heutzutage
Übersicht
Wortart | Adverb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | heut-zu-ta-ge |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (1)
- Englisch (3)
- Estnisch (2)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Griechisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
Das eigentliche Problem bezogen auf die Fischerei heutzutage ist , dass 70 % der Bestände in Europa überfischt sind , was auf die Tatsache zurückzuführen ist , dass unsere Flotte eindeutig zu groß ist .
Истинският проблем на риболова днес е , че 70 % от запасите в Европа са свръхексплоатирани вследствие на факта , че флотата ни явно е раздута .
|
heutzutage |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
днешно
Auf diese Weise erzielen wir Fortschritte und diesbezüglich möchte ich besonders den von Herrn Swoboda - und ich danke ihm dafür - erwähnten Ehrgeiz im Hinblick auf eine verbesserte Partnerschaft zwischen der Kommission und dem Europäischen Parlament hervorheben , wenn es um die finanzielle Vorausschau , um die Notwendigkeit geht , sich gegen bestimmte , eher zwischenstaatliche Interpretationen zu wehren , die man heutzutage hört .
Ето така постигаме напредък и в това отношение искам , по-специално , да подчертая изразената от г-н Swoboda амбиция - и аз му благодаря - за засилено партньорство между Комисията и Европейския парламент , когато става въпрос за финансовата перспектива , за необходимостта да се въздържаме от някои тълкувания в дух на междуправителствената теория , каквито се чуват в днешно време .
|
Mobilität ist heutzutage ein Recht |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Мобилността вече е право
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
dag
Über die Eisenbahn zu sprechen , ist heutzutage in Mode , es ist politisch korrekt .
Det er på mode at tale om jernbaner i dag , det er politisk korrekt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Herr Präsident , Herr Kommissar , meine Damen und Herren ! Wir alle wissen , dass der Terrorismus heutzutage eine Realität ist , die wir leider nicht vermeiden können .
– Mr President , Commissioner , ladies and gentlemen , we all know that terrorism nowadays is a reality which we can not , unfortunately , avoid .
|
heutzutage |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
today
Ihre Berufung , die es ihr heutzutage ermöglicht , eine Führungsrolle in der Welt einzunehmen und die Grundsätze der Demokratie über ihre Grenzen hinaus zu exportieren , die Achtung der Menschenrechte und die Rechtmäßigkeit versetzen uns in die Lage , die Beweggründe für den Vorschlag einer gemeinsamen Entschließung zu verstehen , die das Ziel verfolgt , Belarus aufzufordern , alle Fortschritte zu respektieren , die im Hinblick auf das internationale Recht und die Menschenrechte erzielt wurden .
Its vocation , which today allows it to play a leading role on the world stage and export beyond its borders the principles of democracy , respect for human rights and legality , enables us to understand the reasons behind the proposal for a joint resolution aimed at calling on Belarus to respect all the efforts that have been made on matters of international law and human rights .
|
Mobilität ist heutzutage ein Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mobility is now a right
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
( EN ) Frau Präsidentin ! Kommt man heutzutage auf den Klimawandel zu sprechen , wird er gewöhnlich als " globale Erwärmung " beschrieben .
Pr president , kui kliimamuutuste teema tänapäeval üles kerkib , kirjeldatakse seda tavaliselt kui kliima soojenemist .
|
Mobilität ist heutzutage ein Recht |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Liikuvusest on saanud õigus
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
nykyään
Natürlich darf es keine Gewalt von Männern gegen Frauen geben , obwohl es heutzutage auch viele Fälle gibt , wo Männer verprügelt wurden .
Naisten ei tietenkään pidä sietää miesten heihin kohdistamaa väkivaltaa , vaikka myös miesten pahoinpitelyt ovat nykyään yleisiä .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
hui
Ich kann dieser Liste noch die Unklarheiten des kurzen Artikels über Verträge anfügen , die in Landeswährung ausgefertigt wurden , was ja wohl für die allermeisten Verträge heutzutage gilt .
J'ajouterai à cette liste l'ambiguïté du bref article consacré aux contrats libellés en monnaie nationale , ce qui est le cas de l'immense majorité des contrats aujourd ' hui .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
σήμερα
Wie Herr Winkler in seinem Bericht beschreibt , muss die Innovation heutzutage den durch sie bewirkten sozialen Wert berücksichtigen .
Όπως διευκρινίζει ο κ . Winkler στην έκθεσή του , η καινοτομία πρέπει σήμερα να λαμβάνει επίσης υπόψη την κοινωνική αξία που αντιπροσωπεύει .
|
Genau dies erleben wir heutzutage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Αυτό διαπιστώνουμε σήμερα
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
oggi
Müssen heutzutage in Europa immer noch Nitrate in den Boden und damit in das Grundwasser gelangen ?
C ' è ancora bisogno oggi di mandare altri nitrati nelle falde freatiche del suolo europeo ?
|
heutzutage |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
oggigiorno
Es stimmt , dass sich hier eine solche Diskussion ergibt , weil es in Europa viele Überschwemmungen gegeben hat , die wahrscheinlich auf eine schlechte Wasserbewirtschaftung zurückzuführen sind , aber es stimmt auch , dass das heutzutage wichtigste Vorhaben in einem Europa , das durch eine radikale Umstellung der Wasserbewirtschaftung gekennzeichnet ist , in unserem Land ansteht .
Questa discussione ha certamente luogo in questa sede per le molte inondazioni occorse in Europa , che dipendono probabilmente da una cattiva gestione delle acque , ma è anche vero che , oggigiorno , il progetto più importante proposto in Europa relativamente ad una modifica radicale della gestione idrica è stato presentato nel nostro paese .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
mūsdienās
Wir haben außerdem die Auffassung vertreten , dass es angesichts der Tatsache , dass es heutzutage nicht ungewöhnlich ist , dass Zivilisten mit militärischen Abfällen zu tun haben , nicht einfach ist , zwischen zivilen und militärischen Abfällen zu unterscheiden .
Mēs arī uzskatījām , ka nav nošķirami civilie un militārie atkritumi , ņemot vērā to , ka mūsdienās civiliedzīvotāju rīcībā var nokļūt militāra rakstura atkritumi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
šiandien
Ich denke , heutzutage stehen wir einer lebenswichtigen Herausforderung gegenüber : wirklich das zu nutzen , was wir wissen und haben , um den politischen Prozess zu unterstützen , nicht durch Gewehre , sondern durch Worte , nicht mit Waffen , sondern durch Taten im Irak und durch Hilfe für die dort lebenden Menschen .
Aš manau , kad šiandien mes susidūrėme su ypač svarbiu iššūkiu : iš tikrųjų panaudoti tai , ką mes žinome ir ką mes turime politinio proceso rėmimo srityje , ne ginklais , o žodžiais ir ne ginklais , o darbais Irake bei padėti čia gyvenantiems žmonėms .
|
heutzutage |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
šiais laikais
|
Mobilität ist heutzutage ein Recht |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Judumas dabar yra teisė
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
tegenwoordig
Es ist nicht die Arbeit eines Beamten oder gewählten Vertreters und sie formt Männer , die frei sind aber heutzutage auch verzweifelt . Aus diesem Grunde kam es zu den Aufständen der Thunfischfischer am Mittelmeer , in Sète , in Le Grau-du-Roi , sowie der wütenden Fischer in der Boulogne in Frankreich .
Ze zijn geen ambtenaar of gekozen afgevaardigde , en dat maakt hen tot vrije , maar tegenwoordig wanhopige mensen . Vandaar de protesten van de tonijnvissers in het Middellandse Zeegebied , in Sète , in Grau-du-Roi , en van de woedende vissers in Boulogne , Frankrijk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dziś
Ich beziehe mich hier hauptsächlich auf den Europäischen Sozialfonds , der heutzutage entscheidend ist , um die Qualität zukünftiger Arbeitsplätze in diesem Teil der Welt zu garantieren .
Mam na myśli przede wszystkim Europejski Fundusz Społeczny , który dziś ma zasadnicze znaczenie dla zapewnienia jakości przyszłego zatrudnienia w tej części świata .
|
heutzutage |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dzisiaj
Die Landwirte leiden heutzutage unter Bürokratie , Schreibarbeit und ständiger Überwachung .
Rolnicy są dzisiaj obciążeni biurokracją , pracą papierkową oraz stałym monitorowaniem .
|
Das ist Zufall heutzutage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Obecnie pozostawia się to przypadkowi
|
Mobilität ist heutzutage ein Recht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Mobilność jest obecnie prawem
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
hoje
Dieser Text ist nicht von vornherein von Argwohn geprägt , wie er häufig denjenigen entgegengebracht wird , die mit ihrem Partner und ihren Kindern zusammenleben wollen , sondern er erkennt im Gegenteil die Legitimität eines derartigen Rechts an , auch wenn dieses Recht heutzutage in der Tat auch und insbesondere für Homosexuelle gelten müsste . Gleichzeitig darf keine Personengruppe vernachlässigt werden , wie dies soeben von meinem Kollegen vor allem mit Blick auf die Asylbewerber erläutert wurde .
Em vez de lançar a suspeição a priori , como tantas vezes se faz relativamente a quem quer viver com o cônjuge e os filhos , o texto reconhece , antes , a legitimidade de tal direito , embora , na verdade , hoje conviesse que esse direito pudesse ser também válido para os homossexuais , não esquecendo nenhuma categoria , como acaba de dizer o meu colega no que se refere , nomeadamente , aos requerentes de asilo .
|
heutzutage |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
hoje em dia
|
heutzutage |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Interessanterweise wird man , wenn man heutzutage im Vereinigten Königreich in ein Restaurant oder eine Gaststätte geht , nicht in der englischen Hochsprache bedient .
O que é interessante é que , quando actualmente se vai a um restaurante ou a um bar no Reino Unido , não se é servido em perfeito inglês .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Mobilität ist heutzutage ein Recht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mobilitatea este acum un drept
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
i dag
|
heutzutage |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dag
Wir wissen nicht , wer der nächste Ministerpräsident sein wird , das weiß heutzutage niemand .
Vi vet inte vem som kommer att bli nästa ministerpresident - det vet ingen i dag .
|
heutzutage |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
dagens
Bei den Zielsetzungen des Marktes heutzutage genießen Wettbewerb , Versorgungssicherheit und Umweltschutz den gleichen Rang .
Målen på dagens marknad likställer konkurrens , försörjningstrygghet och miljö .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dnes
( DA ) Herr Präsident , wenn wir untersuchen sollten , wie die Bevölkerung Menschen mit Behinderung betrachtet , würden wir herausfinden , dass Menschen mit Behinderung den Urlaub heutzutage lieber in den USA verbringen .
( DA ) Vážený pán predsedajúci , ak by sme mali preskúmať , ako ľudia vnímajú zdravotné postihnutie , zistili by sme , že čo sa týka dovoleniek , zdravotne postihnutí ľudia dnes radšej chodia do Spojených štátov amerických .
|
Mobilität ist heutzutage ein Recht |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Mobilita je teraz právom
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
dandanes
Das Geld wird hier und da zugeteilt , und dass heutzutage nicht immer nur für die ärmsten Regionen und dorthin , wo es eigentlich benötigt wird .
Denar se dodeljuje vsepovprek in se dandanes ne dodeljuje več najrevnejšim regijam in območjem , kjer dejansko utegne biti potreben .
|
heutzutage |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Die Europäische Union tritt heutzutage als echter Akteur auf der Weltbühne auf .
Evropska unija je danes pravi akter na svetovnem prizorišču .
|
Mobilität ist heutzutage ein Recht |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Mobilnost je zdaj pravica
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
hoy en día
|
heutzutage |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
día
Europa ist heutzutage weltweit der bedeutendste Wirtschaftsraum .
Hoy en día , Europa se ha convertido en la mayor economía del mundo .
|
Genau dies erleben wir heutzutage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es lo que vemos actualmente
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Das ist Zufall heutzutage |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Momentálně je to ponecháno náhodě
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
heutzutage |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
manapság
Ein Grund für diesen Anstieg ist , dass es heutzutage weniger Beschäftigungsmöglichkeiten gibt , sodass Menschen in Erwägung ziehen , sich selbständig zu machen .
Ennek a növekedésnek az egyik oka az , hogy manapság kevesebb munkalehetőség van , így az emberek elkezdik beindítani saját vállalkozásukat .
|
Häufigkeit
Das Wort heutzutage hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 8249. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 8.41 mal vor.
⋮ | |
8244. | besagt |
8245. | gefasst |
8246. | Per |
8247. | nördlicher |
8248. | inszenierte |
8249. | heutzutage |
8250. | individuelle |
8251. | Archive |
8252. | theologischen |
8253. | Zwickau |
8254. | Are |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Heutzutage
- allgemein
- übliche
- gängige
- Neuerdings
- traditionell
- oftmals
- Vielfach
- vereinzelt
- unüblich
- Umgangssprachlich
- gebräuchlich
- herkömmliche
- Traditionell
- praktisch
- verwendet
- oft
- mitunter
- Teilweise
- dementsprechend
- gängig
- benutzt
- angewendet
- neuerdings
- bisweilen
- Vereinzelt
- vorzufinden
- zumeist
- gebraucht
- üblich
- gängigen
- verbreitetste
- Hauptsächlich
- Dementsprechend
- manche
- prinzipiell
- Ähnliches
- kaum
- Zumeist
- traditionellerweise
- Alltagsgebrauch
- üblichen
- solche
- Früher
- umgangssprachlich
- ansonsten
- fallweise
- unpräzise
- benützt
- wohingegen
- existierende
- primär
- verwendetes
- Abwandlungen
- naturgemäß
- reiner
- gehandhabt
- reine
- Heutige
- synonym
- Grundsätzlich
- weitaus
- Gebrauch
- nennenswert
- regional
- verwendeter
- gemeinhin
- beachtet
- wahrnehmbar
- strenggenommen
- beliebte
- gebräuchlichste
- Ausnahmefällen
- teilweise
- uneinheitlich
- existierenden
- existieren
- Prinzipiell
- gebräuchlichen
- weshalb
- derartige
- gewöhnlichen
- durchgängig
- normalen
- bspw
- problematisch
- Problematisch
- Überwiegend
- Gemeinhin
- allermeisten
- Speziell
- vorrangig
- Oberbegriff
- verbreitetsten
- gebräuchlicher
- überschaubar
- Letzteres
- geläufige
- gegenwärtig
- Ansonsten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- wird heutzutage
- ist heutzutage
- heutzutage in
- werden heutzutage
- heutzutage als
- sind heutzutage
- die heutzutage
- heutzutage die
- heutzutage nicht
- heutzutage nur
- sich heutzutage
- heutzutage noch
- heutzutage auch
- es heutzutage
- heutzutage nicht mehr
- heutzutage nur noch
- heutzutage in der
- auch heutzutage noch
- wird heutzutage als
- ist heutzutage die
- werden heutzutage in
- heutzutage in den
- wird heutzutage in
- sich heutzutage in
- heutzutage in der Regel
- wird heutzutage nicht
- gilt heutzutage als
- heutzutage nur noch selten
- wird heutzutage nur
- ist heutzutage nicht
- wird heutzutage nicht mehr
- die heutzutage als
- wird heutzutage auch
- ist heutzutage in
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈhɔɪ̯tʦuˌtaːɡə
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- infrage
- zutage
- Windkraftanlage
- Abfrage
- Auflage
- Nachfrage
- Zusage
- Lage
- Einzellage
- Namenstage
- Klage
- Einlage
- Festtage
- Rechtslage
- Sage
- Unterlage
- Frage
- Landtage
- Judenfrage
- Geburtstage
- Grenzlage
- Spieltage
- Stage
- Grabanlage
- Auswärtsniederlage
- Existenzgrundlage
- Vertrauensfrage
- Wirtschaftslage
- Weinlage
- Anklage
- Wettervorhersage
- sage
- Auftrage
- Kläranlage
- Gedenktage
- Waage
- Beilage
- Vorhersage
- Niederlage
- Anfrage
- trage
- Anlage
- Tage
- Verlage
- vage
- Aussage
- Gesamtauflage
- Plage
- Ansage
- Geldanlage
- Klimaanlage
- Umfrage
- Feiertage
- Ablage
- Grundlage
- Vorlage
- Großlage
- Absage
- Notlage
- Hage
- Neuauflage
- Sonntage
- Wetterlage
- Sarkophage
- Verkehrslage
- Schriftzüge
- Kluge
- Güterzüge
- Dermatologe
- Wanderwege
- Umzüge
- Säge
- Atemwege
- Schicksalsschläge
- Mitgliedsbeiträge
- Höhenzüge
- Nachträge
- Bürgerkriege
- Fliege
- kluge
- Anstiege
- Zuge
- Schläge
- Beiträge
- Pädagoge
- Bakteriologe
- Ratschläge
- Abzüge
- Droge
- Wasserwege
- Aufzüge
- Fuge
- Anthropologe
- Ökologe
- Philologe
- verfüge
- Anschläge
- Fußwege
- Weltkriege
- Beschläge
Unterwörter
Worttrennung
heut-zu-ta-ge
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- heutzutagen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Werkzeug |
|
|
Software |
|
|
Deutschland |
|
|
Informatik |
|
|
Band |
|
|
Adels- und Patriziergeschlecht |
|
|
Fluss |
|
|
Montevideo |
|
|
Architektur |
|
|
Medizin |
|
|
Automarke |
|
|
Sprache |
|
|
Radebeul |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Gattung |
|
|
Gattung |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Texas |
|