erheblich
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | er-heb-lich |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (8)
- Englisch (6)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Französisch (6)
- Griechisch (2)
- Italienisch (8)
- Lettisch (4)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (5)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
значително
Dieses Mal jedoch wird die " Finanzblase " erheblich größer sein .
Този път обаче " финансовият мехур " ще бъде значително по-голям .
|
erheblich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
рязко
Herr Präsident ! Es gibt keinen Zweifel daran , dass sich die Menschenrechtslage in der Islamischen Republik Iran in den letzten Monaten erheblich verschlechtert hat .
Г-н председател , няма съмнение , че положението с правата на човека в Ислямска република Иран се влоши рязко през последните месеци .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
betydeligt
Die Haushaltsbehörde wird davon unterrichtet , wenn das Ausführungsprofil erheblich von dem vorgelegten Profil abweicht .
Budgetmyndigheden underrettes , hvis gennemførelsesprofilen afviger betydeligt fra den foreslåede profil .
|
erheblich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
betydeligt .
|
erheblich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
væsentligt
Diese beiden Ausschüsse zu BSE und zum Betrug im Transitverfahren haben das Parlament erheblich gestärkt .
Disse to udvalg om BSE og bedrageri i forbindelse med transitordningen har styrket Parlamentet væsentligt .
|
erheblich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
betydelig
( RO ) Der Klimawandel wirkt sich erheblich auf die menschliche Gesundheit aus , z. B. durch die Ausbreitung bestimmter Infektions - und parasitärer Erkrankungen , die hauptsächlich durch den Temperaturanstieg verursacht werden .
( RO ) Fru formand ! Klimaændringer har betydelig indvirkning på menneskets sundhed ved den hastige formering af visse smitsomme og parasitiske sygdomme , primært forårsaget af temperaturstigningen .
|
erheblich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
grad
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Lad os hjælpe med at presse medlemsstaterne til virkelig at gennemføre det fuld ud , for det ville i høj grad reducere risiciene .
|
Die Konsequenzen sind erheblich . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Konsekvenserne er store .
|
Ihr Anteil wächst erheblich . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Deres andel vokser betydeligt .
|
Das ist erheblich mehr ... |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Det er betydeligt mere ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
considerably
Punkt zwei : die Zielsetzung . Die Zielsetzung ist erheblich schärfer formuliert worden .
My second point concerns the objective , which has been tightened up considerably .
|
erheblich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
substantially
Die Beiträge der gegenwärtigen Nettozahler würden sich erheblich erhöhen .
The contributions by the current net contributors would grow substantially .
|
erheblich verbessert |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
considerably
|
Die Konsequenzen sind erheblich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
The consequences are considerable
|
Das ist erheblich mehr ... |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
That is significantly more ...
|
Die Konsequenzen sind erheblich . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
The consequences are considerable .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
märkimisväärselt
Die Kommission wird aufgefordert , auf Anreizen basierende Maßnahmen zur Förderung der Bewirtschaftung brachliegender Flächen vorzubringen , wodurch erheblich zur Verringerung des Proteindefizits in der EU beigetragen werden könnte .
Komisjoni kutsutakse ka üles töötama välja ajendipõhised meetmed , et edendada söötis maa kasutamist , mis võib aidata märkimisväärselt kaasa valgunappuse vähendamisele ELis .
|
erheblich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
oluliselt
Zum Beispiel schafft das unternehmerische Wirken ethnischer Minderheiten Arbeitsplätze und trägt erheblich zu den Volkswirtschaften der Aufnahmeländer bei .
Näiteks etniliste vähemuste äritegevus loob töökohti ning panustab oluliselt vastuvõtjariikide majandusse .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
huomattavasti
Selbstverständlich darf erwartet werden , daß mit diesem Abkommen der Handel zwischen Georgien und der Union erheblich zunehmen wird , aber außerdem hat sich die Europäische Union verpflichtet , zur Wirtschaftsreform , zum Wiederaufbau und zu einer dauerhaften Entwicklung Georgiens finanziell und beratend beizutragen .
On luonnollisesti lupa odottaa , että tämän sopimuksen myötä Georgian ja unionin välinen kauppa kasvaa huomattavasti . Euroopan unioni on myös sitoutunut tukemaan Georgiaa talousuudistuksessa , jälleenrakennuksessa sekä maan jatkuvassa kehittämisessä neuvoin ja taloudellisen tuen avulla .
|
erheblich |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
merkittävästi
Außerdem könnte die Effizienz der Arbeit erheblich leiden , wenn die Ratstagungen in einer Woche des Monat nicht stattfinden und sich deshalb noch auf die verbleibenden Wochen konzentrieren würden .
Lisäksi neuvoston työskentelytehokkuus voisi kärsiä merkittävästi , jos neuvoston istunnot jätettäisiin pitämättä joka kuukausi yhden viikon ajan ja ne keskittyisivät sen vuoksi väistämättä vielä tiiviimmin jäljelle jääville viikoille .
|
erheblich verbessert |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
huomattavasti
|
Die Konsequenzen sind erheblich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Seuraukset ovat huomattavat
|
Der Kommissionsvorschlag wurde erheblich verbessert |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Komission ehdotusta on parannettu huomattavasti
|
Die Konsequenzen sind erheblich . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Seuraukset ovat huomattavat .
|
Das ist erheblich mehr ... |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Se on selvästi enemmän ...
|
Ihr Anteil wächst erheblich . |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
Heidän osuutensa kasvaa huomattavasti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
considérablement
Beispielsweise wird die Rolle der Verwahrstelle erheblich gestärkt und das Risikomanagement ebenfalls .
La fonction de dépositaire sera par exemple considérablement renforcée , ainsi que la gestion des risques .
|
erheblich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
sensiblement
Ich glaube , dass wir den Text erheblich verbessert haben .
Je crois que nous avons sensiblement amélioré le texte .
|
Die Konsequenzen sind erheblich |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Les conséquences sont considérables
|
Ihr Anteil wächst erheblich |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Leur proportion croît considérablement
|
Ihr Anteil wächst erheblich . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Leur proportion croît considérablement .
|
Die Konsequenzen sind erheblich . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Les conséquences sont considérables .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
σημαντικά
Die Werften in anderen Ländern mussten ebenso wie andere polnische Werften ihre Kapazität erheblich drosseln .
Τα ναυπηγεία σε άλλες χώρες , καθώς και άλλα πολωνικά ναυπηγεία , υποχρεώθηκαν να μειώσουν σημαντικά την ικανότητά τους .
|
Ihr Anteil wächst erheblich |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tο ποσοστό τους αυξάνει σημαντικά
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
notevolmente
Die Stagnation des Wachstums hat auf die Bewerberländer größere Auswirkungen als auf unsere Ökonomien , weil sie erheblich schwächer sind .
Ancor più che sulle nostre economie , l'arresto si rifletterà su quelle dei paesi candidati , che sono notevolmente più fragili .
|
erheblich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
notevole
Besonders wichtig vor allem für mittelständische Betriebe ist , daß die Mitgliedstaaten Ausnahmeregelungen vorsehen , wenn die Weitergabe von Informationen das Unternehmen erheblich schädigt .
Per le piccole imprese è di particolare importanza che gli Stati membri prevedano delle deroghe nel caso in cui la trasmissione delle informazioni possa arrecare notevole danno all ' azienda .
|
erheblich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
considerevolmente
Klar ist : Misslungene Integration frustriert nicht nur die Zuwanderer , sondern verringert die Akzeptanz für Zuwanderung in der Aufnahmegesellschaft erheblich .
Indubbiamente una mancata integrazione non solo è fonte di frustrazione per gli immigrati , ma diminuisce considerevolmente le possibilità che la società ospitante accetti l’immigrazione .
|
erheblich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
significativa
Ich glaube , dass dieser Bericht die Arbeit des Ausschusses für Verkehr und Fremdenverkehr erheblich unterstützen und vereinfachen wird , da er die allgemeinen Grundsätze diesbezüglich hervorhebt , wie wir Luftverkehrsabkommen sowohl im Hinblick auf deren Inhalte als auch hinsichtlich Maßnahmen bewerten sollten .
Questa relazione è destinata a favorire e a semplificare in maniera significativa il lavoro della commissione per i trasporti e il turismo , poiché delinea i principi generali da applicare all ' analisi degli accordi in materia di aviazione sia nei contenuti che in termini di procedura .
|
erheblich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
considerevole
Erstens : Die Umsetzung der Strategie von Lissabon hat sich erheblich verzögert .
Primo : si è accumulato un considerevole ritardo nell ’ attuazione della strategia di Lisbona .
|
Die Konsequenzen sind erheblich |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Le ripercussioni sono rilevanti
|
Das ist erheblich mehr ... |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
È molto più ...
|
Die Konsequenzen sind erheblich . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Le ripercussioni sono rilevanti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
ievērojami
Ich stimme für diesen Verordnungsvorschlag , da die von der Kommission vorgelegten Änderungsvorschläge zusammen mit weiteren Beiträgen berücksichtigt worden sind , die die vorherige Verordnung erheblich verbessern , insbesondere im Hinblick auf die Finanzierung von Investitionen - die von entscheidender Bedeutung ist , damit wir über genaue und aktuelle Daten verfügen , mit denen wir im Wesentlichen die für jede Situation erforderlichen Maßnahmen ergreifen können - und auf erhöhte Beteiligungssätze .
Es balsoju par šo regulas priekšlikumu , jo ir ņemti vērā ierosinātie grozījumi , ko iesniedza Komisija , tāpat kā citi uzlabojumi , kas ievērojami pilnveido iepriekšējo regulu , jo īpaši saistībā ar ieguldījumu finansēšanu ( kas ir ļoti svarīgi , lai mūsu rīcībā būtu precīza jaunākā zinātniskā informācija , ļaujot mums katrā situācijā veikt atbilstīgus pasākumus ) un palielinātām līdzfinansējuma likmēm .
|
erheblich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
būtiski
Sie hat außerdem ihre Ausfuhrerstattungen einseitig erheblich reduziert , wohingegen einige im Wettbewerb stehende Handelspartner weiterhin erheblichen Gebrauch von anderen Ausfuhranreizen machen .
Tā ir arī vienpusēji būtiski samazinājusi eksporta kompensācijas , savukārt daži nozīmīgākie tirdzniecības partneri joprojām lielā mērā izmanto citus eksportu veicinošus pasākumus .
|
erheblich |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ir ievērojami
|
Der Kommissionsvorschlag wurde erheblich verbessert |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ir būtiski uzlabots Komisijas priekšlikums
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
gerokai
Seit 1984 haben sich die aufeinander folgenden Rahmenprogramme für Forschung und technologische Entwicklung erheblich weiterentwickelt und sind gleichzeitig in Bezug auf den Haushalt und die Zahl der mit einbezogenen Bereiche gewachsen , was sicherlich positiv zu bewerten ist .
Nuo 1984 m. viena po kitos įgyvendinamos mokslinių tyrimų ir technologinės plėtros bendrosios programos gerokai patobulėjo , kartu jos išsiplėtbiudžeto ir sričių finansavimo požiūriu , o tai iš tikrųjų yra teigiamas dalykas .
|
erheblich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
žymiai
Was die konkrete Situation jetzt anbelangt , empfehle ich einfach der Kollegin Kallenbach - weil es das erheblich vereinfachen würde - , dass sie unter dem Punkt " Catch the eye " genau die Minute bekommt .
O dėl šios konkrečios situacijos , patariu Giselai Kallenbach to prašyti minutės pagal procedūrą " prašau žodžio " , nes tai žymiai supaprastintų situaciją .
|
erheblich |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
smarkiai
Zweitens : Können Sie zusichern , dass die europäischen Rechtsvorschriften , die das wirtschaftliche Wachstum erheblich verlangsamen , deutlich reduziert werden ?
Antra , ar galite pažadėti gerokai sumažinti Europos teisės aktų , kurie smarkiai sulėtina ekonomikos augimą , skaičių ?
|
Das ist erheblich mehr ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai yra žymiai daugiau ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
aanzienlijk
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
We willen graag steun bieden om de lidstaten te stimuleren de richtlijn daadwerkelijk volledig uit te voeren , aangezien dit de risico 's aanzienlijk zou verminderen .
|
Das ist erheblich mehr ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Dat is beduidend meer ...
|
Ihr Anteil wächst erheblich . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Hun aandeel groeit aanzienlijk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
znacznie
schriftlich . - ( NL ) Angesichts der Tatsache , dass unsere Partei , die Sozialistische Partei der Niederlande , erneuerbaren Energiequellen wesentliche Bedeutung beimisst und unserer Auffassung nach hier in einem erheblich größeren Umfang gehandelt werden muss , haben wir nicht gegen diesen Bericht gestimmt .
na piśmie . - ( NL ) Wobec faktu , że nasza partia , Holenderska Partia Socjalistyczna , przywiązuje wielką wagę do odnawialnych źródeł energii i uważa , że musimy podejmować działania w tym zakresie na znacznie szerszą skalę , nie zagłosowaliśmy przeciw temu sprawozdaniu .
|
erheblich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
znacząco
Zunächst einmal wurde die Tragweite des überarbeiteten Vergleichs erheblich eingeschränkt .
Po pierwsze , zakres zmienionej ugody został znacząco zawężony .
|
Das ist erheblich mehr |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Jest to znacznie wyższa kwota
|
Der Kommissionsvorschlag wurde erheblich verbessert |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Wniosek Komisji został znacznie udoskonalony
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
consideravelmente
Die Kontrolle über die Verwendung der europäischen Finanzmittel würde erheblich verbessert werden , wenn zur Bewertung der in den Mitgliedstaaten eingesetzten Management - und Kontrollsysteme spezifische Daten und Methoden verfügbar wären , da Fehlerquoten von 0 % fragwürdig sind .
O controlo da despesa a nível dos fundos europeus melhoraria consideravelmente se estivessem disponíveis métodos e dados específicos para avaliação dos sistemas de gestão e de controlo dos Estados-Membros , pois taxas de erro de 0 % são questionáveis .
|
erheblich |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
substancialmente
Zwischen 1991 und 1993 wurden in Ostdeutschland mit Hilfe der Strukturfonds mehr als 220 000 Arbeitsplätze neu geschaffen und erhalten , und ich hoffe , daß es nicht nur für Ostdeutschland , sondern in ganz Deutschland in der jetzigen Förderperiode noch erheblich mehr sein werden .
Com a ajuda dos fundos estruturais , foi possível entre 1991 e 1993 criar e preservar mais de 220 000 postos de trabalho na Alemanha de Leste . Espero que , ao longo do actual período de programação , este número venha ainda a aumentar substancialmente , não apenas na Alemanha de Leste , mas em todo o território da Alemanha .
|
erheblich |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
significativamente
Ich bedaure , dass diese Möglichkeiten im Text nur angedacht werden und dass ihre Einbettung in einen kapitalistischen Kontext ihre Tragweite erheblich schmälert .
Receio que se trate apenas de possibilidades esboçadas no texto e que a sua real implantação num ambiente capitalista reduza significativamente o seu alcance .
|
Ihr Anteil wächst erheblich |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
A sua percentagem cresce consideravelmente
|
Die Konsequenzen sind erheblich . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
As consequências são graves .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
semnificativ
Die Anzahl von kleinen Unternehmen ist in Europa in den vergangenen Jahren erheblich gestiegen .
La nivel european , numărul întreprinderilor mici a crescut semnificativ în ultimii ani .
|
erheblich |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
considerabil
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Haideţi să determinăm statele membre să o pună într-adevăr în aplicare în mod integral , pentru că aceasta ar reduce considerabil riscurile .
|
erheblich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
mod semnificativ
|
erheblich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
în mod semnificativ
|
erheblich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
semnificativ la
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
avsevärt
Durch die jüngste Krise im Zusammenhang mit der Verteilung der russischen Erdgaslieferungen rückte Europas Abhängigkeit von importierten Energieträgern , die in den kommenden Jahren noch erheblich zunehmen soll , in den Brennpunkt des Interesses .
– Den senaste krisen vid distributionen av ryska naturgastillgångar har verkligen visat hur beroende Europa är av importerade energikällor , och problemet förväntas bli avsevärt värre under kommande år .
|
erheblich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
betydligt
Bei der Überprüfung der Wirksamkeit sollten wir in erheblich stärkerem Maße eine politische Bewertung der vorgelegten nationalen Pläne vornehmen .
När effektiviteten har synats bör vi göra betydligt mer politiska bedömningar av de nationella planer som lämnas in .
|
erheblich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kraftigt
Die Verfügbarkeit und der Preis von Erdöl und - gas werden erheblich durch den von China und andere Länder im Fernen Osten ausgehenden Wettbewerb um dieselben natürlichen Ressourcen , die bisher nahezu ausschließlich durch die OECD-Länder genutzt wurden , beeinflusst .
Tillgången och priset på olja och gas påverkas kraftigt av konkurrensen om dessa naturtillgångar från Kina och andra länder i Fjärran Östern , tillgångar som hittills nästan enbart har utnyttjats av OECD-länderna .
|
erheblich verbessert |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
förbättrats
|
Die Konsequenzen sind erheblich . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Detta får stora konsekvenser .
|
Ihr Anteil wächst erheblich . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Deras andel växer kraftigt .
|
Das ist erheblich mehr ... |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Det är betydligt mer ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
výrazne
Tierfutterpreise sind nämlich in der letzten Zeit bereits erheblich gestiegen , und sie werden dies noch mehr tun , wenn wir weiterhin diese Haltung einnehmen .
Pretože ceny krmív pre zvieratá v poslednom čase rozhodne výrazne stúpli a budú rásť aj naďalej , ak nezmeníme svoj postoj .
|
erheblich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
významne
Ihre Berichte tragen erheblich zur Gestaltung der Politik in diesem Bereich bei , und ich glaube , die heutige Aussprache wird in dieser Hinsicht ebenfalls nutzbringend sein .
Ich správy významne prispievajú k formovaniu politiky v tejto oblasti a verím , že v tomto smere bude užitočná aj dnešná diskusia .
|
erheblich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
značne
( FR ) Herr Präsident ! Die EU hat im Dezember 2009 in Genf Bananenabkommen mit lateinamerikanischen Ländern geschlossen , wodurch die Zölle erheblich gesenkt wurden .
( FR ) Vážený pán predsedajúci , EÚ uzavrela v decembri 2009 v Ženeve s latinskoamerickými krajinami dohody o banánoch , ktorými sa značne znížili clá .
|
erheblich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
podstatne
Ich möchte insbesondere die Empfehlung betonen , den Etat für Wissenschaft und Innovation im nächsten Finanzrahmen der EU erheblich zu erhöhen .
Osobitne by som chcela zdôrazniť odporúčanie , aby sa v budúcom finančnom rámci EÚ podstatne zvýšil rozpočet na vedu a inovácie .
|
erheblich verbessert |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
výrazne
|
erheblich mehr ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Podstatne viac ...
|
ist erheblich mehr ... |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Podstatne viac ...
|
Das ist erheblich mehr ... |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Podstatne viac ...
|
Der Kommissionsvorschlag wurde erheblich verbessert |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Návrh Komisie sa podstatne zlepšil
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
znatno
Investitionen auf EU-Ebene können zu erheblich größeren Einsparungen führen als auf nationaler Ebene , insbesondere in den Bereichen , in denen die EU zweifellos einen größeren Zusatznutzen schafft als die nationalen Haushaltspläne .
Naložbe na ravni EU lahko privedejo do znatno višjih prihrankov na nacionalni ravni , zlasti na področjih , kjer ima EU nedvomno večjo dodano vrednost kot nacionalni proračuni .
|
erheblich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
močno
Die Einrichtung eines einheitlichen europäischen Luftraums und die Umsetzung des SESAR-Programms würde den Entscheidungsprozess erheblich erleichtern und die Auswirkungen im Falle einer Krise maßgeblich verringern .
Z vzpostavitvijo enotnega evropskega neba in izvajanjem programa SESAR bi se močno poenostavil postopek sprejemanja odločitev , hkrati pa bi se močno zmanjšale posledice v primeru krize .
|
erheblich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
precej
Glücklicherweise wird der Austausch von Frachtdaten nun erheblich einfacher .
Na srečo bo izmenjava podatkov o tovoru postala precej enostavnejša .
|
erheblich |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bistveno
Ich will noch einmal wiederholen : Der Text ist im Verlauf der über sechsjährigen Beratungen erheblich verbessert worden . Dies will ich ausdrücklich betonen !
Ponovno poudarjam , da smo v več kot šestih letih razprav osnutek bistveno izboljšali , na kar želim izrecno opozoriti , in dodajam , da je Parlament v tem procesu izboljšanja imel ključno vlogo .
|
es erheblich besser |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
več lahko
|
Das ist erheblich mehr ... |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
To je precej več ...
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
considerablemente
Dennoch ist in der Verordnung ( EG ) Nr . 1782/2003 vorgesehen , ab 2010 50 % der Mittel aus dem ersten Pfeiler ( Direktbeihilfen ) auf den zweiten Pfeiler ( Entwicklung des ländlichen Raums ) zu übertragen , womit die Einkommen dieser Erzeuger erheblich sinken würden .
A pesar de ello , el Reglamento ( CE ) nº 1782/2003 prevé trasladar , a partir de 2010 , el 50 % de los recursos del primer pilar ( pagos directos ) al segundo pilar ( desarrollo rural ) , reduciendo así considerablemente los ingresos de estos productores .
|
erheblich |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
notablemente
Darum sollten meines Erachtens die im Haushalt 2007 dafür vorgesehenen Mittel erheblich eingeschränkt werden .
Por tanto , creo que los créditos del presupuesto 2007 deberían limitarse notablemente .
|
erheblich |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
considerable
Die Investitionen und Ausgaben , die das Parlament in seinem Vorschlag vorsieht , sind erheblich größer als 2009 .
En su propuesta , el Parlamento invierte e incrementa el gasto de forma considerable en comparación con 2009 .
|
erheblich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
significativamente
Außerdem könnte eine Mautgebühr die Nachfrage nach Straßentransport erheblich senken .
Además , un peaje puede reducir significativamente la demanda de transporte por carretera .
|
erheblich verbessert |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
mejorado
|
Verwaltung erheblich vereinfachen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Esto simplificaría considerablemente
|
Die Konsequenzen sind erheblich . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Las consecuencias son considerables .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
výrazně
Auf einen unlängst erfolgten einseitigen Beschluss der russischen Behörden werden diese Kräfte erheblich verstärkt .
Na základě nedávného jednostranného rozhodnutí ruských úřadů byly tyto jednotky výrazně posíleny .
|
erheblich |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
podstatně
Der Kommissionsvorschlag wurde erheblich verbessert .
Návrh Komise byl podstatně vylepšen .
|
erheblich |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
značně
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Dovolte nám , abychom se zasloužili o to , aby členské státy směrnici prováděly skutečně v plném rozsahu , neboť to značně sníží rizika .
|
erheblich |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
významně
Der Bericht unseres Kollegen Paparizov definiert ein neues Konzept für den Zugang zu den Erdgasfernleitungsnetzen ; der Bericht des Kollegen La Russa trägt erheblich zur Festlegung der mittel - und langfristigen Strategie für den Erdgasbinnenmarkt bei , und der Bericht des Kollegen Buzek betont die Notwendigkeit der Entwicklung strategischer Energietechnologien .
Zpráva kolegy pana Paparizova vymezuje novou koncepci přístupu k přepravním sítím zemního plynu ; pan kolega La Russa svou zprávou významně přispívá k formulaci střednědobé a dlouhodobé strategie pro vnitřní trh se zemním plynem a kolega Buzek ve své zprávě zdůrazňuje potřebu vyvíjet strategické energetické technologie .
|
Der Kommissionsvorschlag wurde erheblich verbessert |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Návrh Komise byl podstatně vylepšen
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
erheblich |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
jelentősen
Wir halten es für wichtig , konkrete Gesetzesvorschläge zum Ökosiegel für Fischereiprodukte auf den Weg zu bringen , da dies die Rückverfolgbarkeit dieser Erzeugnisse erheblich verbessern und Garantien bieten wird , die den Konsum und Verkauf von Produkten aus der illegalen Fischerei verhindern .
Úgy gondoljuk , hogy a konkrét jogalkotási javaslatok esetében fontos , hogy javasolják a halászati termékek ökocímkével való ellátását , mivel ez jelentősen javítja majd ezen termékek nyomon követhetőségét és garanciákat jelent arra , hogy megakadályozzák az illegális halászatból származó termékek fogyasztását és eladását .
|
erheblich |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
jelentős mértékben
|
erheblich |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
jelentős
Helfen wir also dabei , die Mitgliedstaaten dazu zu bringen , diese Richtlinie wirklich vollständig umzusetzen , da dies die Risiken erheblich reduzieren würde .
Segítsük hozzá a tagállamokat ahhoz , hogy az irányelvet ténylegesen teljes mértékben hajtsák végre , mivel az jelentős mértékben csökkentené a kockázatokat .
|
erheblich |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
lényegesen
In Übereinstimmung mit einem Gerichtsurteil wurden das Schulobstprogramm , das Schulmilchprogramm und insbesondere das Nahrungsmittelprogramm für Bedürftige erheblich reduziert , weil entschieden wurde , dass überschüssige Mittel nur durch Interventionsmechanismen mobilisiert und genutzt werden sollten .
A Törvényszék ítéletével összhangban az iskolagyümölcs és iskolatej program , és különösen a leginkább rászorulók támogatására irányuló program a végén lényegesen kevesebb finanszírozásban részesült , mert elrendelték , hogy a többletforrások csak intervenciós mechanizmusokon keresztül vehetők igénybe és használhatók fel .
|
Der Kommissionsvorschlag wurde erheblich verbessert |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
A bizottsági javaslat számottevően javult
|
Häufigkeit
Das Wort erheblich hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 3031. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 25.47 mal vor.
⋮ | |
3026. | 52 |
3027. | Anne |
3028. | Okres |
3029. | Massachusetts |
3030. | angebracht |
3031. | erheblich |
3032. | Western |
3033. | Patrick |
3034. | Funde |
3035. | Sachsen-Anhalt |
3036. | begleitet |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- drastisch
- beträchtlich
- wesentlich
- verbessert
- erhöhte
- verringerten
- enorm
- stark
- deutlich
- verringerte
- merklich
- gestiegene
- geringer
- reduziert
- geringere
- stärker
- dadurch
- erhöht
- spürbar
- geringfügig
- reduzierte
- zunahm
- veränderte
- gemindert
- gestiegenen
- vergrößert
- anstiegen
- erschwert
- Belastung
- wodurch
- zunehmende
- hierdurch
- steigende
- beeinträchtigt
- verschlechtert
- erhöhen
- gesenkt
- nachteilig
- verkleinert
- verändert
- steigenden
- geringeren
- zunehmender
- Dadurch
- bedingt
- verstärkt
- rapide
- kompensiert
- enorme
- auszugleichen
- gravierend
- sinkende
- erhebliche
- reduzieren
- angestiegene
- schneller
- immens
- Zunahme
- verteuert
- höhere
- erschwerte
- erheblichen
- vergrößerte
- angestiegenen
- größerer
- zunehmen
- erhöhten
- veränderten
- ungünstige
- Erhöhung
- anstieg
- gesteigert
- Raumbedarf
- zunehmenden
- ausgeglichen
- bedeutend
- kontinuierlich
- Nachteil
- erheblicher
- gering
- erforderten
- sinkenden
- erforderte
- Verringerung
- sanken
- verringern
- stetig
- auswirken
- günstiger
- Wegfall
- bemerkbar
- Hierdurch
- verteuerte
- Einbußen
- kompensieren
- auswirkten
- Arbeitsaufwand
- Attraktivität
- Belastungen
- senken
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- erheblich von
- erheblich . Die
- erheblich von der
- erheblich von den
- sich erheblich von
- erheblich , da
- sich erheblich
- erheblich , so
- teilweise erheblich
- ganz erheblich
- erheblich , was
- teilweise erheblich von
- Teil erheblich von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɛɐ̯ˈheːplɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- unüblich
- gelblich
- unsterblich
- vergeblich
- buchstäblich
- angeblich
- maßgeblich
- erblich
- üblich
- unerheblich
- gewerblich
- unglaublich
- weiblich
- verschiedentlich
- wortwörtlich
- herzlich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- schnellstmöglich
- reichlich
- nebenamtlich
- schrecklich
- unentgeltlich
- zeitweilig
- unmöglich
- schädlich
- unzulänglich
- zögerlich
- gesellig
- feindselig
- landwirtschaftlich
- pflanzlich
- abzüglich
- hauptsächlich
- ersichtlich
- körperlich
- undeutlich
- heilig
- glücklich
- städtebaulich
- gänzlich
- lächerlich
- göttlich
- förderlich
- langweilig
- festlich
- urkundlich
- übersichtlich
- glich
- schließlich
- südöstlich
- bekanntlich
- gründlich
- verfassungsrechtlich
- eindringlich
- wirklich
- anfänglich
- nachteilig
- alltäglich
- peinlich
- vierteljährlich
- ziemlich
- deutlich
- zusätzlich
- mittelalterlich
- dienlich
- persönlich
- merklich
- vermeintlich
- höchstwahrscheinlich
- verständlich
- gesundheitlich
- beachtlich
- letztlich
- verbindlich
- länglich
- widerrechtlich
- unbeweglich
- gesetzlich
- mündlich
- königlich
- strafrechtlich
- ursprünglich
- kürzlich
- nachdenklich
- plötzlich
- rötlich
- beruflich
- hauptberuflich
- augenblicklich
- fröhlich
- geistlich
Unterwörter
Worttrennung
er-heb-lich
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- erhebliche
- erheblichen
- erheblicher
- unerheblich
- erhebliches
- unerheblichen
- unerheblicher
- überheblich
- unerheblichem
- unerhebliches
- Unerheblich
- überheblicher
- entscheidungserheblichen
- entscheidungserheblich
- rechtserheblichen
- überhebliches
- Entscheidungserheblichkeit
- beweiserheblicher
- erheblichere
- entscheidungserheblicher
- rechtserheblich
- Unerheblichkeit
- erheblicheren
- erheblichsten
- Entscheidungserheblich
- beweiserheblichen
- vertragserheblicher
- Mandatserheblichkeit
- rechtserheblicher
- rechtserhebliches
- erheblichst
- entscheidungserhebliches
- steuererheblichen
- beweiserheblich
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Sprache |
|
|
Haute-Saône |
|
|
Dresden |
|
|
Dresden |
|
|
Art |
|
|
London Underground |
|
|
Distrikt |
|
|
Panzer |
|
|
Fluss |
|
|
Software |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Medizin |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Band |
|
|