
Es ist besser , diese geringe Summe irgendwo abzuziehen , als uns in eine Situation zu begeben , die Schwierigkeiten bereiten könnte .
On parempi siirtää tämä pieni summa kuin joutua tilanteeseen , joka saattaa aiheuttaa hankaluuksia .
|
geringe |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vähäinen
Die auf dem Gebiet der EU durchgeführten Umweltschutzmaßnahmen haben nur geringe Wirkung , solange sie nicht global , überall auf der Erde , durchgeführt werden .
EU : n alueella toteutetuilla ympäristönsuojelutoimilla on vain vähäinen vaikutus , ellei niitä toteuteta globaalisesti , kaikkialla maapallolla .
|
geringe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
vähän
Es stimmt , dass bei der Beurteilung kleiner Projekte verhältnismäßig viel Personal für relativ geringe Beträge vonnöten ist .
Pienhankkeiden arviointi todellakin edellyttää melko paljon työvoimaa , vaikka määrärahoja on melko vähän .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
faible
Es ist schon ärgerlich , wenn man sich einerseits im Ministerrat und in den Regierungen der Mitgliedstaaten über die geringe Wahlbeteiligung bei der Europawahl wundert , wenn man Kampagnen mit Luftballons und Tragetaschen durchführt , auf denen plakativ für ein Europa der Bürger geworben wird , und man die Stimmen der Bürger in Volksbefragungen gewinnen will , andererseits aber bürokratische Hürden aufbaut , sobald der gerade noch umworbene Bürger die Stirn besitzt , sein Recht auf Freizügigkeit auch einzufordern .
Il est exaspérant de constater que le Conseil de ministres et divers gouvernements , qui se désolent du faible taux de participation aux élections européennes , organisent des campagnes sur l'Europe des citoyens avec des ballons et des sacs en plastique et cherchent à recueillir les votes des citoyens dans des campagnes pour des référendums , continuent d'accabler de paperasserie les citoyens qui ont le courage de revendiquer le droit légal que leur confère l'Europe de circuler librement .
|
geringe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
faibles
( PL ) Frau Präsidentin ! Zahlreiche Forschungsstudien haben gezeigt , dass die heutigen Luftfahrzeuge wegen der geringen Mengen an Kohlendioxid anthropologischen Ursprungs und an Stickoxid in ihren Emissionen nur geringe Auswirkungen auf das Klima haben , die Auswirkung auf die Wolkenbildung durch Kondensstreifen oder auf Zirruswolken beträgt lediglich 0,1 % .
( PL ) Madame la Présidente , de nombreuses recherches ont montré que le transport aérien d'aujourd ' hui n'exerce qu'une faible pression sur le climat , compte tenu des faibles taux de dioxyde de carbone et d'oxydes d'azote présents dans leurs émissions , auxquels il faut simplement ajouter un effet de 0,1 % sur la formation des nuages , induit par les traînées de condensation , ou cirrus artificiels .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
μικρή
Sie betrifft die Kinder , die vielen Bauernfamilien , die dazu gebracht werden , ihre Töchter , eine geringe Einnahmequelle , die weder den Fortbestand des Hofes noch die Rente sichern , oder das zweite Kind , das auf Kreons Befehl nicht das Recht hat zu leben , zu beseitigen .
Πλήττει τα παιδιά , τις πολλές αγροτικές οικογένειες που υποχρεώνονται να θανατώνουν τις κόρες , οι οποίες αποτελούν μικρή πηγή εσόδων που δεν βοηθά στη διασφάλιση της συνέχειας των γεωργικών εκμεταλλεύσεων και της συνταξιοδότησης , ή το δεύτερο παιδί που δεν έχει δικαίωμα να υπάρχει σύμφωνα με τους νόμους του Κρέοντα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
scarsa
In der Frage des aktiven und passiven Wahlrechts beschreibt der Bericht mit aller Härte das gegenwärtige Bild , das vor allem durch eine geringe Wahlbeteiligung der Bürger der Gemeinschaft an den Europa - und Kommunalwahlen in ihren Wohnsitzländern gekennzeichnet ist .
In materia di diritto di voto e di eleggibilità , la relazione descrive con rigore il quadro attuale , caratterizzato fondamentalmente dalla scarsa partecipazione dei cittadini europei alle elezioni europee e locali dei propri Stati di residenza .
|
geringe |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ulteriore
Ein weiteres Problem ist das geringe Wachstum der Produktivität , das sich aus der Verringerung des Tempos des technologischen Fortschritts und der Innovation sowie aus einer zu langsam erfolgenden Nutzung der Informations - und Kommunikationstechnologien in der Praxis ergibt .
Un ulteriore problema deriva dal basso livello di crescita della produttività , dovuto al rallentamento del progresso tecnologico e dell ’ innovazione e alla lenta diffusione delle tecnologie dell ’ informazione e delle comunicazioni .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
geringe Anstrengung |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
mazs izaicinājums
|
Das ist keine geringe Anstrengung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas nav mazs izaicinājums
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
geringe
Der sehr harte Winter , in dem das Fischen nur an wenigen Tagen möglich war , und die geringe Unterstützung , die Fischer , die an Land bleiben , bereitgestellt wird , hat sie dazu gezwungen , bei ungünstigen Wetterverhältnissen in See zu stechen .
De afgelopen winter was vrij streng en er waren maar weinig dagen dat er gevist kon worden . Samen met de geringe mogelijkheden om geld te verdienen aan land waren de vissers daardoor gedwongen ook bij slecht weer uit te varen .
|
geringe |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
lage
Die Entwicklung der nördlichsten Regionen der Union wird durch die großen Entfernungen , eine geringe Bevölkerungsdichte , raues Klima und eine durch die scharenweise Abwanderung von Menschen hervorgerufene Überalterung der Bevölkerung beeinträchtigt .
De ontwikkeling van de noordelijkste regio van de Unie wordt bemoeilijkt door lange afstanden , een lage bevolkingsdichtheid , een koud klimaat en de vergrijzing van de bevolking door grote emigratie .
|
geringe |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
weinig
Der Vereinbarung zufolge verpflichten sich die Fahrzeughersteller sicherzustellen , dass alle neuen Modelle von Personenkraftwagen eine Reihe von Tests durchlaufen , durch die gewährleistet werden soll , dass die Fahrzeuge so konstruiert sind , dass Fußgänger und Radfahrer bei Unfällen möglichst geringe Schäden erleiden .
Overeenkomstig het convenant beloven de autoproducenten te garanderen dat alle nieuwe personenauto 's een serie tests ondergaan die tot doel hebben te verzekeren dat de auto 's zo zijn ontworpen dat de voetgangers en fietsers die bij een ongeval betrokken raken , zo weinig mogelijk verwondingen oplopen .
|
geringe Fortschritte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
weinig vooruitgang
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
niewielka
Aber ich sage ganz offen , ich nehme diese Frage so ernst , dass jeder auch noch so geringe Hinweis darauf , dass möglicherweise neue Erkenntnisse vorliegen - und selbst , wenn wir es nur aus einer Zeitungsmeldung erfahren - , von der Kommission so ernst genommen wird , dass diese Frage den Wissenschaftlern vorgelegt wird .
Chciałbym jednak otwarcie stwierdzić , że traktuję tę kwestię tak poważnie , iż każda wskazówka , bez względu na to , jak niewielka , świadcząca o tym , że być może mamy do czynienia z nowymi odkryciami - i to nawet wtedy , jeśli dowiadujemy się o nich wyłącznie z doniesień prasowych - jest traktowana przez Komisję tak poważnie , że sprawa jest przekazywana naukowcom .
|
Das ist keine geringe Anstrengung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To spore wyzwanie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
reduzido
Die geringe Anzahl an Sonderberichten , die der Europäische Bürgerbeauftragte dem Parlament vorlegen musste ( 17 seit 1995 ) , zeugt von der kooperativen Herangehensweise der Organe der EU in der überwiegenden Mehrzahl der Fälle .
O reduzido número de relatórios especiais apresentados pelo Provedor de Justiça ao Parlamento Europeu ( 17 desde 1995 ) demonstram a cooperação existente entre as instituições da UE na grande maioria dos casos .
|
geringe |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
baixa
Wir müssen deshalb die Vorgänge so schnell wie möglich lückenlos aufklären , weil ich fürchte , ein Ergebnis wird dabei herauskommen , nämlich eine sehr geringe Beteiligung bei den nächsten Wahlen .
Daqui decorre que temos de clarificar totalmente o assunto o mais rapidamente possível , pois receio que isto tenha como consequência uma baixa taxa de participação nas próximas eleições .
|
Das ist keine geringe Anstrengung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Um desafio nada insignificante
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
låga
Schließlich würde der sehr geringe Betrag , um den es bei dem vorgeschlagenen Forschungsfonds geht , die Schaffung einer Stiftung nicht rechtfertigen .
Den mycket låga summa som den föreslagna forskningsfonden representerar skulle när allt kommer omkring inte motivera upprättandet av en stiftelse .
|
geringe |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
liten
Eine auch nur lächerlich geringe Verkürzung der Arbeitszeit ist immer noch besser als gar keine .
En begränsning av arbetstiden , även liten , är bättre än ingen begränsning alls .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
nízky
Ein für die Mitgliedstaaten interessanter Aspekt dieses Haushaltsplans ist der geringe Umfang an Zahlungsermächtigungen .
Jedným aspektom , ktorý je pre členské štáty zaujímavý , je nízky pomer rozpočtových prostriedkov .
|
geringe Zahl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nízky počet
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nizko
Auf einmal haben wir einen schwachen Euro und eine geringe Wachstumsrate .
Nenadoma se soočamo s šibkim evrom in nizko stopnjo rasti .
|
geringe |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
nizke
Zuletzt möchten wir die Tatsache betonen , dass Freiwilligentätigkeit auch davon abhängt , dass die Arbeiter über freie Zeit verfügen ; die Ausnutzung durch zu lange Arbeitszeiten , zu geringe Löhne oder Unsicherheit muss deshalb vermieden werden .
Za konec poudarjamo dejstvo , da je prostovoljna dejavnost odvisna tudi od prostega časa delavcev , zato je treba preprečiti čezmerno podaljševanje delovnega časa , nizke plače in negotovost .
|
geringe Anzahl |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
majhno število
|
geringe Spuren |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
majhne količine sledi
|
Das ist keine geringe Anstrengung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To ni majhen izziv
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
escasa
Europaweit ist in der Verwaltung und in politischen Entscheidungsprozessen eine besonders geringe Frauenbeteiligung in Führungspositionen zu verzeichnen .
A lo largo y ancho de Europa hay una escasa participación de mujeres en la administración y en la política en tareas directivas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
nízký
Die Regionen in äußerster Randlage sind für gewöhnlich durch eine geringe Bevölkerungsdichte , geringe Größe , Stagnation und schwierige wirtschaftliche Bedingungen charakterisiert .
Pro nejvzdálenější regiony je zpravidla charakteristický nízký počet obyvatel , malá rozloha , stagnace a obtížné hospodářské podmínky .
|
Das ist keine geringe Anstrengung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Toto není nic zanedbatelného
|
ist keine geringe Anstrengung . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Toto není nic zanedbatelného .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
geringe |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
alacsony
Der geringe Wert , die Nichtzahlung landwirtschaftlicher Subventionen und die Schwierigkeit , Darlehen für die Landwirtschaft zu erhalten , haben es unmöglich gemacht , landwirtschaftliche Technologien umzusetzen , und deshalb wurden auch nur sehr geringe Hektarerträge erzielt .
A mezőgazdasági támogatások alacsony értéke , ki nem fizetése , és a mezőgazdasági hitelekhez való nehézkes hozzáférés lehetetlenné tette a mezőgazdasági technológiák beszerzését , és így hektáronként nagyon alacsony hozamot értek el .
|
Häufigkeit
Das Wort geringe hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3307. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 23.17 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- geringere
- niedrige
- geringen
- geringer
- gering
- hohe
- geringerer
- relativ
- bedingt
- geringes
- geringem
- niedrig
- höhere
- starke
- niedrigen
- ausreichende
- extrem
- mäßige
- stabile
- geringeren
- Nachteile
- erhöhte
- verhältnismäßig
- ungünstige
- ausreichender
- Stabilität
- Belastung
- Nachteil
- verringert
- abnehmende
- beträchtliche
- marginale
- merkliche
- konstante
- Zunahme
- aufweisen
- kaum
- schwankende
- signifikante
- verringerten
- Verfügbarkeit
- sinkende
- gleichbleibende
- geringeres
- Vorteile
- höherer
- Standfestigkeit
- unerhebliche
- effektive
- ungenügende
- Beweglichkeit
- Durchmischung
- unzureichende
- Wachstumsraten
- Flexibilität
- steigende
- reduzierte
- niedriger
- optimale
- gleichbleibend
- Erhöhung
- verschwindend
- vorteilhaft
- kompensiert
- abschätzbar
- aufweist
- Fluktuation
- ausreichenden
- mindert
- Verringerung
- günstigere
- erfahrungsgemäß
- geeignet
- kontinuierliche
- bedingte
- geringfügig
- ausreichend
- akzeptable
- Aufnahmefähigkeit
- günstiger
- zunehmender
- schwankender
- kalkulierbar
- erfordert
- effektivere
- mangelhafte
- belastbare
- gesteigerte
- reduziert
- höheres
- Kapitalbindung
- ausgeglichen
- reduzieren
- erzielbaren
- nachteilig
- Raumbedarf
- Präzision
- naturgemäß
- Arbeitsaufwand
- Bodens
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- eine geringe
- nur geringe
- die geringe
- sehr geringe
- relativ geringe
- geringe Mengen
- geringe Anzahl
- zu geringe
- Die geringe
- geringe Rolle
- geringe Bedeutung
- eine geringe Rolle
- geringe Anzahl von
- eine geringe Anzahl
- eine geringe Bedeutung
- geringe Mengen an
- geringe Anzahl an
- nur geringe Bedeutung
- eine geringe Anzahl von
- nur geringe Mengen
- die geringe Anzahl
- geringe Mengen von
- geringe Anzahl der
- sehr geringe Rolle
- noch geringe Bedeutung
- relativ geringe Rolle
- Die geringe Anzahl
- sehr geringe Mengen
- sehr geringe Anzahl
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
ge-rin-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
ger
inge
Abgeleitete Wörter
- geringem
- geringelt
- geringelte
- Blaugeringelte
- geringelter
- Spionageringe
- eingeringelt
- geringeltes
- Hegeringe
- Hageringehusen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Panzer |
|
|
Illinois |
|
|
Art |
|
|
Chemie |
|
|
Technik |
|
|
Fluss |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Mathematik |
|
|
Medizin |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Mond |
|
|
Burg |
|
|