gezielten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-ziel-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (3)
- Englisch (3)
- Finnisch (1)
- Französisch (1)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (1)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gezielten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
целенасочени
Ich spreche von Sanktionen und gezielten Maßnahmen gegen das iranische Atomprogramm , wie geschehen beim Stuxnet-Virus .
Говоря за санкции и целенасочени действия срещу иранската ядрена програма , както стана с вируса Stuxnet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gezielten |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
målrettede
Die Austrocknung der Finanzquellen und die gezielten Morde sind zweifellos nicht die wirksamsten Mittel , um den Zulauf zu den Extremisten zu verringern .
Den finansielle forfølgelse og de målrettede mord er afgjort ikke de mest effektive midler til at svække Hamas ' popularitet .
|
gezielten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
målrettet
Gegenwärtig versucht die Europäische Union , diese Probleme zu lösen , beispielsweise durch Anwendung ihrer Antidiskriminierungsbestimmungen und den gezielten Einsatz der finanziellen Mittel der Europäischen Union .
EU forsøger nu at løse disse spørgsmål , f.eks . ved at bruge sin antidiskriminationslovgivning og ved målrettet anvendelse af EU 's finansielle ressourcer .
|
gezielten Sanktionen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
målrettede sanktioner
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gezielten |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
targeted
Die Globalisierung der Märkte und die stetig zunehmende Nutzung des Äthers verlangen nun nach ganz gezielten europäischen Rechtsvorschriften , um diese sensible Angelegenheit zu regeln , die einen so großen Einfluss auf die öffentliche Meinung und somit auch auf den Grundsatz der Volkssouveränität hat - denn darauf stützt sich die Europäische Union , und nicht nur die Italienische Republik - sowie auf die Art und Weise , in der dieser Grundsatz umgesetzt wird .
Globalisation of the markets and the ever-increasing use of the airwaves now require more targeted European legislation to regulate this sensitive matter , which has such a strong influence on public opinion and therefore also on the principle of popular sovereignty - which underpins the European Union and not just the Italian Republic - and on the ways in which this principle is exercised .
|
gezielten |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
killings
In Somalia bahnt sich eine humanitäre Katastrophe an , der humanitäre Raum wird zunehmend kleiner und es wird brutal gegen unabhängige Medien und Journalisten vorgegangen , die gezielten Morden zum Opfer fallen .
We have an unfolding humanitarian disaster and a diminishing humanitarian space in Somalia , including a crackdown on the independent media and journalists , who are dying in targeted killings .
|
gezielten Sanktionen |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
targeted sanctions
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gezielten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kohdennetut
Daher unterstütze ich die letztendliche Aufhebung der gezielten Sanktionen und die letztendliche Ratifizierung eines Partnerschafts - und Kooperationsabkommens .
Siksi olen samaa mieltä siitä , että kohdennetut pakotteet on lopulta poistettava ja kumppanuus - ja yhteistyösopimus ratifioitava .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gezielten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
ciblées
Ich habe gestern eine Antwort auf eine Anfrage an den Rat bekommen und ich habe nachgefragt , wie denn die Zwischenbilanz der gezielten Sanktionen aussieht , die dort gegen bestimmte Personen verhängt wurden .
J'ai reçu hier une réponse à une question que j' avais posée au Conseil concernant le bilan intermédiaire relatif à l'exécution des sanctions ciblées qui ont été prononcées sur place contre certaines personnes .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gezielten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
mirate
Das zweigleisige Konzept und die Vorbereitung von intelligenten und gezielten Sanktionen durch den UN-Sicherheitsrat sind gerechtfertigt .
L'approccio a due binari e la preparazione di sanzioni intelligenti mirate da parte del Consiglio di sicurezza dell ' ONU sono elementi praticamente certi .
|
gezielten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
mirata
Im Moment üben Frauen in der Industrie die am schlechtesten bezahlten Tätigkeiten auf niedrigstem Ausbildungsniveau aus , und es besteht die Gefahr , dass sich ihre Arbeitsbedingungen künftig noch weiter verschlechtern , wenn wir nicht unmittelbar mit gezielten berufsbegleitenden Fortbildungsmaßnahmen gegensteuern .
Attualmente , nell ' industria , le donne occupano i posti di lavoro meno qualificati e remunerati e vi è il rischio che la loro situazione si deteriori ulteriormente se non introduciamo immediatamente una formazione in servizio mirata .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gezielten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
doelgerichte
Die Kommission hat vorgeschlagen , das Fischereiabkommen um ein Jahr zu verlängern , in der Erwägung , dass Côte d’Ivoire auf der Grundlage dieses Abkommens weiterhin von gezielten Aktionen zur Unterstützung der wissenschaftlichen Forschung , der Kontrolle und Überwachung profitieren kann .
De Commissie heeft voorgesteld de visserijovereenkomst met een jaar te verlengen omdat Ivoorkust volgens haar op die manier , in het kader van de overeenkomst , kan blijven profiteren van de doelgerichte activiteiten op het gebied van wetenschappelijk onderzoek , controle en toezicht .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gezielten |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
riktade
Es ist möglich , die soziale Ausgrenzung mit gezielten , auf die konkreten Gegebenheiten zugeschnittenen Programmen zu bekämpfen , die über die Strukturfonds und insbesondere den Europäischen Sozialfonds gefördert werden können .
Det är möjligt att bekämpa socialt utanförskap genom riktade , skräddarsydda program finansierade genom EU : s strukturfonder , särskilt genom Europeiska socialfonden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gezielten |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
cielených
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( EN ) Herr Präsident ! Wir sprechen heute über Birma , weil die Verlängerung der gezielten Sanktionen der Europäischen Union in fünf Tagen ansteht und die birmanischen Behörden in etwas mehr als zwei Wochen eine Volksabstimmung zu ihrer Scheinverfassung abhalten werden .
v mene skupiny PPE-DE . - Vážený pán predsedajúci , dnes diskutujeme o Mjanmarsku , pretože už o päť dní sa má rozhodnúť o obnovení cielených sankcií zo strany Európskej únie voči tejto krajine , a tiež preto , že do termínu referenda , ktoré mjanmarské orgány vyhlásili na schválenie svojej falošnej ústavy , zostáva už len niečo vyše dvoch týždňov .
|
gezielten Sanktionen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
cielené sankcie
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gezielten Sanktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
usmerjene sankcije
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gezielten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
cílených
Es ist möglich , die soziale Ausgrenzung mit gezielten , auf die konkreten Gegebenheiten zugeschnittenen Programmen zu bekämpfen , die über die Strukturfonds und insbesondere den Europäischen Sozialfonds gefördert werden können .
Se sociálním vyloučením je možné bojovat prostřednictvím cílených a na míru šitých programů financovaných prostřednictvím evropských strukturálních fondů , především Evropského sociálního fondu .
|
gezielten |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
cílené
Die EU ist sehr zurückhaltend in der Anwendung von Sanktionen als Rundumschlag und praktiziert bis heute 31 Sanktionsregelungen , die sich gegen Drittstaaten oder Einheiten richten und mehrheitlich in Waffenembargos und gezielten Sanktionen bestehen , die darauf abzielen , eine maximale Wirkung auf die Einheiten auszuüben , deren Verhalten sie beeinflussen sollen , wobei gleichzeitig die negativen Auswirkungen im humanitären Bereich weitestgehend beschränkt werden sollen .
Evropská unie se velice zdráhá využívat nejvyšší sankce . Momentálně EU uplatňuje 31 režimů sankcí vůči třetím zemím nebo subjektům , jde především o zbrojní embarga a cílené sankce , jejichž záměrem je mít co největší dosah na subjekty , jejichž chování chtějí ovlivnit , přičemž usilují co nejvíc omezit jakékoli škodlivé humanitární důsledky .
|
gezielten Sanktionen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
cílených sankcí
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gezielten Sanktionen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
célzott szankcióit
|
Häufigkeit
Das Wort gezielten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24288. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.32 mal vor.
⋮ | |
24283. | verschärft |
24284. | Anraten |
24285. | Aisne |
24286. | 345 |
24287. | Dio |
24288. | gezielten |
24289. | Terme |
24290. | Wupper |
24291. | einzuordnen |
24292. | heimatberechtigt |
24293. | Fußballtorwart |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- gezielte
- gezielter
- gezielt
- potentiellen
- erschweren
- Eindämmung
- Effektivität
- Identifikation
- effektiveren
- tödlichen
- Identifizierung
- raschen
- erwünschten
- neuartigen
- Hilfsmitteln
- vermeintlich
- erleichtert
- potenziellen
- effektivsten
- erschwert
- gewollte
- adäquaten
- Manipulationen
- vorzubeugen
- verdeckten
- entgegenzuwirken
- verleiten
- Schwachstellen
- Abwurf
- unterstützender
- Verfolgen
- effektivere
- gesteigerten
- effektiver
- indirekten
- Aufrechterhalten
- geeigneten
- primär
- Positionierung
- bestmöglichen
- veranlassen
- passiven
- Fokussierung
- solchen
- unnötige
- bestimmter
- überwachenden
- behindern
- gleichzeitigen
- speziellen
- massiven
- initiieren
- technologischen
- Verbesserung
- ungeplanten
- Ausnutzung
- autarken
- unnötigen
- entgegenwirken
- Kontaktes
- schnelleren
- Vorgängen
- zügigen
- beitragen
- spontane
- Apparates
- entsprechender
- Flammenwerfer
- effektiv
- ungeplante
- Anschlag
- notwendigen
- Versagen
- und/oder
- gegebenenfalls
- langfristigen
- Gefahrenlage
- geeigneter
- fehlerhaften
- geeignete
- erfolgversprechender
- unerlässlich
- Steigerung
- gewünschten
- Reduzierung
- ermöglichen
- fehlerhafte
- Ziels
- gleichzeitige
- verhindert
- Erledigen
- effektivste
- hierdurch
- Ausprobieren
- Informationsweitergabe
- zuzufügen
- fortschreitenden
- Einsatzes
- verursachten
- Zieles
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der gezielten
- zur gezielten
- einer gezielten
- einen gezielten
- einem gezielten
- mit gezielten
- den gezielten
- gezielten Einsatz
- gezielten Schuss
- und gezielten
- durch gezielten
- dem gezielten
- gezielten Einsatz von
- zum gezielten
- den gezielten Einsatz
- einem gezielten Schuss
- gezielten Tötungen
- einen gezielten Schuss
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈʦiːltn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- hielten
- Aufenthalten
- wassergekühlten
- unterhalten
- aushalten
- kalten
- Sachverhalten
- angehalten
- gegolten
- gespalten
- wählten
- erzählten
- erhalten
- Verhalten
- schalten
- Spalten
- Fehlverhalten
- überholten
- stellten
- Privathaushalten
- Anwälten
- wollten
- verhalten
- Inhalten
- Gewalten
- abschalten
- aufhalten
- Gestalten
- behalten
- entfalten
- sollten
- verwalten
- füllten
- uralten
- festhalten
- fehlten
- überfüllten
- zurückhalten
- aufhielten
- spielten
- Alten
- fühlten
- abhalten
- alten
- Sagengestalten
- Angestellten
- Festhalten
- unterhielten
- Kelten
- Ausschalten
- Gehalten
- Welten
- aufrechterhalten
- zielten
- erzielten
- galten
- teilten
- okkulten
- anhalten
- erhielten
- halten
- zählten
- gelten
- standhalten
- Anhalten
- enthalten
- Zelten
- Anstalten
- eingehalten
- Justizvollzugsanstalten
- Punkten
- Baumarten
- steten
- beobachten
- turbulenten
- Salzen
- Dozenten
- Goten
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Querbalken
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
- Sparten
- fungierten
Unterwörter
Worttrennung
ge-ziel-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- angezielten
- ungezielten
- wohlgezielten
- ultraschallgezielten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Medizin |
|
|
Physik |
|
|
Biologie |
|
|
Unternehmen |
|
|
Informatik |
|
|
HRR |
|
|
Archäologie |
|
|
Chemie |
|
|
Software |
|
|