wenig
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | we-nig |
Übersetzungen
-
Bulgarisch (13)
-
Dänisch (13)
-
Englisch (13)
-
Estnisch (17)
-
Finnisch (16)
-
Französisch (12)
-
Griechisch (9)
-
Italienisch (9)
-
Lettisch (11)
-
Litauisch (13)
-
Niederländisch (14)
-
Polnisch (17)
-
Portugiesisch (20)
-
Rumänisch (10)
-
Schwedisch (12)
-
Slowakisch (21)
-
Slowenisch (14)
-
Spanisch (11)
-
Tschechisch (15)
-
Ungarisch (17)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
малко
![]() ![]() |
wie wenig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
колко малко
|
wenig Zeit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
малко време
|
sehr wenig |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
много малко
|
wenig über |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
малко за
|
so wenig |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
толкова малко
|
zu wenig |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
твърде малко
|
ein wenig |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
малко
|
wenig . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
малко .
|
wenig . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
.
|
ein wenig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
леко
|
zu wenig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
твърде
|
zu wenig |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
малко
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
lidt
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
meget lidt
|
wenig Frauen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
få kvinder
|
wenig Fortschritte |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
få fremskridt
|
wenig enttäuscht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
lidt skuffet
|
wenig konkrete |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
få konkrete
|
wie wenig |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
hvor lidt
|
sehr wenig |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
meget lidt
|
so wenig |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
så lidt
|
zu wenig |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
for lidt
|
wenig Geld |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
få penge
|
wenig Zeit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
lidt tid
|
wenig über |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
lidt om
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
little
![]() ![]() |
wenig Unterstützung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
little support
|
Herzlich wenig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Precious little
|
wenig Geld |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
little money
|
sehr wenig |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
very little
|
relativ wenig |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
relatively little
|
wie wenig |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
how little
|
zu wenig |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
too little
|
wenig Zeit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
little time
|
wenig Beachtung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
little attention
|
wenig , |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
little
|
wenig Hoffnung |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
little hope
|
wenig Aufmerksamkeit |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
little attention
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
vähe
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
väga vähe
|
wie wenig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
kui vähe
|
relativ wenig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
suhteliselt vähe
|
wenig Zeit |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
vähe aega
|
wenig Aufmerksamkeit |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
vähe tähelepanu
|
zu wenig |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
liiga vähe
|
sehr wenig |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
väga vähe
|
so wenig |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
nii vähe
|
nur wenig |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
vähe
|
ein wenig |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
veidi
|
wenig . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
ein wenig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
pisut
|
ein wenig |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
natuke
|
sehr wenig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vähe
|
sehr wenig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
väga vähe .
|
ein wenig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
mõnevõrra
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
vähän
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hieman
![]() ![]() |
wenig Raum |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vähän tilaa
|
wenig Möglichkeiten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
vähän mahdollisuuksia
|
möglichst wenig |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
mahdollisimman vähän
|
Herzlich wenig |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Hyvin vähän
|
wenig enttäuscht |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
hieman pettynyt
|
zu wenig |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
liian vähän
|
relativ wenig |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
suhteellisen vähän
|
wenig Geld |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
vähän rahaa
|
wenig Aufmerksamkeit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
vähän huomiota
|
wie wenig |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
kuinka vähän
|
ein wenig |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
hieman
|
nicht wenig |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
mitään pikkunäpertelyä .
|
so wenig |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
niin vähän
|
sehr wenig |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
hyvin vähän
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
peu
![]() ![]() |
wenig Hoffnung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
peu d'espoir
|
mit wenig |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
avec peu
|
zu wenig |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
trop peu
|
relativ wenig |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
peu
|
sehr wenig |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
très peu
|
wenig Aufmerksamkeit |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
peu d'attention
|
ein wenig |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
un peu
|
so wenig |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
aussi peu
|
so wenig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
si peu
|
ein wenig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
peu
|
ein wenig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
quelque peu
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
ελάχιστα
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
λίγο
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
λίγα
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ελάχιστη
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
μικρή
![]() ![]() |
wenig Zeit |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
λίγος χρόνος
|
ein wenig |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
λίγο
|
sehr wenig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
ελάχιστα
|
ein wenig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
κάπως
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
poco
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
troppo
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
po
![]() ![]() |
wie wenig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
quanto poco
|
Herzlich wenig |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ben poco
|
wenig ? |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
' poco ?
|
zu wenig |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
troppo poco
|
wenig oder |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
poco o nulla
|
so wenig |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
così poco
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
maz
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nedaudz
![]() ![]() |
wenig Hoffnung |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
maz cerību
|
sehr wenig |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
ļoti maz
|
zu wenig |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
pārāk maz
|
wenig Zeit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
maz laika
|
ein wenig |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
nedaudz
|
wenig . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
maz .
|
ein wenig |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
mazliet
|
zu wenig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
maz
|
zu wenig . |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
par maz .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
mažai
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
šiek
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
šiek tiek
|
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nedaug
![]() ![]() |
wenig Zeit |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
mažai laiko
|
ein wenig |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
šiek tiek
|
zu wenig |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
per mažai
|
sehr wenig |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
labai mažai
|
so wenig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
tiek mažai
|
so wenig |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
kuo mažiau
|
sehr wenig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
labai nedaug
|
zu wenig |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
mažai
|
ein wenig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
truputį
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
weinig
![]() ![]() |
wenig Einfluss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
weinig invloed
|
und wenig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
en weinig
|
wenig Unterstützung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
weinig steun
|
leider wenig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
helaas weinig
|
wenig Hoffnung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
weinig hoop
|
wie wenig |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
hoe weinig
|
wenig Zeit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
weinig tijd
|
Herzlich wenig |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Zeer weinig
|
hat wenig |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
heeft weinig
|
wenig Aufmerksamkeit |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
weinig aandacht
|
zu wenig |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
te weinig
|
wenig konkrete |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
weinig concrete
|
so wenig |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
zo weinig
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
mało
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
niewiele
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
nieco
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zbyt
![]() ![]() |
wenig Zeit |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
mało czasu
|
wenig Aufmerksamkeit |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
mało uwagi
|
ein wenig |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
nieco
|
sehr wenig |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
bardzo mało
|
wenig . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
.
|
zu wenig |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
zbyt mało
|
zu wenig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
mało
|
sehr wenig |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
bardzo niewiele
|
wenig . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
mało .
|
ein wenig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
trochę
|
zu wenig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
za mało
|
zu wenig |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
|
ein wenig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
się nieco
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
pouco
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
pouca
![]() ![]() |
und wenig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
e pouco
|
wenig Interesse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pouco interesse
|
Herzlich wenig |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Praticamente nada
|
wenig Unterstützung |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
pouco apoio
|
wenig Fortschritte |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
poucos progressos
|
wenig Geld |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
pouco dinheiro
|
wenig Aufmerksamkeit |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
pouca atenção
|
wenig Sinn |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
pouco sentido
|
relativ wenig |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
relativamente pouco
|
wenig mehr |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
pouco mais
|
ein wenig |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
um pouco
|
wenig Vertrauen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
pouca confiança
|
sehr wenig |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
muito pouco
|
nur wenig |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
pouca
|
wenig Zeit |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
pouco tempo
|
wenig oder |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pouco ou nada
|
so wenig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
tão pouco
|
zu wenig |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
muito pouco
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
puţin
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
prea
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
puţine
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
puțin
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
puține
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cât
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
puţină
![]() ![]() |
wenig über |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
puţin despre
|
sehr wenig |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
foarte puţin
|
zu wenig |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
prea puţin
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
lite
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
litet
![]() ![]() |
wenig Beachtung |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
lite uppmärksamhet
|
wenig Raum |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
lite utrymme
|
genauso wenig |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
lika lite
|
Herzlich wenig |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Mycket lite
|
wenig Geld |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
lite pengar
|
wenig oder |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
lite eller
|
so wenig |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
så lite
|
wenig wie |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
lite som
|
zu wenig |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
för lite
|
ein wenig |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
lite
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
málo
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
trochu
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
malý
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
príliš
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
veľmi málo
|
wenig Informationen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
málo informácií
|
wenig Bedeutung |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
malý význam
|
wenig Interesse |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
malý záujem
|
wenig Sinn |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
veľký zmysel
|
relativ wenig |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
pomerne málo
|
wenig Zeit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
málo času
|
wenig Aufmerksamkeit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
málo pozornosti
|
mit wenig |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
s malým
|
ein wenig |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
trochu
|
zu wenig |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
príliš málo
|
sehr wenig |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
veľmi málo
|
so wenig |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
čo najmenej
|
wenig Fortschritte |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
veľmi malý pokrok
|
wenig . |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
málo .
|
wenig ? |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
to trochu málo ?
|
so wenig |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
tak málo
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
malo
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
premalo
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
zelo malo
|
wenig mehr |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
malo več
|
zu wenig |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
premalo
|
wenig Zeit |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
malo časa
|
sehr wenig |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
zelo malo
|
nur wenig |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
malo
|
wenig oder |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
malo ali
|
wenig Aufmerksamkeit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
malo pozornosti
|
so wenig |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
čim manj
|
ein wenig |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
nekoliko
|
so wenig |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
tako malo
|
ein wenig |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
malo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
poco
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
poca
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
muy poco
|
wenig Geld |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
poco dinero
|
wenig Vertrauen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
poca confianza
|
Herzlich wenig |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Bastante poco
|
wenig sinnvoll |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
poco sentido
|
wenig Hoffnung |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
pocas esperanzas
|
ein wenig |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
un poco
|
wenig Aufmerksamkeit |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
poca atención
|
Ebenso wenig |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
málo
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
příliš
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jen
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
velmi málo
|
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mají
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trochu
![]() ![]() |
wenig mit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
málo společného
|
wenig Zeit |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
málo času
|
zu wenig |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
příliš málo
|
sehr wenig |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
velmi málo
|
ein wenig |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
trochu
|
so wenig |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
tak malou
|
ein wenig |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
poněkud
|
sehr wenig |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
velmi málo .
|
zu wenig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
málo
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
wenig |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
kevés
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
keveset
![]() ![]() |
wenig |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
túl
![]() ![]() |
relativ wenig |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
viszonylag kevés
|
wenig Sinn |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
sok értelme
|
wenig Aufmerksamkeit |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
kevés figyelmet
|
wenig überraschend |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
álláspont aligha meglepő
|
zu wenig |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
túl kevés
|
sehr wenig |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
nagyon keveset
|
ein wenig |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
kicsit
|
wenig . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kevés .
|
ein wenig |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
kissé
|
zu wenig |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
kevés
|
sehr wenig |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
nagyon kevés
|
sehr wenig |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
keveset
|
ein wenig |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
egy kicsit
|
zu wenig |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
túl keveset
|
Häufigkeit
Das Wort wenig hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 876. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 92.62 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- kaum
- recht
- viel
- äußerst
- relativ
- eher
- schlecht
- gut
- wenige
- nur
- dennoch
- allerdings
- vergleichsweise
- erstaunlich
- ziemlich
- aber
- durchaus
- zwar
- dagegen
- trotzdem
- jedoch
- sonderlich
- dürftig
- noch
- zögerlich
- nicht
- besonders
- hingegen
- schnell
- offenbar
- verhältnismäßig
- überaus
- ungewöhnlich
- schwierig
- einigermaßen
- stets
- sogar
- anfangs
- daher
- zumal
- außerordentlich
- obwohl
- sonst
- außergewöhnlich
- mäßig
- mittelmäßig
- lückenhaft
- deshalb
- bescheiden
- zurückhaltend
- langsam
- anscheinend
- wenigen
- einfach
- nie
- zumindest
- selbst
- weshalb
- gutes
- einiges
- offensichtlich
- weitgehend
- leider
- kurze
- leicht
- ohnehin
- rar
- gute
- Nur
- überschaubar
- wenngleich
- ganz
- weder
- weil
- attraktiv
- allenfalls
- praktisch
- unproblematisch
- einige
- Allerdings
- höchst
- besser
- Dennoch
- anspruchsvoll
- gar
- beeindruckend
- lebhaft
- schon
- Trotzdem
- fragil
- durchweg
- viele
- lediglich
- obgleich
- zumeist
- bleiben
- immer
- gerade
- ansehnlich
- deswegen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nur wenig
- wenig später
- zu wenig
- ein wenig
- wenig bekannt
- und wenig
- ebenso wenig
- sehr wenig
- ist wenig bekannt
- und wenig später
- nur wenig bekannt
- wenig später in
- wenig später die
- wenig bekannt ist
- wenig später auch
- er wenig später
- wurde wenig später
- nur wenig später
- sehr wenig bekannt
- Nur wenig später
- wenig bekannt . Die
- wenig bekannt . Er
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Penig
- Wenig
- wendig
- wenige
- wen
- weg
- eng
- Deng
- Meng
- Feng
- Teng
- Weng
- Peng
- Reni
- Leni
- Beni
- Veni
- Yeni
- wenn
- Teig
- ewig
- weit
- weil
- weiß
- Benin
- Lenin
- weint
- Zenit
- Penis
- Denis
- Kenia
- König
- Zweig
- being
- Being
- Deniz
- einig
- Genie
- Xenia
- venia
- Venia
- Honig
- Hönig
- Selig
- selig
- ledig
- Hebig
- genug
- winzig
- Mendig
- wellig
- Hentig
- Hennig
- Demnig
- Koenig
- Wenige
- weniger
- wenigen
- Zeige 8 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈveːnɪç
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Sonnenkönig
- Kranich
- untertänig
- König
- Torschützenkönig
- Honig
- unpaarig
- beliebig
- mäßig
- unrechtmäßig
- minderjährig
- unregelmäßig
- feindselig
- zahlenmäßig
- übermäßig
- zweckmäßig
- rechtmäßig
- zornig
- Erich
- englischsprachig
- einig
- großzügig
- volljährig
- Käfig
- standardmäßig
- gnädig
- ganzjährig
- fröhlich
- geringfügig
- tätig
- unnötig
- serienmäßig
- schwerpunktmäßig
- mittelmäßig
- ewig
- ganztägig
- drüsig
- wahnsinnig
- verhältnismäßig
- gleichmäßig
- untätig
- stetig
- unsinnig
- neugierig
- routinemäßig
- zweisprachig
- gewalttätig
- Venedig
- allmählich
- blutig
- hochgradig
- ausgiebig
- langjährig
- zügig
- gehörig
- ledig
- kostspielig
- planmäßig
- Zürich
- flächenmäßig
- selbsttätig
- nötig
- regelmäßig
- anstößig
- mehrsprachig
- kurzlebig
- einschlägig
- schwierig
- langwierig
- langlebig
- selig
- mutig
- deutschsprachig
- nich
- Fröhlich
- Pfennig
- paarig
- sandig
- verschiedentlich
- ringförmig
- witzig
- wortwörtlich
- herzlich
- Spatenstich
- untauglich
- empfindlich
- befindlich
- seidig
- gebürtig
- tödlich
- siebzig
- unmissverständlich
- billig
- südwestlich
- schwerlich
- wirtschaftlich
- zukünftig
- unbeständig
- schnellstmöglich
- einzig
Unterwörter
Worttrennung
we-nig
In diesem Wort enthaltene Wörter
wen
ig
Abgeleitete Wörter
- weniger
- wenige
- wenigen
- wenigstens
- wenigsten
- Nichtsdestoweniger
- nichtsdestoweniger
- wenigste
- Grewenig
- Swenigorod
- wenigblütigen
- weniges
- wenigblütige
- ebensowenig
- Kewenig
- zuwenig
- allerwenigsten
- wenigblütig
- sowenig
- Zuwenig
- zweitwenigsten
- Geweniger
- Rewenig
- Ebensowenig
- wenigeren
- wenigzelligen
- Swenigowo
- wenigzellige
- Sowenig
- wenigsamige
- mehr/weniger
- wenigst
- Swenigorodka
- Zuweniglieferung
- vielweniger
- viel/wenig
- wenigere
- einwenig
- drittwenigsten
- wenigblättrig
- Zu-wenig
- wenigblättrigen
- genausowenig
- kleinwenig
- wenigzellig
- wenigästig
- Gutweniger
- allzuwenig
- wenigblüten
- wenigchöriges
- lebensnotwenig
- wenigs
- wenigerer
- enbensowenig
- wenigblättrige
- wenig-leihende
- weniggegliederten
- wenig-blütigen
- wenigstänglig
- keine/wenig
- Zeige 10 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
- Steffen Wenig
- Josef Wenig
- Carl Wenig
- Karl Wenig
- Daniel Wenig
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Lieber mehr essen als zu wenig trinken.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Jan Smit | Ein wenig Spanisch | 2006 |
Rainer Bielfeldt | Immer noch zu wenig | |
Anton Dermota/Dietrich Fischer-Dieskau/Elisabeth Grümmer/Marga Höffgen/Otto Edelmann/Wiener Singakademie Chor/Wiener Sängerknaben/Wiener Philharmoniker/Wilhelm Furtwängler | St Matthew Passion BWV244 (1995 Digital Remaster)_ PART 1: No. 27_ Rezitativ: Und ging hin ein wenig (Evangelist/Jesus) | |
Gerhard Gundermann | Zu wenig | 1998 |
Rapsoul | Zu wenig Zeit | |
Puhdys | Zu wenig Zeit | 2001 |
Yellow Press | Ganz ganz wenig dich |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Band |
|
|
Dresden |
|
|
Deutschland |
|
|
Kaiser |
|
|
Lebensmittel |
|
|
Art |
|
|
Fluss |
|
|
Software |
|
|
Automarke |
|
|
Distrikt |
|
|
Weinbaugebiet |
|
|
Gattung |
|
|
Medizin |
|
|
Fußballspieler |
|