Häufigste Wörter

aufrechterhalten

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung auf-recht-er-hal-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
поддържаме
de Ich denke , wir sollten unsere Beziehungen zu Russland aufrechterhalten und sie nutzen , um den Weg für eine privilegierte Partnerschaft zu ebnen .
bg Аз мисля , че трябва да поддържаме отношенията си с Русия и да ги използваме за да подготвим почвата за едно привилегировано сътрудничество .
aufrechterhalten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
поддържа
de Versuche wurden unternommen , dies zu umgehen - ein neuer Vertrag tauchte auf , der derselbe ist , von dem aber behauptet wird , er sei es nicht , wenn es gerade passt , und diese Behauptung wird immer noch aufrechterhalten .
bg Бяха направени опити да се намери начин това да бъде заобиколено - появи се нов договор , който е същият , но , когато това е угодно , се твърди , че не е , като това твърдение продължава да се поддържа .
aufrechterhalten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
да поддържаме
Deutsch Häufigkeit Dänisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
opretholde
de Über die Krise hinaus wird es Arbeitskräfte brauchen , es muss Frauen in den Beschäftigungsmarkt integrieren und es muss den Anteil der erwerbstätigen Bevölkerung erhöhen , um die sozialen Sicherungssystem aufrechterhalten zu können .
da Efter krisen vil Europa have brug for arbejdstagere , vi har brug for at få kvinder ud på arbejdsmarkedet , og vi har brug for at øge den erhvervsaktive befolkning for at opretholde den sociale beskyttelse .
aufrechterhalten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
opretholdes
de Herr Kommissar , nachdem ich von den von Ihnen vorgeschlagenen Kürzungen gehört habe , bezweifle ich , daß sich dieses berühmte europäische Agrarmodell aufrechterhalten läßt . Selbst deshalb , weil es nicht nur ein Agrarmodell gibt , sondern zwei : Es gibt das grüne Modell , und es gibt das arme Modell der europäischen Landwirtschaft .
da Hr . kommissær , efter at have hørt de nedskæringer , som De foreslår , tvivler jeg på , at den så berømte europæiske landbrugsmodel kan opretholdes . Der er nemlig ikke kun én landbrugsmodel , men to .
aufrechterhalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
bevare
de Daher bin ich vollkommen überzeugt davon , daß dieses Haus den Bericht weiterbehandeln möchte , denn trotz eines oder zweier kleiner Sprachprobleme , die von den zuständigen Diensten geklärt werden können , möchten die meisten Fraktionen wohl , daß die Tagesordnung aufrechterhalten wird und daß die Arbeit des Hauses ordentlich vorankommt .
da Jeg har derfor al mulig tillid til , at dette Parlament vil ønske at bevare betænkningen i Parlamentet , for på trods af et par små sproglige problemer , der kan løses af tjenestegrenene , ønsker de fleste grupper at bevare den på dagsordenen og se Parlamentets arbejde skride ordentligt fremad .
aufrechterhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
fastholde
de Ihr Wohlstand liegt weit unter dem derzeitigen Durchschnitt des Europa der Fünfzehn , und wenn wir das doppelte Ziel der Gemeinschaft aufrechterhalten wollen , wenn wir die Ungleichheit in Bezug auf diese neuen Europäer überwinden wollen , können wir nicht vorschlagen , weniger öffentliche Mittel dafür zur Verfügung zu stellen , sondern müssen ganz im Gegenteil unsere Anstrengungen zur Hilfeleistung verstärken .
da Deres velstand er meget mindre end det aktuelle gennemsnit i EU med 15 medlemsstater , og hvis vi ønsker at fastholde vores dobbelte fællesskabsmål , hvis vi ønsker at overvinde uligheden , hvad angår disse nye europæere , kan vi ikke overveje at afsætte færre offentlige ressourcer til det formål , tværtimod må vi øge vores solidaritetsbestræbelser .
aufrechterhalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
opretholder
de Sie werden dem Verbraucher Vorteile bringen , da sie den Wettbewerb aufrechterhalten und vorantreiben .
da Forslagene vil være gode for forbrugerne , da de opretholder og øger konkurrenceevnen .
aufrechterhalten werden
 
(in ca. 90% aller Fälle)
opretholdes
Deutsch Häufigkeit Englisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
maintain
de Deshalb ist er akzeptabel und annehmbar , während die Diskussion über Abänderungsantrag 3 gleichzeitig auch zeigt , daß die Grenzen zwischen dem ersten und dem dritten Pfeiler in unserer Konstruktion der Union nur sehr schwer aufrechterhalten werden können .
en It can therefore be accepted and approved , while the debate about Amendment No 3 also shows that the boundaries between the first and third pillars of the structure of our Union are very difficult to maintain .
aufrechterhalten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
maintained
de Die Kommission hält es für wichtig , dass der Dialog aufrechterhalten wird und diplomatische Gesandte Nachrichten nach Usbekistan übermitteln können .
en The Commission considers it important that dialogue is maintained and that it is possible for diplomatic envoys to transmit messages to Uzbekistan .
aufrechterhalten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
to maintain
aufrechterhalten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
must maintain
aufrechterhalten werden
 
(in ca. 39% aller Fälle)
be maintained
Deutsch Häufigkeit Estnisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
säilitada
de Das müssen wir auf jeden Fall stärken und aufrechterhalten .
et Seda tuleb meil tingimata tugevdada ja säilitada .
aufrechterhalten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
säilitama
de Nach den geltenden Rechtsvorschriften muss beispielsweise bei einer präventiven Impfkampagne eine Sperrzone aufrechterhalten werden , auch wenn kein Fall von Blauzungenkrankheit verzeichnet worden ist .
et Ennetava vaktsineerimiskampaania puhul peab praeguste õigusaktide kohaselt näiteks säilitama piiranguala isegi juhul , kui ühtegi lammaste katarraalse palaviku juhtu ei ole registreeritud .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
säilyttää
de Ich appelliere an sie , zu überlegen , diese Änderungsanträge zurückzunehmen , damit der große Konsens weiterhin aufrechterhalten werden kann .
fi Vetoan heihin , että he harkitsisivat näiden tarkistusehdotusten peruuttamista , jotta laaja yhteisymmärrys voidaan säilyttää edelleenkin .
aufrechterhalten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
yllä
de Großbritanniens eigene verräterische Labour-Regierung hat ihr Versprechen gebrochen , ein Referendum zu Lissabon abzuhalten , und der Einzige , der die Hoffnungen auf ein Referendum aufrechterhalten könnte , David Cameron , hat nicht den Mut , keine Grundsätze oder den Hang dazu .
fi Yhdistyneen kuningaskunnan oma petollinen työväenhallitus on perunut lupauksensa järjestää Yhdistyneen kuningaskunnan kansalle Lissabonin sopimusta koskeva kansanäänestys , ja ainoalla henkilöllä , David Cameronilla , joka saattoi pitää yllä toivoa kansanäänestyksen järjestämisestä , ei ole rohkeutta , periaatetta tai halua toimia niin .
aufrechterhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
säilyttämään
de Nein , ohne Verstärkung der Wettbewerbsfähigkeit können wir das soziale System in Europa nicht aufrechterhalten , ohne verstärkte Wettbewerbsfähigkeit können wir das soziale Modell Europa nicht aufrechterhalten .
fi Näin ei ole , sillä ilman yhä parempaa kilpailukykyä emme kykene säilyttämään sosiaaliturvajärjestelmää Euroopassa , ilman yhä parempaa kilpailukykyä me emme pysty säilyttämään Euroopan sosiaalista mallia .
aufrechterhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
voimme
de Dadurch ist es für uns wichtig , daß wir unseren eigenen Wohlstand nur dadurch aufrechterhalten können , daß wir diese Kooperationen anstreben .
fi Sen vuoksi on tärkeää , että pyrimme saamaan aikaan nämä yhteistyöhankkeet , sillä vain siten voimme säilyttää oman elintasomme .
aufrechterhalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
painostusta
de In den nächsten zwei Jahren müssen wir den hohen politischen Druck aufrechterhalten , mit dem wir dieses Thema vorantreiben , denn 2007 erwies sich dieser Druck als überaus nützlich .
fi Seuraavan kahden vuoden ajan meidän on harjoitettava todella voimakasta poliittista painostusta asian suhteen , sillä se osoittautui erittäin hyödylliseksi vuonna 2007 .
Welchen Antrag möchten Sie aufrechterhalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kumman pyynnön haluatte esittää
Wir müssen den Dialog aufrechterhalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Meidän on jatkettava vuoropuhelua
Deutsch Häufigkeit Französisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
maintenir
de Wir haben einen Vertrag mit Israel und wir müssten uns überlegen - Herr Kommissar , Sie haben dies wegen Vertragsbrüchen in der Vergangenheit auch schon einmal erwähnt , - ob wir diesen Vertrag so aufrechterhalten können oder ob wir ihn aussetzen müssen .
fr Nous avons conclu un traité avec Israël et nous devrions réfléchir - vous avez déjà évoqué cette possibilité par le passé en raison de violations du traité , Monsieur le Commissaire - à l' opportunité de maintenir ce traité dans son état actuel ou de le suspendre .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
διατηρήσουμε
de Nur so können wir das unerlässliche Gleichgewicht zwischen Rechten und Pflichten aufrechterhalten , die nur Bürger haben können .
el Μόνο με αυτό τον τρόπο μπορούμε να διατηρήσουμε την απαραίτητη ισορροπία μεταξύ των δικαιωμάτων και των ευθυνών που μόνο οι πολίτες μπορούν να έχουν .
aufrechterhalten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
διατηρηθεί
de Herr Solana hat angekündigt , dass in den nächsten 20 Jahren 200 neue Kernkraftwerke gebaut werden . Demzufolge lautet das Ziel , dass die Europäische Union beim Ausverkauf und bei der Ausbeutung dieser Werke voranschreitet und dass das Oligopol des angereicherten Urans aufrechterhalten wird , wobei die wahren Gründe des aggressiven Verhaltens der Imperialisten verschleiert werden , die darin bestehen , die Kontrolle über ....
el Ο κ . Σολάνα ανακοίνωσε ότι τα προσεχή 20 χρόνια θα κατασκευασθούν 200 νέες πυρηνικές εγκαταστάσεις παραγωγής ενέργειας , θέτοντας ως στόχο και να πρωτοστατεί η Ευρωπαϊκή Ένωση στην πώληση και εκμετάλλευση αυτών των εγκαταστάσεων , αλλά και να διατηρηθεί το ολιγοπώλιο του εμπλουτισμού ουρανίου , αποκαλύπτοντας τις πραγματικές αιτίες της επιθετικότητας των ιμπεριαλιστών για τον έλεγχο ...
aufrechterhalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
να διατηρήσουμε
Deutsch Häufigkeit Italienisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
mantenere
de Durch die derzeitigen Verordnungen für die CRS wird nur der Wettbewerb unterdrückt und ein hohes Preisniveau aufrechterhalten .
it Le norme attuali relative agli STP servono solamente a soffocare la concorrenza e a mantenere elevate le tariffe .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
jāsaglabā
de Das müssen wir auf jeden Fall stärken und aufrechterhalten .
lv Mums tas pavisam noteikti ir jāstiprina un jāsaglabā .
aufrechterhalten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
saglabāt
de Damit kann beispielsweise das hohe Schutzniveau für britische Verbraucher aufrechterhalten werden , wodurch das Recht auf gesamtschuldnerische Haftung für Kreditkarten erhalten bleibt .
lv Tas , piemēram , ir ļāvis saglabāt augsta līmeņa aizsardzību patērētājiem AK , kas tagad saglabā tiesības uz līdzatbildību par kredītkartēm .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
išlaikyti
de Natürlich werde ich sagen , dass mit den zu ergreifenden Maßnahmen die erforderliche Mobilität aufrechterhalten und die negativen Auswirkungen wirksam gesenkt werden müssen . Gleichzeitig müssen sie für Bürger und Unternehmen akzeptabel bleiben .
lt Žinoma , pasakysiu , kad planuojant būsimus veiksmus , reikia išlaikyti būtiną judumą ir veiksmingai sumažinti neigiamą poveikį tuo pačiu išlaikant juos priimtinus visuomenei ir pramonei .
diese Menschenrechte aufrechterhalten
 
(in ca. 85% aller Fälle)
kad puoselėtume šias žmogaus
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
gehandhaafd
de Die Union äußerte die Hoffnung , dass die gegen ihn verhängte Todesstrafe nicht aufrechterhalten wird , und forderte eine gerichtliche Überprüfung des Falls .
nl De Unie sprak de hoop uit dat de doodstraf die hem is opgelegd niet zal worden gehandhaafd en riep op de zaak juridisch te onderzoeken .
aufrechterhalten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
handhaven
de Ich halte es für inakzeptabel , dass wir Grenzen in der Luft aufrechterhalten , obwohl auf dem Boden keine Grenzen existieren .
nl Het lijkt mij onaanvaardbaar om de grenzen in het luchtruim te handhaven terwijl ze aan de grond verdwenen zijn .
aufrechterhalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vasthouden
de Mit diesen Maßnahmen sollen die Haushaltsdisziplin aufrechterhalten , die Einhaltung des Stabilitäts - und Wachstumspakts gewährleistet sowie Maßnahmen zur Bewältigung und Prävention von Krisen festgelegt werden .
nl Deze maatregelen zijn gericht op het vasthouden aan de begrotingsdiscipline , het waarborgen van de naleving van het Stabiliteits - en groeipact en het opstellen van methodes om crises op te lossen en te voorkomen .
aufrechterhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
kunnen handhaven .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
utrzymać
de Einerseits strebt die US-Politik nach völliger Kontrolle über das gesamte Gebiet , während Russland seinerseits die Verbindung zu einer Region aufrechterhalten möchte , zu der es traditionell und schon seit Jahrhunderten besondere Beziehungen pflegt .
pl Z jednej strony , polityka Stanów Zjednoczonych dąży do pełnej kontroli nad całym regionem , podczas gdy Rosja chce ze swojej strony utrzymać kontakty z regionem , z którym tradycyjnie i od wieków utrzymywała specjalne stosunki .
aufrechterhalten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
utrzymanie
de Deshalb müssen Sie , Herr Kommissar , unbedingt den Druck aufrechterhalten , wie Sie es bisher getan haben , damit Idriss Déby sagt , wo sich insbesondere Ibni Mahamat Saleh befindet und was aus ihm geworden ist , und ihn freilässt , wenn er noch am Leben ist .
pl Dlatego też , komisarzu , konieczne jest utrzymanie presji dokładnie takiej , jak w przeszłości , po to , by zmusić Idrissa Déby'ego do powiedzenia , gdzie znajduje się Mahmat Saleh i co się z nim stało , i do uwolnienia go , jeśli jeszcze żyje .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
manter
de Er sollte außerdem den europäischen Binnenmarkt schützen , indem er Importbeschränkungen einführt ; er sollte wirksamere Zollvorschriften vorsehen , um die Herkunft der Erzeugnisse zu überprüfen , er sollte die Quoten bis auf ein für den Binnenkonsum ausreichendes Niveau absenken sowie Maßnahmen zur Verringerung der strukturbedingten Disparitäten einführen oder aufrechterhalten – beispielsweise die Genehmigung staatlicher Beihilfen , um die Interessen der in den benachteiligten Gebieten der Union lebenden Landwirte zu schützen , indem der Fortbestand einer multifunktionalen Landwirtschaft in allen Gebieten Europas gesichert wird .
pt Deveria igualmente proteger o mercado único europeu , através da introdução de restrições à importação ; introduzir regras aduaneiras mais rígidas no que respeita ao controlo da origem dos produtos ; reduzir as quotas para um nível suficiente ao consumo interno ; e introduzir ou manter medidas , com vista a reduzir as disparidades estruturais – por exemplo , a autorização de auxílios estatais para proteger os interesses dos agricultores que vivem nas regiões desfavorecidas da União , garantido a prossecução de uma agricultura multifuncional em todas as regiões europeias .
aufrechterhalten werden
 
(in ca. 50% aller Fälle)
ser mantida
Will er das Prinzip aufrechterhalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Quer salvar o princípio
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
menţine
de In einer Zeit der Krise und in einer Zeit , in der wir darüber debattieren , wie wir eine nachhaltige Gesellschaft und unsere Wettbewerbsfähigkeit aufrechterhalten können , diskutieren wir eine augenscheinliche Kleinigkeit , die jedoch , so wie ich es sehe , den Kern der Sorgen vieler Menschen darstellt .
ro În vremuri de criză şi de dezbateri referitoare la modul în care putem menţine o societate durabilă şi în care ne putem menţine competitivitatea , discutăm despre un detaliu care , din punctul meu de vedere , reprezintă o preocupare centrală pentru multe persoane .
aufrechterhalten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
menţinem
de Insbesondere wollen wir den effektiven langfristigen Wettbewerb aufrechterhalten , jedoch diesen Wettbewerb durch eine vollständige Abdeckung des europäischen Raums im Hinblick auf Zugang , Hochgeschwindigkeitsinternet für alle und alle Regionen - einschließlich eines besseren Management der Funkfrequenz - und volle Nutzung der Rechte für Verbrauche , auch für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung sinnvoll einsetzen .
ro În special , am dorit să menţinem o concurenţă eficientă şi de durată , dar şi să facem această concurenţă utilă pentru dezvoltarea economică şi socială prin acoperirea completă a teritoriului european în materie de acces , internet de mare viteză pentru toţi şi pentru toate regiunile - inclusiv o mai bună gestionare a spectrului radioelectric - şi drepturi depline pentru consumatori .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
upprätthålla
de Die Geschichte der Beziehung ist eine Geschichte der Partnerschaft , und diese Partnerschaft müssen wir aufrechterhalten .
sv Den här relationens historia är partnerskapets historia , och detta partnerskap måste vi upprätthålla .
aufrechterhalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
upprätthållas
de Diese Initiative ist unbedingt notwendig , um sicherzustellen , daß auf dem Binnenmarkt ein freier Wettbewerb aufrechterhalten werden kann .
sv Detta initiativ är absolut nödvändigt för att säkerställa att fri konkurrens kan upprätthållas på den inre marknaden .
aufrechterhalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
behålla
de . – Der Bericht Cercas , dem die Abgeordneten des Front National trotz zahlreicher Schwachstellen zugestimmt haben , fordert den Wegfall der Opt-out-Klausel , die nach dem Vorschlag der Kommission aufrechterhalten bleiben soll .
sv . – I Cercasbetänkandet , som ledamöterna från antog trots att det innehåller åtskilliga luckor , vill man avskaffa den möjlighet till undantag som kommissionen ville behålla .
aufrechterhalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
bibehålla
de Daher müssen wir den Kohäsionsfonds weiter aufrechterhalten und stärken .
sv Därför måste vi bibehålla och förstärka sammanhållningsfonden .
Wir müssen unseren Druck aufrechterhalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Vi bör upprätthålla trycket
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
udržať
de Um seine weltweite Führungsrolle in wirtschaftlichen Belangen aufrechterhalten zu können , muss Europa die wirtschaftliche Entwicklung konstant fördern und ankurbeln .
sk Ak si Európa chce udržať postavenie svetového ekonomického lídra , musí stále podporovať a stimulovať hospodársky rozvoj .
aufrechterhalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
zachovať
de Erstens muss bezüglich der Möglichkeit des Zusatzes von Zucker der Status quo aufrechterhalten werden .
sk Po prvé , pokiaľ ide o možnosť pridávať cukor , musí sa zachovať status quo .
aufrechterhalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zachovali
de Ich bin sehr froh darüber , dass sich Rat , Kommission und Parlament an diesen Standpunkt gehalten , die entsprechenden Klauseln gestrichen und den Status quo aufrechterhalten haben .
sk Veľmi ma teší , že Rada , Komisia i Parlament zotrvali na tomto svojom stanovisku , že odstránili príslušné ustanovenia , a že zachovali status quo .
aufrechterhalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
presadzovali
de Es ist wichtig , dass wir diese Menschenrechte aufrechterhalten .
sk Je dôležité , aby sme presadzovali tieto ľudské práva .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ohraniti
de Einerseits strebt die US-Politik nach völliger Kontrolle über das gesamte Gebiet , während Russland seinerseits die Verbindung zu einer Region aufrechterhalten möchte , zu der es traditionell und schon seit Jahrhunderten besondere Beziehungen pflegt .
sl Na eni strani si politika Združenih držav prizadeva za celovit nadzor celotnega območja , medtem ko želi Rusija na drugi strani ohraniti stik z območjem , s katerim je bila tradicionalno več stoletij v posebnem razmerju .
aufrechterhalten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
ohranjati
de Es ist wichtig , dass der Zeitplan dieser Arbeit und ihr reibungsloser Ablauf aufrechterhalten werden .
sl Pomembno se je držati časovnega razporeda tega dela in ohranjati njegovo nemoteno napredovanje .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
mantener
de Wir müssen diesen Druck aufrechterhalten , wenn wir eine politische Lösung herbeiführen wollen .
es Tenemos que mantener esta presión si queremos lograr una solución política de la situación .
aufrechterhalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
mantenerse
de Schließlich müssen arbeitsplatzschaffende Investitionen in der betreffenden Region zumindest fünf Jahre lang aufrechterhalten werden , um zu verhindern , daß Betriebsverlagerungen mit staatlichen Beihilfen gefördert werden .
es Asimismo , las inversiones en los puestos de trabajo deberán mantenerse en la región afectada durante al menos 5 años , al objeto de que a través de las ayudas estatales no se fomenten las deslocalizaciones de empresas .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
udržet
de Dieser Aspekt sollte an erster Stelle stehen , weil ohne Energie die Volkswirtschaften sowie das Wohlergehen und der Wohlstand unserer Menschen nicht aufrechterhalten werden können .
cs To musí být rozhodující , protože bez nich se naše hospodářství a dobré podmínky pro život našich občanů udržet nepodaří .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
aufrechterhalten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
fenn
de Auf Seiten der Kommission müssen wir unsere Kontrollen aufrechterhalten und dafür sorgen , dass sich die Mitgliedstaaten an unsere Verordnungen halten .
hu Ami a Bizottságot illeti , fenn kell tartanunk az ellenőrzéseket és gondoskodnunk kell arról , hogy a tagállamok betartsák rendeleteinket .
aufrechterhalten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
fenn kell
aufrechterhalten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
fenntartani
de Wir möchten einen starken Sozialstaat aufrechterhalten , der auch unsere Wettbewerbsfähigkeit verbessern wird .
hu Erős jóléti államot kívánunk fenntartani , amely fokozza a versenyképességünket is .

Häufigkeit

Das Wort aufrechterhalten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13578. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.65 mal vor.

13573. Total
13574. Uhren
13575. Trient
13576. erarbeitete
13577. Dramen
13578. aufrechterhalten
13579. dicke
13580. Batterie
13581. Latin
13582. teilnehmenden
13583. Klassifikation

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • aufrechterhalten werden
  • nicht aufrechterhalten
  • aufrechterhalten und
  • mehr aufrechterhalten
  • aufrechterhalten . Die
  • aufrechterhalten zu können
  • aufrechterhalten wird
  • nicht aufrechterhalten werden
  • aufrechterhalten wurde
  • aufrechterhalten werden kann
  • mehr aufrechterhalten werden
  • aufrechterhalten werden konnte
  • aufrechterhalten werden . Die
  • aufrechterhalten , die
  • aufrechterhalten werden , da
  • aufrechterhalten , so
  • aufrechterhalten werden . Nach
  • aufrechterhalten , da

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaʊ̯fʀɛçtʔɛɐ̯ˌhaltn̩

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Unterwörter

Worttrennung

auf-recht-er-hal-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • aufrechterhaltenden
  • aufrechterhaltende
  • aufrechterhaltener
  • aufrechterhaltend
  • aufrechterhaltenem

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
HRR
  • " erklärt , Der Krankenhausbetrieb konnte zunächst noch aufrechterhalten werden . Allerdings verdoppelte sich dadurch die Zahl
  • 1936/1937 hin . Da der Führungsbetrieb im Sommer aufrechterhalten bleiben sollte , konnte man ohnehin nicht mit
  • dem Gestein . Die Geheimhaltung konnte jedoch nicht aufrechterhalten werden und es kamen nicht nur viele Goldgräber
  • konnte auch „ im Untergrund “ der Verbindungsbetrieb aufrechterhalten werden ; danach war es zu gefährlich .
HRR
  • , konnte kurzzeitig errungene Erfolge aber nicht langfristig aufrechterhalten . 605 v. Chr . erlitten die Ägypter
  • ) Byzanz die Verteidigung in Kleinasien nicht mehr aufrechterhalten konnte . Mitte des 14 . Jahrhunderts fielen
  • , eine Praxis , die während der Tetrarchie aufrechterhalten blieb . Die beiden Legionen wurden Jovianer und
  • dem Kaiser selbst die kaiserliche Präsenz im Westen aufrechterhalten , während sich Constantius im Osten in Verhandlungen
HRR
  • die Zollstation mit einer Fregatte oder kleineren Fahrzeugen aufrechterhalten . Nach den napoleonischen Kriegen unterhielt das Königreich
  • welches die Kontinentalsperre vom Peenestrom bis nach Rügenwalde aufrechterhalten sollte . Zu Beginn des Russlandfeldzuges 1812 wurde
  • Verbindung zu ihren Besitzungen in Amerika und Ostindien aufrechterhalten . Die Möglichkeiten der französischen Flotte , die
  • die Kommunikation zwischen den Generälen in den Marschstationen aufrechterhalten . Mit 3.500 Mann brach Hadik am 11
HRR
  • nicht mehr lange von der relativ schwachen Wirtschaft aufrechterhalten werden . In Anlehnung an die sowjetische Außenpolitik
  • ausreichende Abschreckungswirkung gegen einen sowjetischen Angriff aus Westeuropa aufrechterhalten werden könne . Die 70er und 80er Jahre
  • Agieren und Interagieren der großen Mehrheit der Bevölkerung aufrechterhalten wurde . “ Viele Menschen in der DDR
  • Ungarn ) mehr oder weniger das feudale System aufrechterhalten . Die Unterdrückung nicht-magyarischer Nationen nahm deutlich zu
Wehrmacht
  • möglich , durch die Händler und die Stadtverwaltung aufrechterhalten . Nach dem Zweiten Weltkrieg wurde der Markt
  • Kartellabsprachen ) wurden auch während des Zweiten Weltkriegs aufrechterhalten . Die I.G. spielte eine wichtige Rolle im
  • . Während des Zweiten Weltkrieges wurde der Konzertbetrieb aufrechterhalten , so weit es möglich war . Die
  • des Krieges konnte mit wenigen Bundesbrüdern der Vereinsbetrieb aufrechterhalten werden . Als der Krieg 1918 endete ,
Wehrmacht
  • Das Penny-Limit wurde bis zum 1 . Weltkrieg aufrechterhalten . Der Name des Unternehmens hatte sich jedoch
  • und der Herstellung von Drogen konnten jedoch nicht aufrechterhalten werden . Ab November 2012 wurde er von
  • integriert . Der Pflegebetrieb wurde aber vorerst weiter aufrechterhalten . Erst im März 1940 wurden die „
  • , und die Produktion eines wichtigen Artikels konnte aufrechterhalten werden . Bis Ende 1918 verlief die Zusammenarbeit
Film
  • faux Henry , der den Verdacht gegenüber Dreyfus aufrechterhalten sollte , ist sogar nach Henry benannt .
  • . Der Fahndungsdruck seitens des FBI wurde jedoch aufrechterhalten . Ein neuer Prozess mit Staatsanwalt Patrick Fitzgerald
  • Der Vorwurf konnte aufgrund eines Laborfehlers nicht gerichtsfest aufrechterhalten werden . Harry Reynolds erstritt zunächst vor einem
  • Das Todesurteil gegen Woods wurde durch alle Instanzen aufrechterhalten . Im November 2006 nahm Woods an einem
Film
  • nur mit viel Mühe und Kunst die These aufrechterhalten können . Wollte man dessen These von einem
  • bewusst falsch gedeutet , um die eigene Lehrmeinung aufrechterhalten zu können , Paulus habe - so Bultmann
  • „ Samskara “ ? Wird Kultur nur dann aufrechterhalten , wenn man der Tradition mit blindem Eifer
  • weswegen sich das Klischee der kinderreichen Zuwandererfamilien nicht aufrechterhalten lasse . „ Und zweitens wird unterstellt ,
London Underground
  • Zugverkehr wurde bis mindestens Anfang der 1980er Jahre aufrechterhalten , danach vollständig eingestellt . Die Straßenverbindungen nach
  • einsetzenden S-Bahn-Boykotts wurde der Betrieb entlang der Nordbahn aufrechterhalten und sogar nach dem Reichsbahnerstreik 1980 fortgeführt .
  • Dezember 2011 jedoch nur noch in den Hauptverkehrszeiten aufrechterhalten wird . Zwischen Olbernhau-Grünthal und Neuhausen unterblieb eine
  • kurzzeitig wurde der Betrieb auf dem polnischen Streckenabschnitt aufrechterhalten ; danach die Strecke in Polen ebenso wie
Informatik
  • wertschätzen und gleichzeitig feudale Familientraditionen und moralische Werte aufrechterhalten solle , zu dramatisieren . Dies ist der
  • , dass sie nur dann ihre kulturelle Identität aufrechterhalten könnten , wenn sie auf internationaler Ebene geeint
  • Dynamik der Bewegung und die Moral der Anhänger aufrechterhalten , einschränken zu lassen . Vielmehr sollte durch
  • sind , um eine bestimmte gesellschaftlich akzeptierte Position aufrechterhalten zu können und damit eine gesellschaftliche Existenz zu
Informatik
  • gleichem Arbeitsspeicher-Verbrauch erheblich mehr Verbindungen zur gleichen Zeit aufrechterhalten kann als vergleichbare Anwendungen mit blockierendem Verhalten der
  • Frage , wie ein Strom im Plasma dauerhaft aufrechterhalten werden kann , noch Gegenstand aktueller Forschung .
  • zur Datenbank immer nur so kurz wie möglich aufrechterhalten werden soll . Ein ähnliches Prinzip war unter
  • und dass die Trennung physikalischer Prozess/Informationsverarbeitung nicht mehr aufrechterhalten werden kann . Die Probleme in der Softwareentwicklung
Psychologie
  • ) erwirbt . Damit lässt sich der Physikalismus aufrechterhalten . Der Philosoph Daniel Dennett bezeichnet das Gedankenexperiment
  • Psychotherapie , dass die traditionelle Erkenntnistheorie nicht länger aufrechterhalten werden konnte . Der Radikale Konstruktivismus wurde einer
  • , und damit Teile der sozialen Realität , aufrechterhalten . Das Phänomen der Rollendistanz ist nach Goffman
  • . Um nun diesen ontologischen und metaphysischen Realismus aufrechterhalten zu können , und eine Befreiung aus dem
Deutschland
  • Händler sollen dazu beitragen , die hohen Qualitätsstandards aufrechterhalten zu können . Der Platz wird ganzjährig als
  • selbst grundlegende Infrastrukturen wie die Müllabfuhr nicht länger aufrechterhalten werden können . Im Jahr 2505 kommt es
  • das Bodenradar zudem bis zur Zerstörung des Ziels aufrechterhalten , was die Flugabwehrraketen-Batterie empfindlich für Gegenangriffe durch
  • Übungs - oder Schutzraum dar , der aktiv aufrechterhalten werden muss ; dennoch können manche Unternehmen auch
Deutschland
  • Technologieführerschaft
  • bleiben
  • werden
  • Vertragsklausel
  • Hightechlösungen
  • unter soliden Bedingungen für die darin Beschäftigten nicht aufrechterhalten . So wurde durch Ratsbeschluss die Aufgabe der
  • der Existenz bedroht und musste mit öffentlichen Mitteln aufrechterhalten werden . Batschari war der größte Arbeitgeber Baden-Badens
  • von zugewiesenen Gebieten die Öffentliche Sicherheit und Ordnung aufrechterhalten oder herstellen . Er handelt auf dem Gebiet
  • die bisherigen Bedingungen für die Abnahme und Vergütung aufrechterhalten . Die Neufassung enthält eine Vielzahl von Detailregelungen
Physik
  • , wird das Magnetfeld aufgrund des geschlossenen Unterbrecherkontaktes aufrechterhalten und bricht erst mit Öffnen des Kontaktes zusammen
  • Formfüllung bleibt auch während der Erstarrung der Gasdruck aufrechterhalten , um die Nachspeisung zum Ausgleich des Volumendefizits
  • Verstärkung herabgesetzt , bis die Schwingung gerade soeben aufrechterhalten wird . Mit den angegebenen Bauteilen ist die
  • verringert ( Kanten ) , um sie anschließend aufrechterhalten zu können . Krängung ( Kentern : erste
Métro Paris
  • 9000 Version 2000 ) und hat dieses seitdem aufrechterhalten . Die Kernaufgabe von " Behpakhsh " ist
  • Freiburg wurden sowohl Forschungs - als auch Produktionskapazitäten aufrechterhalten . Im Jahr 1998 wurde Marquette Medical Systems
  • Köln den Betrieb in der konzipierten Form nicht aufrechterhalten konnten , sind Béa Beste , das Management
  • Homepage des Unternehmens ( aktuell ohne Inhalt ) aufrechterhalten . Die Leitung des Unternehmens übernahm Hans Ulrich
Volk
  • wurde in den 1980ern von Poppunkbands wie ALL aufrechterhalten , geriet aber zunehmend in eine Underground-Nische .
  • Großstädten , die ihre Tradition und ihre Ruhe aufrechterhalten haben . Nara , die damalige Hauptstadt ,
  • gegründet . Diese wollten die Traditionen ihrer Heimat aufrechterhalten . Die Deutschamerikaner sind bis heute die größte
  • und die Gebräuche wurden ausschließlich von den Einheimischen aufrechterhalten . Seit den 1980er Jahren reisen bei den
Bergbau
  • der Betrieb mit einer Dampfmaschine mit 125 KW aufrechterhalten werden . Für Verbrauchsspitzen stand daneben noch ein
  • musste schon aus Kostengründen weiter durch die Dampfmaschine aufrechterhalten werden . Die Dampfmaschine trieb über eine etwa
  • Betrieb wurde dabei mit einem Flügelpaar und Motorkraft aufrechterhalten . Im Jahr 1965 begannen Restaurierungsarbeiten durch den
  • Der Mühlenbetrieb mittels Windkraft wurde noch bis 1956 aufrechterhalten , obwohl bereits ab 1946 ein elektrischer Antrieb
Medizin
  • Toleranz . Sie wird hauptsächlich durch drei Mechanismen aufrechterhalten : AnergieWird einer T-Zelle ein Antigen ohne Co-Stimulation
  • Abfolge von Muskelkontraktionen , die sogenannte Pansenmotorik , aufrechterhalten . Dabei sorgen diese Kontraktionen der Pansenmuskulatur und
  • Zelle , eines Organs oder über einen Organismus aufrechterhalten werden . Die zu erhaltende Eigenschaft kann anatomisch
  • mmol/l . Diese Konzentrationsunterschiede werden durch die Na/K-ATPase aufrechterhalten und sind für die Funktion der Zelle lebenswichtig
Fußballspieler
  • Eagles-Steelers ) bilden mussten , um den Spielbetrieb aufrechterhalten zu können . Nach dem Krieg und am
  • Weltkriegs konnte der Meisterschaftsbetrieb mit Ausnahme der Mobilisierungsphase aufrechterhalten werden . Nationalligaspieler hatten in der Regel keine
  • Position konnte jedoch in den Folgejahren nicht mehr aufrechterhalten werden . Nach Kriegsende nahm die Handballabteilung als
  • Barth . Der Spielbetrieb wurde vorerst bis 1994 aufrechterhalten . Im Anschluss konnte der Verein , analog
Mond
  • und die Bestände werden nur durch zuströmende Larven aufrechterhalten . Die Eier von Meeresfischen entwickeln sich oft
  • empfängliche Tiere und Überträger gewährleistet und der Infektionszyklus aufrechterhalten . Gelangen jedoch andere empfängliche Wirte in diese
  • des stark divergierenden Selektionsdruck in den jeweiligen Brutgebieten aufrechterhalten bleiben , ohne dass eine reproduktive Barriere zwischen
  • liegen . Die Paarbindung wird vorrangig vom Männchen aufrechterhalten , es folgt dem Weibchen wo immer es
Distrikt
  • Wege werden seit dem Jahr 2009 nicht mehr aufrechterhalten . Grün-Blauer Balken : Diese Route verläuft von
  • obwohl mittlerweile Hauptverkehrsstraße der Elbvororte - bis heute aufrechterhalten . Die Straße hieß früher in ihrer östlichen
  • . So wird das kulturelle Erbe der Region aufrechterhalten . Etwa 30 km südlich von Zuti zieht
  • und wird heute noch als Indian Route 9 aufrechterhalten . Der Abschnitt von McNary bis Springerville wurde
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK