Sorgen
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Sorge |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Sor-gen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (11)
- Dänisch (10)
- Englisch (14)
- Estnisch (11)
- Finnisch (12)
- Französisch (14)
- Griechisch (15)
- Italienisch (9)
- Lettisch (9)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (10)
- Polnisch (14)
- Portugiesisch (9)
- Rumänisch (16)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (9)
- Slowenisch (8)
- Spanisch (10)
- Tschechisch (11)
- Ungarisch (11)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
опасения
Der Bericht äußert auch Sorgen über Klein - und Mittelbetriebe und Energie und beinhaltet Empfehlungen der hochrangigen Gruppe für den Milchsektor - welche der Auffassung ist , dass die Stärkung der Verhandlungsposition der Produzenten und die neuen Vertragsbeziehungen mit der Wettbewerbspolitik kompatibel sein müssen - und bittet die Kommission um eine Gesetzesinitiative zur Vereinfachung individueller oder kollektiver Entschädigungsforderungen für Schäden , die durch Verletzungen des Wettbewerbsrechts entstehen , bei der aber die Exzesse des Systems der USA vermieden werden sollen .
Докладът повдига и опасения относно малките и средните предприятия и енергетиката и се съгласява с препоръките на групата на високо равнище относно сектора на млякото и млечните продукти - която подкрепя възгледа , че засилването на правомощията за договаряне на производителите и новите договорни взаимоотношения трябва да съответстват на политиката на конкуренция - и отправя искане към Комисията за законодателна инициатива , която да улесни индивидуалните или колективни искове за компенсации за щети , предизвикани от нарушения на законодателството за конкуренцията , като в същото време следва да се избягва пресилеността на американската система .
|
Sorgen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
загриженост
Obwohl die baltischen Staaten wiederholt ihre Sorgen zum Ausdruck gebracht haben , haben die Vertreter der Europäischen Union und die Gemeinschaftsorgane nicht reagiert und die französische Beteiligung an einem Militärgeschäft mit Russland nicht verhindert .
Въпреки че балтийските държави изразиха многократно своята загриженост , длъжностните лица и институциите на Европейския съюз не реагираха по никакъв начин , за да предотвратят френското участие във военна сделка с Русия .
|
Sorgen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
опасенията
( PL ) Herr Präsident , trotz der Tatsache , dass ich ziemlich weit weg wohne , in Polen , meine ich die Sorgen völlig zu verstehen , die von unkontrollierter Immigration nach Frankreich oder Italien hervorgerufen werden .
( PL ) Г-н председател , независимо от факта , че живея относително далече , в Полша , считам , че напълно разбирам опасенията , породени от неконтролираната имиграция във Франция или Италия .
|
Sorgen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
безпокойство
Das ist meine klare Antwort auf die von Herrn Sterckx ausgedrückten Sorgen .
Това е ясният ми отговор на изразеното от г-н Sterckx безпокойство .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
са
Sie sagen uns , dass sich die Empfänger von Sozialleistungen keine Sorgen machen sollten .
Вие ни казвате , че хората , които са на помощи , не трябва да се притесняват .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
Не
Sorgen Sie dafür , dass sich Unterarbeitsgruppen während der nächsten Legislaturperiode nicht mehr oder minder heimlich treffen müssen .
Не позволявайте на повече или по-малко тайни подгрупи да се събират през следващия парламентарен мандат .
|
teile ihre Sorgen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Споделям техните опасения
|
Ich teile ihre Sorgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Споделям техните опасения
|
Ich mache mir Sorgen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Аз съм загрижен
|
Ich teile ihre Sorgen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Споделям техните опасения .
|
Ich mache mir Sorgen . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Аз съм загрижен .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bekymringer
Wir halten das für gut , wir haben da keine Sorgen , ganz im Gegenteil , wir glauben , daß man die Allianzen einheitlich überprüfen muß .
Dette ser vi positivt på , her har vi ingen bekymringer , tværtimod , vi tror , at man må foretage en ensartet kontrol af alliancerne .
|
Sorgen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
bekymret
Mir bereiten besonders die regionalen Flughäfen Sorgen .
Jeg er især bekymret for de regionale lufthavne .
|
Sorgen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bekymring
Ich verstehe die Sorgen , die von einigen Abgeordneten geäußert wurden , aber ich teile ihre Meinung keineswegs . Es handelt sich um eine der wichtigsten Agenturen .
Jeg forstår den bekymring , som nogle kolleger har givet udtryk for , men jeg deler absolut ikke deres synspunkter , for dette er et af de vigtigste agenturer .
|
Sorgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bekymrer
Angesichts einer Rekordinflation - die insbesondere der Europäischen Zentralbank Sorgen bereitet - und dem wirtschaftlichen Abschwung , den wir gegenwärtig erleben , scheint mir , der Zeitpunkt ist besonders schlecht gewählt , um die Verbrauchsteuern auf Diesel und Benzin zu erhöhen .
I betragtning af den rekordhøje inflation , som bl.a . bekymrer Den Europæiske Centralbank , og den økonomiske afmatning , vi oplever i øjeblikket , synes jeg , tidspunktet er særdeles uheldigt valgt til at hæve punktafgifterne på gasolie og fuelolie .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bekymrede
Sorgen bereitet uns allerdings , ob die Kommission die Unabhängigkeit der Betrugsbekämpfungseinheit OLAF respektieren wird .
Vi er dog bekymrede for , hvorvidt Kommissionen vil respektere OLAF 's uafhængighed .
|
diese Sorgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
disse bekymringer
|
ihre Sorgen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
deres bekymringer
|
Sorgen und |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
bekymringer og
|
die Sorgen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
bekymringer
|
und Sorgen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
og bekymringer
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
concerns
Um auf diese Sorgen einzugehen , hat die Europäische Union ein äußerst umfangreiches rechtliches Instrumentarium geschaffen , mit dem jedes Risiko für den Verbraucher ausgeschlossen werden soll .
In response to these concerns , the European Union has endowed itself with a particularly complex arsenal of legislation which is supposed to eliminate any risk to the consumer .
|
Sorgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
concerned about
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
concern
Ich habe für die Sorgen der Frau Abgeordneten volles Verständnis und kann hierzu sagen , daß der Rat diese Sorgen ernst nimmt .
Mrs Schörling , I fully understand your concern , and I can assure you that the Council takes this seriously .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
worry
Innerhalb der britischen Landwirtschaft gibt es drei Bereiche , die uns Sorgen bereiten .
There are three main issues in British agriculture which worry us .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
concerned
Ich mache mir darüber hinaus auch Sorgen darüber , dass die Entwicklung dahin geht , dass die Evaluierungsmechanismen den einzelnen Mandatsteilen zugeordnet werden , wodurch die Effizienz und das Fortbestand des Systems gefährdet werden könnte .
I am also concerned that we are moving towards the total separation of the evaluation mechanisms for each part of the mandate , which could jeopardise the efficiency and consistency of the system .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
worries
Es ist nun an uns , den Politikern , diese Sorgen in weitere konkrete Maßnahmen zu übertragen und unseren Kampf gegen den Terrorismus zu intensivieren , gleichzeitig jedoch unsere ureigensten Werte zu bewahren .
It is now up to us , the politicians , to translate these worries into further concrete action and to reinvigorate our fight against terrorism while respecting our core values .
|
Sorgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
concerns .
|
alltäglichen Sorgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
day-to-day concerns
|
und Sorgen |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
and concerns
|
ihre Sorgen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
their concerns
|
Sorgen und |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
concerns and
|
Sorgen bereitet |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
worries
|
keine Sorgen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
worry
|
große Sorgen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
great concern
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
muret
Berichterstatterin . - ( PT ) Herr Präsident ! Chinas unbegrenztes Streben nach Öl , Bodenschätzen und neuen Märkten in Afrika lässt Sorgen über den Einfluss der wachsenden Präsenz Chinas auf diesem Kontinent sowie die damit verbundenen Konsequenzen für die europäische Politik aufkommen .
raportöör . - ( PT ) Hr juhataja , Hiina piiramatu jaht nafta , loodusvarade ja uute turgude järele Aafrikas tekitab muret Hiina kasvava mõju pärast sellel mandril ja selle vastavate mõjude pärast Euroopa poliitikavaldkondadele .
|
Sorgen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
mures
Wir alle wollen , dass unser Boden geschützt wird , aber ich denke , diejenigen von uns , die sich über diese Richtlinie Sorgen machen , meinen , dass es nicht erforderlich ist , es auf diese Art zu tun .
Me kõik tahame , et meie mullad oleks kaitstud , kuid ma arvan , et need meie hulgast , kes on mures selle direktiivi pärast , usuvad , et seda ei ole vaja sellisel viisil teha .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
murede
Er schlägt 10 politische Prinzipien und eine Reihe von konkreten Initiativen vor , um sicher zu stellen , dass die Sorgen der KMU in das Zentrum der Entscheidungsfindung gestellt werden - wie Frau Herczog sagte , Mainstreaming der KMU in den Schwerpunkt der Aufmerksamkeit und Strategien .
Algatuses " Small Business Act " esitatakse 10 põhimõtet ja mitmeid konkreetseid algatusi , millega püütakse tagada VKEde murede asetamine otsuste langetamise keskmesse või nagu proua Herczog on öelnud , VKEde süvalaiendamine tähelepanu ja strateegiate keskmesse .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
muresid
Die Aufstellung einer gemeinsamen Agenda und die weitere Koordination von Positionen zu Angelegenheiten weltweiter Bedeutung sollten fortgesetzt werden und dabei die Interessen und Sorgen beider Parteien mit einschließen .
Sarnaselt ühise tegevuskava kindlaksmääramisega peaks selline strateegiline partnerlus jätkama ülemaailmse tähtsusega teemasid käsitlevate seisukohtade koordineerimisega , võttes arvesse mõlema poole huvisid ja muresid .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
muredele
Aufgrund der Tatsache , dass 60 % der Binnenmarktnachfrage derzeit durch Exporte gedeckt werden , und dass dies bis 2030 deutlich ansteigen wird , muss Europa Antworten auf die Fragen und gerechtfertigten Sorgen der Personen geben , die in diesem Sektor tätig sind .
Arvestades , et eksport katab 60 % sisenõudlusest ja et nõudlus peaks 2030 . aastaks märkimisväärselt kasvama , peab Euroopa leidma vastused selle sektori ettevõtjate küsimustele ja õigustatud muredele .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pärast
Und schließlich , machen Sie sich keine Sorgen über den Wert des Euro : das Nachgeben der gemeinsamen Währung ist gut für die Wirtschaft im Euroraum .
Lõpetuseks , ärge muretsege euro väärtuse pärast . Ühisvääringu väärtuse vähenemine on euroala majandusele hea .
|
keine Sorgen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
muretseda
|
Ich teile ihre Sorgen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Ma jagan nende muret
|
Ich mache mir Sorgen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Ma olen mures
|
Ich teile ihre Sorgen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ma jagan nende muret .
|
Dies bereitet uns große Sorgen |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
See teeb meile väga muret
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
huolissani
Wenn das Ihr Verständnis von einem einigen Europa ist , mache ich mir gerade darum Sorgen .
Jos tämä on käsityksenne yhtenäisestä Euroopasta , olen juuri tämän vuoksi Euroopasta huolissani .
|
Sorgen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
huolissaan
Inzwischen steht der 30 . November vor der Tür , und es scheint , als werde das neue Abkommen geschlossen , womit die Kommission dem wirtschaftlichen Niveau der Ziel-1 - und Ziel-2-Regionen , die weitgehend von der Fischerei abhängen und sich demnach ernsthafte Sorgen um den Erhalt von Arbeitsplätzen in diesem Bereich machen , wenig Beachtung schenkt .
Marraskuun 30 . päivä on jo lähellä , ja nyt näyttää siltä , että uusi sopimus solmitaan , ja taloudellisten kysymysten osalta komissio on kiinnittänyt vain vähän huomiota tavoitteiden 1 ja 2 alueisiin , jotka ovat suuressa määrin riippuvaisia kalastuksen harjoittamisesta ja joissa ollaan sen vuoksi vakavasti huolissaan alan työllisyyden säilymisestä .
|
Sorgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
huolestuttaa
Die Arbeitslosigkeit insgesamt macht uns Sorgen .
Työllisyys kaiken kaikkiaan huolestuttaa meitä .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
huolenaiheet
Wir können nicht viel tun , aber wir sollten bereit sein , das zu tun , was wir tatsächlich machen können , nämlich Algerien dadurch helfen , daß wir die Sorgen , die sie haben , aufnehmen , daß wir bereit sind , mit ihnen zusammenzuarbeiten , z. B. bei der Bekämpfung des Terrorismus , nicht in Algerien , sondern in unseren Staaten , in Europa .
Emme voi tehdä paljoa , mutta meidän olisi oltava valmiita tekemään kaikki se , mitä todella voimme tehdä , nimittäin auttaa Algeriaa siten , että huomioimme ne huolenaiheet , joita heillä on , että olemme valmiita työskentelemään yhdessä heidän kanssaan , esimerkiksi terrorismin torjunnassa , ei Algeriassa , vaan omissa valtioissamme , Euroopassa .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
huolenaiheisiin
Wir brauchen natürlich auch eine Antwort für die Sorgen der Menschen . Die Menschen sagen : Wir wollen mehr Information .
On ilmeistä , että meidän on vastattava myös kansalaisten huolenaiheisiin .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
huoliin
Ich stimme mit den Sorgen und Kritiken des Bürgerbeauftragten überein , denn übermäßige Verzögerungen bei der Beantwortung von Ersuchen des Bürgerbeauftragten - ganz egal , um welchen Fall es sich handelt - stellen eine Verletzung der Verpflichtung zu loyaler Zusammenarbeit , wie sie im Vertrag vorgesehen ist , dar .
Yhdyn oikeusasiamiehen ilmaisemiin huoliin ja arvosteluun , koska liian pitkä viivyttely oikeusasiamiehelle vastaamisessa tapauksesta riippumatta rikkoo perussopimuksen mukaista vilpittömän yhteistyön velvollisuutta .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
huolet
Ich selbst halte die Sorgen des Berichterstatters zwar für legitim , hege aber Zweifel an den Instrumenten .
Mielestäni esittelijän huolet ovat perusteltuja , mutta epäilen keinoja .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
huolestuneita
Ich bin sicher , dass auf der anderen Seite des Atlantiks auch Sorgen bestehen . Daher denke ich , wir sollten bei der Erhöhung der Computer - und Netzwerksicherheit zusammenarbeiten , aber dabei immer die Grundrechte beachten - denn die Freiheit der Meinungsäußerung ist für uns in der Europäischen Union ein heiliges Recht - und wir müssen uns im Klaren darüber sein , dass Datenschutz und Privatsphäre auch Grundrechte sind .
Olen varma , että Atlantin toisella puolella ollaan myös huolestuneita tästä asiasta , joten siksi uskon , että meidän olisi tehtävä yhteistyötä verkkoturvallisuuden parantamiseksi unohtamatta hetkeksikään perusoikeuksia - sillä ilmaisunvapaus on meille Euroopan unionissa pyhä oikeus - samalla kun on selvää , että tietosuoja ja yksityisyys kuuluvat myös perusoikeuksiin .
|
Sorgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
huolta
Die hohe Arbeitslosigkeit in der Europäischen Union bereitet uns allen Sorgen , zumal die rückläufige Tendenz anscheinend nicht anhält .
Korkea työttömyys Euroopan unionissa aiheuttaa meille kaikille huolta erityisesti nyt , kun laskeva suuntaus ei tunnu jatkuvan .
|
Sorgen Sie |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Varmistakaa
|
die Sorgen |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
huolenaiheet
|
Sorgen . |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
préoccupations
Das letzte Mittel muss es manchmal sein , aber ich mache mir schon Sorgen , wie leichtfertig man inzwischen mit dem Krieg gedanklich umgeht .
Ce doit parfois être l'instrument ultime , mais j' éprouve aujourd ' hui de vives préoccupations en observant avec quelle légèreté la guerre est envisagée .
|
Sorgen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
inquiétudes
Unsere Völker müssen sich dessen bewußt werden , daß ihre Sorgen unsere Agenda in Europa bestimmen .
Nos citoyens ont besoin d'être convaincus que leurs inquiétudes dictent l'ordre du jour européen .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
préoccupe
Worüber ich mir aber insbesondere Sorgen mache , das sind die Strukturprobleme .
Mais ce qui me préoccupe surtout , ce sont les problèmes structurels .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
inquiète
Das zweite Problem , das uns Sorgen bereitet , sind die Juristen-Übersetzer .
Le deuxième problème qui nous inquiète concerne les juristes linguistes .
|
Sorgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
inquiéter
Angesichts dieser Tatsachen müssen wir uns Sorgen machen und reagieren , um jeglichen Angriff auf Personen , sei es wegen ihrer moralischen , religiösen , ideologischen oder sexuellen Überzeugungen , zunichte zu machen .
Face à ces événements , nous devons nous inquiéter et réagir pour éradiquer toute agression contre les personnes , que ce soit pour leurs convictions morales , religieuses , idéologiques ou sexuelles .
|
Sorgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
craintes
Außerdem sind der Mantel der Geheimhaltung , der diese Verhandlungen umgibt , die Tatsache , dass bestimmte Vertreter der Mitgliedstaaten oder nationalen Parlamente den Inhalt der Absichtserklärungen enthüllt haben , und die Tatsache , dass diesem Parlament immer noch Informationen zu diesem Thema fehlen , wesentliche Gründe , die unsere Sorgen untermauern , und diese konnten durch die von der Kommission gerade gegebenen Antworten nicht ausgeräumt werden .
En outre , le voile du secret couvrant ces négociations , le fait que certains représentants des États membres ou des parlements nationaux aient révélé le contenu de protocoles d'accord , et le fait que ce Parlement n'ait toujours pas reçu les informations complètes sur ce dossier , constituent les motifs fondamentaux de nos craintes , lesquelles n'ont pas été apaisées par les réponses que la Commission vient de fournir .
|
Sorgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
inquiétude
Derartige Sorgen sind unangebracht .
Une telle inquiétude n ' a pas lieu d'être .
|
Zwei Punkte bereiten mir Sorgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Deux points me préoccupent cependant
|
Dies bereitet uns große Sorgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cette question nous préoccupe vraiment
|
Diese Sorgen sind unbegründet . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ces craintes sont injustifiées .
|
Das macht uns Sorgen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Cela nous préoccupe .
|
Wir teilen diese Sorgen . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Nous partageons ces préoccupations .
|
Dennoch bewegen mich zwei Sorgen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
J' ai toutefois deux soucis
|
Das bereitet uns Sorgen . |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Ces informations nous inquiètent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
ανησυχίες
Doch im Vereinigten Königreich wie auch weltweit werden die Nachrichten im Neuen Jahr beherrscht von wirtschaftlichen Sorgen , insbesondere im Hinblick auf Verbraucherkredite .
Ωστόσο , στο " νωμένο Βασίλειο αλλά και παγκοσμίως , στις ειδήσεις αυτήν την Πρωτοχρονιά επικρατούσαν ανησυχίες σχετικά με την οικονομία , και ιδίως για τις συμβάσεις πίστωσης που συνάπτονται με τους καταναλωτές .
|
Sorgen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
τις ανησυχίες
|
Sorgen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ανησυχούν
Forscher sind äußerst besorgt über das Tempo , mit der der Klimawandel voranschreitet ; sie machen sich Sorgen , in was für einer Welt ihre Kinder , unsere Kinder leben werden .
Οι ερευνητές είναι εξαιρετικά ανήσυχοι με τον ρυθμό που ακολουθεί η κλιματική αλλαγή · ανησυχούν σε τι είδους κόσμο θα ζήσουν τα παιδιά τους , τα παιδιά μας .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ανησυχία
Gerade weil wir diese engen Beziehungen haben , können wir auch alle Punkte , die uns vielleicht in der einen oder anderen Form Sorgen bereiten , mit den Kollegen ansprechen .
Ακριβώς λόγω αυτών των στενών σχέσεων που έχουμε , μπορούμε να μιλάμε στους συναδέλφους μας για όλα εκείνα τα θέματα που μας προκαλούν ανησυχία .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ανησυχεί
Der dramatische Charakter der Krise macht uns weiterhin Sorgen , genauso wie die europäischen Bauern weiterhin ihre Not ausdrücken und ihre Ängste vor der Zukunft äußern .
Ο δραματικός χαρακτήρας αυτής της κρίσης εξακολουθεί να μας ανησυχεί , ακριβώς διότι οι ευρωπαίοι αγρότες εξακολουθούν να εκφράζουν τις δοκιμασίες που υφίστανται και να διατυπώνουν τους φόβους τους για το μέλλον .
|
Sorgen und |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
ανησυχίες και
|
Sorgen der |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
ανησυχίες των
|
Wir teilen diese Sorgen |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Συμμεριζόμαστε τις ανησυχίες αυτές
|
Ich mache mir Sorgen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ανησυχώ
|
Er macht mir Sorgen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Με ανησύχησε
|
Ich mache mir Sorgen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ανησυχώ .
|
Er macht mir Sorgen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Με ανησύχησε .
|
Zwei Punkte bereiten mir Sorgen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Δύο σημεία μου προκαλούν ανησυχία
|
Wir teilen diese Sorgen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Συμμεριζόμαστε τις ανησυχίες αυτές .
|
Dies bereitet uns große Sorgen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Μας προβληματίζει ιδιαίτερα αυτό
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
preoccupazioni
Die Hauptgründe für unsere Debatte sind Sorgen hinsichtlich der Klimaänderung , Verkehrsstaus , die gesundheitlichen Auswirkungen insbesondere der Umweltverschmutzung , Sicherheit der Energieversorgung und Sicherheit auf den Straßen .
Le principali motivazioni del nostro dibattito sono le preoccupazioni sui cambiamenti climatici , sulla congestione , sulle conseguenze per la salute , in particolare dell ' inquinamento atmosferico , sulla sicurezza degli approvvigionamenti energetici e sulla sicurezza stradale .
|
Sorgen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
preoccupazione
schriftlich . - ( SV ) Es gab einen Punkt , der allen Fraktionen Sorgen bereitete .
per iscritto . - ( SV ) Un paragrafo è stato motivo di preoccupazione per tutti i gruppi .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
le preoccupazioni
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preoccupati
Ich habe für diesen Bericht gestimmt , weil die europäischen Bürgerinnen und Bürger sich immer größere Sorgen über die Qualität und Sicherheit von Arzneimitteln machen .
Signor Presidente , ho votato a favore della relazione perché i cittadini europei sono sempre più preoccupati della qualità e della sicurezza dei medicinali .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preoccupa
Das macht uns Sorgen .
Questo ci preoccupa .
|
Sorgen und |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
preoccupazioni e
|
Sorgen der |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
preoccupazioni dei
|
Sorgen bereitet |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
preoccupa
|
die Sorgen |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
le preoccupazioni
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
bažas
Ich verstehe auch Ihre Sorgen hinsichtlich des potenziellen Risikos von Verlagerung von CO2-Emissionen .
Es dzirdu arī jūsu bažas attiecībā uz oglekļa iespējamās noplūdes risku .
|
Sorgen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
bažām
So sehr ich die Ansichten und die Sorgen hinsichtlich der Finanzierungsschwierigkeiten bei einem solchen Projekt teile , so sehr halte ich jedoch auch die Schaffung eines solchen Instruments für wichtig , um das Wissen in den Mittelpunkt des europäischen Ideals zu stellen , denn nur durch den Ausbau des Wissens und nicht durch die Kultur der Ignoranz wird unsere humanistische europäische Zivilisation sich weiterentwickeln .
Tikpat lielā mērā , kā es pievienojos viedokļiem uz bažām par šāda veida projekta finansēšanu , es uzskatu , ka ir būtiski izveidot šādu iestādi , lai noliktu zināšanas Eiropas ideāla centrā , jo mūsu humānistiskā Eiropas civilizācija progresēs , pateicoties zināšanu attīstībai , un nevis zināšanu trūkuma kultūrai .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
bažas par
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
satrauc
Ich persönlich mache mir Sorgen über die Qualität der Arbeitsplätze .
Mani personīgi satrauc darbavietu kvalitāte .
|
Ihre Sorgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
jūsu bažas
|
Ich teile ihre Sorgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es bažījos kopā ar viņiem
|
Ich mache mir Sorgen |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Es esmu nobažījies
|
Ich mache mir Sorgen . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Esmu uztraucies .
|
Ich mache mir Sorgen . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Es esmu nobažījies .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
susirūpinimą
Beide Besuche boten Gelegenheit , über die Sorgen der Europäischen Union angesichts der gegenwärtigen Lage in Sri Lanka zu sprechen .
Abiejų vizitų metu buvo pasinaudota proga aptarti Europos Sąjungos susirūpinimą dėl dabartinės situacijos Šri Lankoje .
|
Sorgen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nerimą
Daher macht es uns Sorgen , dass der Vertrag von Lissabon , wenn er in Kraft tritt , eine Reihe von Entwicklungen in Gang zu setzen scheint , die mit der Untergrabung dieses Vorrechts enden könnten .
Todėl mums kelia nerimą , kad Lisabonos sutartis , jeigu ji bus priimta , galėtų turėti įtakos tolesniems įvykiams , kurie galiausiai visiškai panaikintų šią prerogatyvą .
|
Sorgen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kelia
Daher macht es uns Sorgen , dass der Vertrag von Lissabon , wenn er in Kraft tritt , eine Reihe von Entwicklungen in Gang zu setzen scheint , die mit der Untergrabung dieses Vorrechts enden könnten .
Todėl mums kelia nerimą , kad Lisabonos sutartis , jeigu ji bus priimta , galėtų turėti įtakos tolesniems įvykiams , kurie galiausiai visiškai panaikintų šią prerogatyvą .
|
Sorgen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
rūpestį
Ich verstehe die Sorgen des Parlaments , welches in die Strategiepapiere und die mehrjährige Planung einbezogen werden möchte .
Suprantu Parlamento rūpestį dėl dalyvavimo rengiant strateginius dokumentus ir daugiametes programas .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
susirūpinę
Wir machen uns ebenfalls große Sorgen um die sieben Baha'i - Führer in Iran , die sich nun schon seit über 17 Monaten in Haft befinden , und die sich wegen schwerer Anschuldigungen wie Spionage und staatsfeindlicher Propaganda verantworten müssen .
Esame taip pat susirūpinę dėl Irane gyvenančių septynių bahajų tikėjimo vadovų , kurie laikomi suimti jau ilgiau kaip 17 mėnesių ir yra kaltinami sunkiais nusikaltimais , tokiais kaip šnipinėjimas ir antivalstybinpropaganda .
|
große Sorgen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
labai susirūpinę
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
zorgen
Wir haben in der Tat sehr ernste Sorgen in Bezug auf Tabak , auch wenn jeder den in der Europäischen Union geltenden Grundsatz des Gesundheitsschutzes zu berücksichtigen hat : Diese Maßnahmen werden einen gewaltigen wirtschaftlichen und sozialen Aufruhr zur Folge haben und dazu führen , dass Tabakeinfuhren von außerhalb auf 100 % steigen werden . Deshalb bin mir ziemlich sicher , dass etwas größere Umsicht nicht schaden könnte .
Wat de tabak betreft maken we ons zelfs zeer ernstige zorgen , al zijn wij ons bewust van onze plicht om de gezondheid te beschermen , hetgeen immers als grondbeginsel van de Europese Unie geldt . Desalniettemin zouden deze drastische maatregelen tot economische en sociale ontwrichting leiden en ons dwingen onze tabaksbehoefte geheel via importen te dekken .
|
Sorgen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
bezorgdheid
Die Kommission und die Europäische Zentralbank werden in Kürze dem European Payments Council schreiben , um ihn aufzufordern , als Reaktion auf die Sorgen der Verbraucher bestimmte Änderungen einzuführen .
Zeer binnenkort zullen de Commissie en de Europese Centrale Bank de Europese Betalingsraad in een brief vragen bepaalde wijzigingen door te voeren die recht doen aan de bezorgdheid van de consument .
|
Sorgen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
zorgen over
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
maak
Wenn ich nun dagegen gestimmt habe , bedeutet das nicht , dass mir diese Probleme keine Sorgen bereiten .
Dat ik tegengestemd heb , wil niet zeggen dat ik me daar geen zorgen over maak .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
maken
Sorgen bereitet uns zudem , Herr Präsident Prodi , daß kaum Vorschläge zum Sektor des Fremdenverkehrs unterbreitet wurden , einem Sektor , in dem viele unserer Bürger tätig sind .
Wij maken ons verder , voorzitter Prodi , zorgen over het gebrek aan voorstellen voor toerisme , een sector die zo velen werkgelegenheid biedt .
|
Sorgen und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
zorgen en
|
sich Sorgen |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
zich zorgen
|
Sorgen der |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
zorgen van
|
ihre Sorgen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
hun zorgen
|
keine Sorgen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
geen zorgen
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
obawy
Ich teile die Sorgen in Bezug auf Bürger , die abgezockt werden und im Hinblick auf die Spielsucht , aber bedenken Sie , dass der Glücksspielsektor in den meisten Mitgliedstaaten kontrolliert wird , um die Bürger gegen Spielsucht und Betrug zu schützen und um Geldwäsche zu verhindern .
Podzielam obawy dotyczące oszukiwania obywateli i niepokój związany z uzależnieniem od hazardu , ale proszę zauważyć , że hazard jest kontrolowany w większości państw członkowskich w celu ochrony obywateli przed uzależnieniem , oszustwami oraz w celu przeciwdziałania praniu brudnych pieniędzy .
|
Sorgen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
obaw
Heute ist dieses durch die starke Ausbreitung des Autoverkehrs begünstigte Modell nicht mehr tragbar , betrachtet man den beispiellosen Preisanstieg bei Kraftstoffen und die Sorgen um den Klimawandel auf globaler Ebene - Veränderungen , die hauptsächlich auf die vom Verbrennungsmotor verursachte Umweltverschmutzung zurückzuführen sind .
Tego modelu rozwoju , któremu sprzyjało upowszechnianie się samochodów , nie da się już utrzymać dziś , w obliczu bezprecedensowego wzrostu cen paliw oraz obaw związanych ze zmianami klimatu na całym świecie , przy czym na zmiany te wpływa przede wszystkim zanieczyszczenie powodowane przez silniki spalinowe .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Persönlich mache ich mir Sorgen , dass diese Handelspräferenzen für Notfälle allem Anschein nach die pakistanische Regierung für ihre Untätigkeit in dieser Hinsicht belohnen wird .
Tak więc , wyrażając moje osobiste zdanie , niepokoi mnie , iż przedmiotowe nadzwyczajne preferencje handlowe będą jawiły się jako nagroda dla pakistańskiego rządu za brak działań w tym zakresie .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
martwi
Das bereitet mir schrecklich große Sorgen .
Okropnie mnie to martwi .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zaniepokojeni
Ich wage nicht einmal zu denken , dass Sie sich jetzt gerade Sorgen über die extrem niedrigen Renten der Ruheständler in Bulgarien oder um die ehrlichen hart arbeitenden Bulgaren machen , die täglich Opfer von Zigeuner-Kriminalität werden .
Nie ośmielę się nawet wyobrazić sobie , że jesteście obecnie zaniepokojeni niezwykle niskimi emeryturami w Bułgarii lub też sytuacją ciężko pracujących Bułgarów , którzy codziennie stają się ofiarami przestępstw cygańskich .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
martwić
Ebenfalls möchte Herrn Romeva i Rueda und Frau Figueiredo sagen , dass sie sich um den Mutterschutz keine Sorgen machen sollten ; was sie wollen , ist in Erwägung 17a vorgesehen .
Chciałabym również powiedzieć panu posłowi Romevie i Ruedzie oraz pani poseł Figueiredo , że nie muszą się martwić o ochronę macierzyństwa ; to czego się domagają znajduje się w punkcie 17 a preambuły .
|
keine Sorgen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
martwić
|
Sorgen . |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
.
|
Ich teile ihre Sorgen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Podzielam ich obawy
|
Ich mache mir Sorgen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Jestem zaniepokojony
|
Ich mache mir Sorgen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Jestem zaniepokojony .
|
Ich teile ihre Sorgen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Podzielam ich obawy .
|
Dies bereitet uns große Sorgen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
Bardzo nas to martwi
|
Dies bereitet uns große Sorgen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
Jesteśmy tym bardzo zaniepokojeni
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
preocupações
( EN ) Herr Präsident , die Europäische Kommission teilt die Sorgen in Bezug auf Kinderarbeit im Allgemeinen und bei der Herstellung von Sportartikeln im Besonderen .
( EN ) Senhor Presidente , a Comissão Europeia partilha das preocupações manifestadas sobre a utilização do trabalho infantil em geral , e , em particular , na produção de equipamentos desportivos .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preocupa
Was dem Berichterstatter Sorgen bereitet , ist die Diskrepanz zwischen der Absicht , die Vereinheitlichung des Marktes im europäischen Maßstab abzuschließen , und den Vorbehalten der Nationalstaaten .
O que preocupa o relator é o desfasamento entre a intenção de concluir a unificação do mercado a nível europeu e as reticências dos Estados nacionais .
|
Sorgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
preocupados
Sorgen bereiten uns immer noch die Menschenrechte und die Pressefreiheit in Aserbaidschan .
Continuamos preocupados com os direitos humanos e a liberdade de imprensa no Azerbaijão .
|
und Sorgen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
e preocupações
|
Sorgen und |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
preocupações e
|
Sorgen bereitet |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
preocupa
|
Sorgen bereiten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
preocupam
|
die Sorgen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
as preocupações
|
Sorgen der |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
preocupações dos
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
preocupările
Ich muss rausgehen und jeden Tag gewöhnliche Menschen treffen und mich mit ihren gewöhnlichen Sorgen beschäftigen .
În fiecare zi trebuie să ies și să întâlnesc oameni obișnuiți și să mă confrunt cu preocupările lor obișnuite .
|
Sorgen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
îngrijorările
Diese Sorgen wollte ich mit Ihnen teilen .
Acestea sunt îngrijorările pe care am dorit să vi le împărtăşesc .
|
Sorgen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
preocupări
Frau Präsidentin ! Eine der größten Sorgen und einer der Schlüssel im Zusammenhang mit der weltweiten Ernährungssicherheit ist , eine ausreichende und nachhaltige Erzeugung und letztendlich die Ernährungssicherheit in der so genannten entwickelten Welt , wie hier in der EU , sicher zu stellen , damit wir unsere Erzeugungsüberschüsse exportieren können und nicht mit uns selber auf den Weltmärkten für Lebensmittel konkurrieren und dadurch die Preise in Regionen hochtreiben , die nicht das Klima , das Know-how und die erforderlichen Investitionen besitzen , um ihre eigenen Lebensmittel zu erzeugen .
Doamnă preşedintă , una din marile preocupări şi unul din elementele cheie ale securităţii alimentare globale este asigurarea unei producţii suficiente , durabile , şi , bineînţeles , a unei securităţi alimentare în aşa-numita lume dezvoltată , precum ţările din UE , pentru a putea exporta producţia excedentară , fără a concura pe pieţele mondiale pentru alimente , provocând astfel o creştere a preţurilor în acele regiuni care nu dispun de clima , solul , cunoştinţele şi investiţiile necesare pentru a produce alimente pe cont propriu .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
îngrijorarea
Aber ich mache mir keine Sorgen um meine Rente oder die der anderen Mitglieder . Meine Sorge ist , dass die europäischen Steuerzahler künftig gezwungen sein könnten , über das Europäische Parlament mehr Mittel der Europäischen Union anzufordern , um ein Loch zu stopfen , das von jenen bezahlt werden sollte , die es verursacht haben und die die Verantwortung dafür zu tragen haben .
Sper că nu , dar îngrijorarea mea nu este legată de pensia mea sau a celorlalţi deputaţi , ci de faptul că , în viitor , contribuabilii europeni vor fi obligaţi , via Parlamentul European , să solicite fonduri suplimentare de la Uniunea Europeană pentru a umple un gol care ar trebui plătit de cei care l-au făcut şi care ar trebui să îşi asume responsabilitatea .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
griji
Aber dafür haben wir verschiedene Wege , und ich glaube , das ist so stark verbreitet , da brauchen wir uns keine Sorgen zu machen .
Iată însă de ce dispunem de canale diferite și eu cred că sunt atât de răspândite încât nu trebuie să ne facem griji în această privință .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
îngrijorare
Wie Ihnen bekannt ist , bereiten die Proliferationsrisiken des iranischen Atomprogramms der Europäischen Union und der internationalen Gemeinschaft weiterhin ernsthafte Sorgen , was in vielen Resolutionen des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen sehr deutlich zum Ausdruck kommt .
După cum știți , riscurile de proliferare asociate programului nuclear iranian rămân în continuare o sursă majoră de îngrijorare pentru Uniunea Europeană și comunitatea internațională , lucru exprimat foarte clar în multe rezoluții ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
preocupat
Ich mache mir Sorgen , dass Lissabon nicht mit Leben erfüllt wird .
Sunt preocupat de faptul că Tratatul de la Lisabona nu este pus în aplicare .
|
unsere Sorgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
îngrijorările noastre
|
die Sorgen |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
preocupările
|
keine Sorgen |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
griji
|
Sorgen machen |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
griji
|
mache mir Sorgen |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Sunt îngrijorat
|
Ich teile ihre Sorgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Le împărtăşesc preocuparea
|
Ich mache mir Sorgen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Sunt îngrijorat
|
Ich teile ihre Sorgen . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Le împărtăşesc preocuparea .
|
Ich mache mir Sorgen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Sunt îngrijorat .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
oro
Ich werde diese und andere Sorgen gern übermitteln , doch ich kann kein Schreiben absenden , in dem ich die spezifische politische Lage eines Landes analysiere und auf alle Einzelheiten eingehe , die ohne eine Aussprache und Abstimmung im Parlament unmöglich zu analysieren sind .
Jag förmedlar mer än gärna er oro i denna och andra frågor , men jag kan inte i en skrivelse analysera det politiska läget i ett visst land och gå in på alla de detaljer som skulle vara omöjliga att analysera utan en debatt och omröstning i parlamentet .
|
Sorgen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
oroar
Durch Umweltverschmutzung bedingte Krankheiten sind eine Erscheinung , die der Bevölkerung immer größere Sorgen bereitet . Mit einer Meldestelle für diese Krankheiten hätten die Bürger einen Anlaufpunkt , an den sie sich vertrauensvoll mit ihren Vermutungen über die Ursache von Erkrankungen oder Allergien wenden können .
Miljörelaterade sjukdomar är ett fenomen som i allt högre grad oroar befolkningen . Om det fanns en anmälningkontakt för de här sjukdomarna , så skulle det ge medborgarna förtroende för att de kan ta vägen någonstans med sina funderingar om hur sjukdomar och allergier uppkommit .
|
Sorgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bekymmer
Abgesehen davon liegt das eigentliche Problem woanders : Die Bürgerinnen und Bürger sind nicht davon überzeugt , dass ihre ureigenen Sorgen und Nöte im Mittelpunkt stehen .
Men bortsett från detta ligger det verkliga problemet någon annanstans , nämligen i att allmänheten inte är övertygad om att deras grundläggande bekymmer och behov prioriteras .
|
Sorgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
oroade
Viele Menschen im Vereinigten Königreich machen sich Sorgen über die Auswirkungen der Einführung des Euro auf die Verbraucher .
Många människor i Förenade kungariket är väldigt oroade över vad som händer med konsumenterna när euron kommer .
|
Sorgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
farhågor
Außerdem ist es meines Erachtens wichtig , mit den Bürgerinnen und Bürgern Europas über Fragen der Produktsicherheit zu sprechen und ihre Sorgen anzuhören .
Jag anser också att det är viktigt att kommunicera med EU : s medborgare om produktsäkerhetsfrågor och lyssna till deras farhågor .
|
Sorgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
oroa
Die Blooms und Madleners dieser Welt brauchen sich in diesem und außerhalb dieses Plenarsaals keine Sorgen zu machen : der Steuerzahler wird nicht darunter leiden .
De som har samma uppfattning som Godfrey Bloom och Barry Madlener i parlamentet och utanför behöver inte oroa sig : skattebetalarna kommer inte att bli lidande .
|
Sorgen machen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
oroa
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
obavy
Es ist richtig , dass die inländischen Regulierungsbehörden das zuerst betrachten sollten , aber ich höre von ähnlichen Sorgen in anderen Mitgliedstaaten der EU .
Je pravda , že by sa na to mali pozrieť v prvom rade domáce regulačné orgány , ale viem , že podobné obavy zaznievajú aj v iných členských štátoch .
|
Sorgen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
znepokojuje
Es gibt zu wenig Wettbewerb in diesem Sektor , und dies macht uns Sorgen .
V tomto odvetví je príliš slabá hospodárska súťaž a to nás znepokojuje .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obavám
Ich selbst stamme zwar aus einem Handelsland , den Niederlanden , kann aber die Sorgen von Ländern wie Frankreich und Deutschland mit einer großen Produktionsbasis um die Entwicklung des Welthandels und des Schutzes recht gut nachvollziehen .
Ja pochádzam z obchodujúcej krajiny , Holandska , ale veľmi dobre rozumiem obavám krajín s veľkou výrobnou základňou , ako Francúzsko a Nemecko , v súvislosti s vývojom celosvetového obchodu a ochrany .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ma
Ich hatte jedoch Sorgen wegen des Ablaufs des Beratungszeitraums Ende August , kurz bevor uns die Finanzkrise getroffen hat .
Znepokojuje ma však , že konzultačné obdobie pre túto vec skončilo koncom augusta , tesne pred vypuknutím finančnej krízy .
|
Sorgen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
obavy .
|
ihre Sorgen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
ich obavy
|
größten Sorgen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
najväčších obáv
|
Sorgen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
znepokojuje .
|
teile ihre Sorgen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Zdieľam ich obavy
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Dies hat vielen Kollegen und Beamten viel Stress und Sorgen bereitet .
To je mojim kolegom poslancem in uradnikom povzročilo veliko nevšečnosti in skrbi .
|
Sorgen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zaskrbljeni
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , Frau Ries , meine Damen und Herren ! Die europäischen Bürger in allen Ländern machen sich zu Recht Sorgen um die Qualität der Umwelt und sind zunehmend von dem Zusammenhang zwischen Umwelt und Gesundheit betroffen .
predsedujoča Svetu . - ( FR ) Gospa predsednica , gospod komisar , gospa Ries , gospe in gospodje , evropski državljani vsake države so dokaj upravičeno zaskrbljeni zaradi kakovosti okolja ter so vedno bolj nemirni zaradi povezave med okoljem in zdravjem .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
me
Ich mache mir Sorgen , dass Fluggäste aufgrund der dominanten Position bestimmter Flughäfen übermäßig hohe Sicherheitsgebühren bezahlen müssen , ohne dass dies sich direkt auf das Prozedere ( z.B. Schnelligkeit , Qualität ) der Sicherheitsmaßnahmen beim Check-in auswirkt .
Skrbi me , da bodo potniki zaradi prevladujočega položaja nekaterih letališč plačevali prekomerno visoke pristojbine za varovanje , ki ne bodo imele neposrednega vpliva na raven , hitrost ali kakovost varnostnih ukrepov pri prijavi .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Erst heute habe ich ein Schreiben von Generalsekretär Ban-Ki-moon erhalten , in dem die Bedeutung dieser Agenda hervorgehoben wird , und wir teilen seine Sorgen voll und ganz .
Ravno danes sem prejel pismo generalnega sekretarja Ban Ki Muna , v katerem izpostavlja pomembnost te agende in v celoti delimo njegove pomisleke .
|
Sorgen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zaskrbljenost
Sie werden deshalb unsere Sorgen darüber verstehen , dass ein Text angenommen wird , der möglicherweise noch abgeändert wird .
Zato boste razumeli našo zaskrbljenost zaradi možnosti sprejetja besedila , ki se lahko še spremeni .
|
ihre Sorgen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
njihove skrbi
|
mir Sorgen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
me skrbi
|
keine Sorgen |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
treba skrbeti
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
preocupaciones
Der Absatz 4 des Artikels 99 - dies ist eine Ihrer Sorgen - wird gemäß den Bestimmungen der bestehenden Gesetzgebung angewendet .
El apartado 4 del artículo 99 - que es una de sus preocupaciones - se aplica de acuerdo con lo que está establecido en la legislación actual .
|
Sorgen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
preocupa
Es ist der präventive Teil , der uns jetzt Sorgen bereitet .
La parte preventiva es lo que nos ocupa y nos preocupa ahora .
|
Sorgen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
las preocupaciones
|
Sorgen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
preocupación
Herr Präsident , ich habe die Sache wohl nicht richtig verstanden , denn einerseits beglückwünscht der Kommissar unsere Berichterstatterin , Frau Torres Marques , zu ihrem ausgezeichneten Bericht und teilt mit , daß die von uns zum Ausdruck gebrachten Sorgen von der Kommission geteilt werden , andererseits - es mag aber auch an der Übersetzung gelegen haben - hat er trotz der Glückwünsche und trotz der großen Sorgen , die er sich ebenso wie die hier im Plenum Anwesenden macht , erklärt , die eingereichten Änderungsanträge nicht annehmen zu können , da kein Einvernehmen darüber besteht oder sie bereits in die Rechtsprechung übernommen wurden .
Señor Presidente , pienso que no he entendido bien la cuestión , pues por un lado el Comisario felicita a nuestra ponente , la Sra . Torres Marques , por su excelente informe , y le comunica que la Comisión comparte con gran preocupación nuestras preocupaciones . Y por otra parte , aunque puede ser debido a la traducción , en mis auriculares he oído que a pesar de las felicitaciones y de la preocupación que agobia al Comisario , al igual que a los presentes en este pleno , no podrá apoyar las enmiendas porque no hay consenso sobre si ello está incluido ya en la jurisprudencia .
|
unsere Sorgen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nuestras preocupaciones
|
Sorgen der |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
las preocupaciones
|
Sorgen und |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
preocupaciones y
|
ihre Sorgen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
sus preocupaciones
|
große Sorgen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
preocupa mucho
|
große Sorgen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
preocupa
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
obavy
Ich mache mir durchaus Sorgen um die Standortsicherheit einer ganzen Reihe von europäischen Herstellern .
Mám značné obavy o budoucnost mnoha evropských výrobců .
|
Sorgen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
znepokojuje
Nicht etwa , weil ich mir in Bezug auf dieses Thema keine Sorgen mache , denn ich mache mir große Sorgen , aber mir ist klar , dass man das Thema differenziert betrachten muss und es keine einfachen Antworten gibt .
Není to z toho důvodu , že by mne tato problematika neznepokojovala , neboť mne znepokojuje velmi , uvědomuji si však , že je třeba k ní přistupovat s citlivostí vůči detailům , přičemž zde neexistují jednoznačné odpovědi .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
starosti
Daher : Bevor wir uns in Europa Sorgen darüber machen , wie man sich vor der Standardisierung von Drittlandsprachen schützen kann , sollten wir uns Gedanken um unsere eigenen Minderheitensprachen und lokalen Sprachen machen .
Takže než si Evropa začne dělat starosti s ochranou před standardizací jazyků třetích zemí , měly by se starat o své menšiny a své místní jazyky .
|
Sorgen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
obavám
Ich glaube , meine Damen und Herren , dass jetzt - und ich wiederhole mich hier - , wenn Sie der Öffentlichkeit genau zuhören und ihre Wut hören , ihre Sorgen , wenn Sie sehen , wie viele von ihnen leiden , wenn Sie das Fehlen von Arbeitsplätzen und Wachstum sehen , erneut Zeit für Entschlossenheit ist , insbesondere in den Bereichen Wirtschaft und Wachstum .
Jsem přesvědčen , dámy a pánové - a zde opakuji , co jsem již řekl - , že nasloucháte-li dnes pozorně občanům , jejich strachu a obavám , vidíte-li , na kolik z nich dopadají následky krize , vidíte-li , že pracovních míst je nedostatek a hospodářství neroste , je vám jasné , že je na čase opět ukázat cílevědomost , zejména v oblastech hospodářství a růstu .
|
Ich teile ihre Sorgen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Sdílím jejich obavy
|
Ich mache mir Sorgen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Mám obavy
|
Ich teile ihre Sorgen . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Sdílím jejich obavy .
|
Dies bereitet uns große Sorgen |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Tato situace nás velmi znepokojuje
|
Ich mache mir Sorgen . |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Mám obavy .
|
Ich mache mir Sorgen . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
Jsem znepokojen .
|
Dies bereitet uns große Sorgen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
To nám působí velké obavy
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Sorgen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Zweitens bedarf es eines sehr hartnäckigen Bürgers , an einer Beschwerde festzuhalten , obwohl man ihn ignoriert hat , und ich mache mir Sorgen um die vielen , die nicht die Zeit , die Ressourcen oder vielleicht die Fähigkeit haben , gegen das System anzugehen .
Másodszor , igen eltökéltnek kell lennie egy polgárnak ahhoz , hogy kitartson egy olyan panasz mellett , amiről nem vesznek tudomást , és aggódom azért a sok emberért , akinek nincsen ideje , forrása és talán képessége sem ahhoz , hogy folyamatosan küzdjön a rendszer ellen .
|
Sorgen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
aggaszt
Es ist wichtig , Vertrauen in die europäischen Instrumente zu haben , und in dieses erweiterte Europa ; mit unseren koordinierten Handlungen im Kampf gegen diese Rezession werden wir in der Lage sein , auf die größten Sorgen unserer Bürger zu antworten , darunter natürlich was meine vorrangige Sorge ist , d. h. die steigende Arbeitslosigkeit .
Fontos , hogy bízzunk az európai eszközökben , és akkor a recesszió ellen tett összehangolt lépéseink eredményeképpen ez a kibővült Európa képes lesz választ adni polgáraink legfontosabb aggodalmaira , köztük természetesen arra is , amely engem elsősorban aggaszt : a növekvő munkanélküliségre .
|
Sorgen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aggályait
Aufsichtsbehörden sollten dazu in der Lage sein , wirksame Untersuchungen von möglicherweise ungebührendem Verhalten vorzunehmen , und dabei , so glaube ich , teilen wir sehr stark die Sorgen des Parlaments .
Fontos , hogy a szabályozások alkotói ténylegesen felderítsék a lehetséges visszaéléseket , és ez az a pont , ahol úgy érzem , hogy különösen osztjuk a Parlament aggályait .
|
Sorgen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
aggódnak
Sie machen sich Sorgen über bestimmte Mitgliedstaaten , die in die EU aufgenommen worden sind , in denen , wie sie meinen , solche Probleme wie Korruption und Eigentumsrechte nicht behandelt worden sind .
Bizonyos , az Unióba beengedett tagállamok miatt aggódnak , amelyek szerintük nem oldották meg például a korrupció és a tulajdonjogok kérdését .
|
Sorgen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kapcsolatos
Eine meiner Sorgen bezüglich der Politik Chinas ist die Tatsache , dass sie die Bemühungen der EU und anderer Geber zunichte macht , Entwicklungshilfe gegen bestimmte Auflagen anzubieten bzw . an Auflagen zu knüpfen .
A kínai politikával kapcsolatos egyik aggodalmam az , hogy ez megsemmisíti az EU és más segélyező felek kísérletét arra , hogy feltételeket szabjanak meg , illetve hogy feltételekhez kössék a segélyeket .
|
Ich mache mir Sorgen |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Aggódok
|
Ich teile ihre Sorgen . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Én osztom az aggodalmaikat .
|
Ich mache mir Sorgen . |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
Aggódok .
|
Dies bereitet uns große Sorgen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Nagyon aggódunk emiatt
|
Dies bereitet uns große Sorgen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Ezt különösen aggodalomkeltőnek találjuk
|
Ich mache mir Sorgen . |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
Aggódom .
|
Häufigkeit
Das Wort Sorgen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 17665. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.43 mal vor.
⋮ | |
17660. | umfassendes |
17661. | zugespitzt |
17662. | Taxon |
17663. | Vergleiche |
17664. | Fußballmeisterschaft |
17665. | Sorgen |
17666. | Erneut |
17667. | Access |
17668. | Schaft |
17669. | Nationalität |
17670. | Making |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- freut
- fürchtet
- schämt
- wünscht
- bedrückt
- plagen
- Ausreden
- Verzweiflung
- tröstet
- lieber
- verzweifelt
- schämte
- traurig
- Zuneigung
- ärgert
- sehnt
- beschämt
- vergisst
- Geldsorgen
- glücklich
- hadert
- geliebten
- sehnlicher
- langweilt
- plagt
- abzutreiben
- versöhnt
- gestehen
- Langeweile
- vergnügt
- fühlt
- verzeihen
- deprimiert
- trauert
- quält
- aufrichtig
- gefreut
- Gewissensbisse
- wiedersehen
- traut
- entschuldigen
- Selbstmitleid
- fürchten
- beruhigt
- denkt
- Schuldgefühle
- Verzeihung
- schämen
- redet
- entschuldigt
- seinetwegen
- hinwegzukommen
- erwidert
- unwohl
- Geldprobleme
- drängt
- hingibt
- unterkriegen
- Eifersucht
- beneiden
- eingesteht
- rührend
- genervt
- möchte
- Freude
- Lebenswillen
- dämmert
- raufen
- scheut
- Liebsten
- weckt
- beneidet
- alleingelassen
- tut
- bekümmert
- verheimlichen
- sprachlos
- anzufreunden
- aufzumuntern
- betrinken
- betrogen
- einredet
- aufzuheitern
- inständig
- angelogen
- aufregt
- benimmt
- davonlaufen
- lustig
- zuliebe
- froh
- verspricht
- Nöte
- immerzu
- geliebte
- langweilen
- ungerührt
- geschmeichelt
- missfällt
- beichten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Sorgen um
- Sorgen und
- sich Sorgen
- die Sorgen
- keine Sorgen
- große Sorgen
- sich Sorgen um
- und Sorgen
- Sorgen um die
- Sorgen der
- finanziellen Sorgen
- Sorgen zu
- ihre Sorgen
- andere Sorgen
- Sorgen machen
- Sorgen und Nöte
- finanzielle Sorgen
- Sorgen , dass
- Sorgen zu machen
- große Sorgen um
- die Sorgen und
- Sorgen um seine
- Sorgen ,
- Sorgen um den
- die Sorgen der
- Sorgen , die
- Sorgen um ihren
- keine Sorgen machen
- Sorgen , Zagen
- sich Sorgen um die
- die Sorgen und Nöte
- und Sorgen der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
- Sorge
- Morgen
- Sorben
- Sorten
- sorgen
- Horgen
- morgen
- Särgen
- Sorg
- Sogn
- Sagen
- Logen
- zogen
- wogen
- Dogen
- Bogen
- Wogen
- Segen
- Argen
- Sägen
- Loren
- Sören
- Søren
- Suren
- Horen
- Poren
- Foren
- Koren
- Toren
- orten
- Soden
- Sorel
- Sorin
- Serge
- Gorge
- Sorte
- Norge
- Jorge
- Forge
- Särge
- Sohlen
- Singen
- Morten
- Morden
- Virgen
- Siegen
- Morges
- Morgan
- Sollen
- Seggen
- Serien
- Serben
- Bergen
- bergen
- Worten
- Sergei
- Sergej
- Sergey
- Sargon
- Gorges
- Drogen
- Trogen
- Forges
- Borges
- Norges
- Torben
- Forget
- Sporen
- Borken
- formen
- Normen
- Formen
- Doreen
- Borden
- Horden
- worden
- Norden
- Porten
- Horten
- Dornen
- Dorfen
- Borger
- Sarges
- Burgen
- Surfen
- Jörgen
- Jürgen
- Jørgen
- Bürgen
- kargen
- Sarnen
- Syrien
- Screen
- Folgen
- Skagen
- Roggen
- folgen
- Stegen
- Sonden
- Socken
- Sonnen
- morgens
- Morgens
- Surgeon
- Sargent
- vorigen
- sorgten
- Georgen
- Zeige 58 weitere
- Zeige weniger
Betonung
Betonung
ˈzɔʁɡn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- versorgen
- Siebenbürgen
- Zwergen
- kargen
- Weinbergen
- Argen
- Sonntagmorgen
- verborgen
- Bürgen
- Hochburgen
- bergen
- Särgen
- beherbergen
- sorgen
- Spitzbergen
- Mittelgebirgen
- Bergen
- Burgen
- Waagen
- Jagdflugzeugen
- steigen
- Waldkirchen
- einstimmigen
- einstündigen
- ringförmigen
- Astrologen
- Kurswagen
- Neuauflagen
- überstiegen
- Wohnwagen
- bekräftigen
- einseitigen
- Verdächtigen
- Sparten
- Beiwagen
- Einlagen
- übermäßigen
- achteckigen
- färben
- Milliarden
- zweisprachigen
- vermögen
- einigen
- unfreiwilligen
- heiligen
- Flaggen
- Güterwagen
- erschlagen
- Raubzügen
- zweistelligen
- gegen
- sterben
- verschwiegen
- gleichaltrigen
- getragen
- gemeinnützigen
- Schuldigen
- pflegen
- derben
- beklagen
- tragen
- siegen
- unschuldigen
- anlegen
- Ansichtskarten
- Ägyptologen
- Archäologen
- Soziologen
- Theologen
- schmutzigen
- prägen
- legen
- Worten
- Gärten
- Borken
- Absagen
- Umzügen
- eingängigen
- verdächtigen
- Lärchen
- Versen
- Wintergarten
- entschuldigen
- lügen
- Neurologen
- geschlagen
- bevorzugen
- häufigen
- Landtagen
- Rebsorten
- Insektenlarven
- bemerken
- erben
- Hirschen
- abgeworfen
- mehrteiligen
- geborgen
- befürworten
- entwerfen
- Triebwerken
Unterwörter
Worttrennung
Sor-gen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Sorgenkind
- Sorgenfrei
- Sorgensen
- Sorgenfri
- Sorgente
- Virum-Sorgenfri
- Sorgenfrey-Ebene
- Sorgenkinder
- Sorgenfrey
- Sorgenti
- Sorgenau
- Sorgenthal
- Sorgenbrecher
- Sorgenfrey-Gerade
- Sorgenfalten
- Sorgentelefon
- Sorgenser
- Sorgendorf
- Sorgenbarometer
- Sorgenend
- Sorgendorfer
- Sorgenia
- Sorgensens
- Sorgenlos
- Sorgenberg
- Sorgenlosigkeit
- Sorgenkindern
- KeineSorgen
- Sorgender
- Sorgenvoller
- Sorgenloch
- Sich-Sorgen
- Sorgenthalgasse
- Sorgenflieh
- Sorgenhobel
- Sorgenvoll
- Sorgenpüppchen
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
PeterLicht | Wir sind jung und machen uns Sorgen über unsere Chancen auf dem Arbeitsmarkt | 2001 |
Hanns Dieter Hüsch | Tante Anna's Sorgen | 1995 |
Vamp | Vise Om Sorgen | 1994 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Album |
|
|
Roman |
|
|
Schauspieler |
|
|
Texas |
|
|
Psychologie |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Bach |
|
|
England |
|