ausgeliefert
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | aus-ge-lie-fert |
Übersetzungen
- Dänisch (4)
- Englisch (5)
- Finnisch (5)
- Französisch (2)
- Griechisch (3)
- Italienisch (2)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (3)
- Slowakisch (1)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
ausgeliefert |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
udleveres
Wir halten die Angriffe der türkischen Behörden , insbesondere des Ministerpräsidenten , auf Italien , in denen sie dieses Land der Beihilfe zum Terrorismus bezichtigen , sollte Kurdenführer Öcalan nicht ausgeliefert werden , wirklich für unhaltbar .
Vi mener , at de tyrkiske myndigheder og især premierministeren har afgivet uacceptable erklæringer om Italien ved at beskylde det for medskyld i terrorisme , hvis den kurdiske leder Öcalan ikke udleveres .
|
ausgeliefert werden |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
udleveres
|
Wer wird ausgeliefert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hvem udleveres
|
Wer wird ausgeliefert ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hvem udleveres ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
ausgeliefert |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
extradited
Zweitens möchte ich der Besorgnis meiner Fraktion über die Verhaftung von Herrn Abdullah Öcalan in Italien Ausdruck geben , der Gefahr läuft , an die Türkei ausgeliefert zu werden .
Secondly , I should like to express my group 's concern over the arrest in Italy of Mr Abdullah Ocalan , who is in danger of being extradited to Turkey .
|
ausgeliefert |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
mercy
Die Reform hat sehr schnell an Bedeutung verloren in Anbetracht des großen Umschwungs auf dem Markt , was beweist , dass dieser Sektor den Preisschwankungen schutzlos ausgeliefert ist .
The reform has very quickly become irrelevant , due to the major turnaround in the market , which demonstrates that the sector is totally at the mercy of price volatility .
|
ausgeliefert werden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
extradited
|
wird ausgeliefert ? |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
is extradited ?
|
Wer wird ausgeliefert ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Who is extradited ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
ausgeliefert |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
armoilla
Diese arbeitslosen Arbeitnehmer sind jetzt der Gnade von Zeitarbeitsfirmen und anderer skrupelloser Bosse ausgeliefert , wie in Fällen aus jüngster Vergangenheit , von denen wir in den Medien gehört haben , wo über hungrige und mittellose portugiesische Arbeitnehmer im Süden der Niederlande berichtet wurde .
Nyt nämä työttömät ovat tilapäistä työtä tarjoavien toimistojen ja muiden häikäilemättömien johtajien armoilla , kuten tapauksissa , joista olemme hiljattain kuulleet mediassa ja jotka liittyvät nälkäisiin ja rahattomiin portugalilaisiin työntekijöihin Alankomaiden eteläosissa .
|
ausgeliefert |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
armoille
Zweitens das Niederreißen der Grenzen , mit der unsere Unternehmen dem internationalen Wettbewerb und dem Sozialdumping insbesondere durch China ausgeliefert werden und das die wirtschaftlichen Grundlagen dieses Sozialmodells zunichte macht .
Toinen kehityssuunta on rajojen poistaminen , mikä jättää yrityksemme kansainvälisen kilpailun ja varsinkin Kiinassa harjoitettavan sosiaalisen polkumyynnin armoille ja tuhoaa parhaillaan yhteiskuntamallimme taloudellista perustaa .
|
ausgeliefert |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
luovutetaan
Damit wird der internationale und inländische Güter - und Personenverkehr den Monopolen ausgeliefert .
Näin kansainvälinen ja kansallinen maanteiden tavara - ja matkustajaliikenne luovutetaan monopoliyrityksille .
|
Wer wird ausgeliefert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kuka voidaan luovuttaa
|
Wer wird ausgeliefert ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Kuka voidaan luovuttaa ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
ausgeliefert |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
livrés
Die EU muss zunächst sicherstellen , dass Angehörige der Mudschaheddin nicht an den Iran , wo sie der sichere Tod erwartet , ausgeliefert werden , und sie muss möglichst schnell dafür sorgen , dass die Mujaheddin von der Liste der Terrororganisationen gestrichen werden und ihre Forderung nach einer Volksabstimmung im Iran unterstützt wird .
Dans un premier temps , l’UE devrait faire en sorte que les membres du mouvement moudjahiddin ne soient pas livrés à l’Iran et condamnés , dès lors , à une mort certaine , et veiller le plus vite possible à les retirer de la liste des terroristes de l’UE et à soutenir leur demande de référendum en Iran .
|
Wer wird ausgeliefert ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Qui est extradé ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
ausgeliefert |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
έλεος
Wir können nicht jedes Mal , wenn wir Europa nach vorne bewegen wollen , Verfahren ausgeliefert sein , die in einem Europa der 27 unangemessen sind .
Δεν μπορούμε , κάθε φορά που θέλουμε να προαγάγουμε την Ευρώπη , να βρισκόμαστε στο έλεος διαδικασιών που δεν ενδείκνυνται για την Ευρώπη των 27 .
|
ausgeliefert |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
εκτεθειμένοι
Ohne diesen Austausch wären wir konzertierten und grenzüberschreitenden kriminellen Aktivitäten ausgeliefert , denen wir nicht angemessen begegnen könnten .
Χωρίς τις ανταλλαγές αυτές , θα ήμασταν εκτεθειμένοι σε συντονισμένη , διασυνοριακή εγκληματική δραστηριότητα χωρίς καμία πιθανότητα κατάλληλης αντίδρασης .
|
ausgeliefert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
στο έλεος
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
ausgeliefert |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
estradato
Aus diesem Grunde muß Alois Brunner aufgespürt , ausgeliefert , verurteilt und exemplarisch bestraft werden .
Per questa ragione , Alois Brunner va localizzato , estradato , giudicato e punito in modo esemplare .
|
Wer wird ausgeliefert ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Chi viene estradato ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
ausgeliefert |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
uitgeleverd
Allerdings ist er gegenwärtig Gast der nigerianischen Regierung , und er wird an die erste demokratisch gewählte liberianische Regierung ausgeliefert , die darum ersucht . “
Momenteel is hij echter de gast van de Nigeriaanse regering , en hij zal worden uitgeleverd aan de eerste democratisch gekozen regering van Liberia die daarom verzoekt ’ .
|
ausgeliefert |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
overgeleverd
Sobald sie in Europa eintreffen , sind sie der Gnade der Frauenhändler ausgeliefert , die ihnen die Pässe abnehmen und sie zur Prostitution zwingen .
Als zij eenmaal in Europa aankomen , zijn zij overgeleverd aan de handelaren . Deze nemen hun paspoorten in beslag en dwingen hen zich te prostitueren .
|
ausgeliefert werden |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
worden uitgeleverd
|
Wer wird ausgeliefert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wie wordt uitgeleverd
|
Wer wird ausgeliefert ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Wie wordt uitgeleverd ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
ausgeliefert |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
łasce
Wenn eine Bevölkerung der Gnade eines mordenden Staatsoberhauptes ausgeliefert ist , dann haben wir es mit einer Grundsatzfrage zu tun .
A kiedy jeden naród znajduje się na łasce zbrodniczego przywódcy , jest to kwestia zasadnicza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
ausgeliefert |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
à mercê
|
ausgeliefert |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
mercê
Somit sind die Arbeitnehmer der Gnade der jeweiligen Regierung ausgeliefert , die dies je nach Belieben sowie als Mittel benutzen kann , um Druck und Zwang auf die Arbeitnehmer auszuüben , bzw . als Mittel , um das Bewusstsein der Arbeitnehmer zu lenken und ihre Empörung zu beschwichtigen .
Deste modo , os trabalhadores ficam à mercê de cada Governo , que pode utilizar o fundo de forma selectiva , como meio para exercer pressão e coacção sobre os trabalhadores e como meio para guiar consciências e atenuar a indignação dos trabalhadores .
|
ausgeliefert |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
entregues
Ich möchte auch anmahnen , dass Insassen von Camp Ashraf nicht an den Iran ausgeliefert werden , denn für sie besteht die Gefahr , dass sie dem Scharfrichter übergeben werden .
Apelo ainda a que os residentes do Campo de Ashraf não sejam entregues ao Irão , porquanto tal pode significar entregá-los ao carrasco .
|
Wer wird ausgeliefert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Quem é que é extraditado
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
ausgeliefert |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
la mila
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
ausgeliefert |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
utlämnas
1 . Der Bericht veranschaulicht deutlich , welche technischen und bürokratischen Probleme entstehen , wenn eine wichtige , öffentliche Infrastruktur kommerziellen Interessen ausgeliefert wird .2 . Die Verbraucher sind von Komplikationen betroffen , wenn ein zerstückeltes System verwirklicht wird , wie es jetzt für den Bereich Telekommunikation vorgeschlagen wird .3 . Infrastrukturen der hier vorliegenden Art sollten national zusammengefaßt bleiben .
1 . Betänkandet exemplifierar på ett tydligt sätt vilka tekniska och byråkratiska problem som uppkommer när en viktig offentlig infrastruktur utlämnas till kommersiella intressen .2 . Konsumenterna drabbas av komplikationer när ett fragmenterat system som det nu på teleområdet föreslagna skall sättas i verket .3 . Infrastrukturer av här aktuella slag skall hållas nationellt samlade .
|
Wer wird ausgeliefert |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Vem utlämnas
|
Wer wird ausgeliefert ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vem utlämnas ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
ausgeliefert |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vydaní
Sie sind den Banken völlig ausgeliefert , die nicht ausreichend zuverlässige Informationen zur Verfügung stellen .
Sú úplne vydaní na milosť bankám , ktoré neposkytujú dostatočne spoľahlivé informácie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
ausgeliefert |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
merced
Die vom Rest Europas isolierten Länder des Baltikums sind der Gnade der Gaslieferanten aus Osteuropa ausgeliefert .
Los países bálticos , que viven aislados del resto de Europa , han sido dejados a merced de los abastecedores de Europa Oriental .
|
Wer wird ausgeliefert |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Quién será extraditado
|
Wer wird ausgeliefert ? |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
¿ Quién será extraditado ?
|
Häufigkeit
Das Wort ausgeliefert hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6504. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 11.08 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- geliefert
- ausgelieferten
- Auslieferung
- geordert
- ausgelieferte
- nachgerüstet
- Fahrzeuge
- umgerüstet
- gelieferten
- aufgerüstet
- Serienmaschinen
- baugleiche
- verkauft
- endmontiert
- Vorserie
- Geliefert
- umgerüsteten
- ausgerüstet
- Maschinen
- Baumuster
- gebauten
- storniert
- zusammengebaut
- Vorserienmodelle
- weiterverwendet
- gelieferte
- Werknummern
- weitergebaut
- abgestellt
- Testzwecke
- Gesamtstückzahl
- Versuchsmuster
- auszumustern
- Testzwecken
- Endmontage
- W.-Nr
- Serienreife
- erprobt
- gebaut
- Vorserienmaschinen
- Serienbezeichnung
- verbaut
- Lkw
- modifiziert
- Basisvariante
- georderten
- Seriennummer
- baugleichen
- modifizierten
- Fahrzeugen
- Modell
- Versuchsträger
- Serienmaschine
- modifizierte
- erhältlich
- Umrüstung
- vorgestellte
- neuentwickelte
- Nullserie
- Kundenwunsch
- Modelle
- ausgemusterten
- Serienflugzeuge
- Eingesetzt
- Herstellerbezeichnung
- Ausgeliefert
- modernisierte
- Nachfolgetyp
- Erprobungsträger
- Ausgangsmuster
- T-90
- orderte
- Passagierversion
- modernisierten
- versuchsweise
- 4Runner
- Seriennummern
- Erprobungszwecken
- Herstellerwerk
- Maschine
- Typen
- Entwicklungsauftrag
- umzurüsten
- ausgerüstete
- 3000ME
- Produktionsstopp
- Auslieferungen
- R-2
- Frachtversion
- Kastenaufbau
- Panzerwagen
- Mi-8T
- Motorisierungen
- Nachfolgemuster
- Truppenerprobung
- Turbinenantrieb
- Doppelsteuerung
- M-Klasse
- vermarktet
- Doppelsteuer
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- ausgeliefert und
- ausgeliefert werden
- ausgeliefert . Die
- ausgeliefert wurden
- ausgeliefert wurde
- ausgeliefert , die
- ausgeliefert .
- ausgeliefert , wo
- ausgeliefert werden . Die
- ausgeliefert wurden . Die
- ausgeliefert , wo er
- ausgeliefert und dort
- ausgeliefert wurde . Die
- nicht ausgeliefert werden
- ausgeliefert werden sollten
- ausgeliefert werden sollen
- ausgeliefert werden konnte
- Deutschland ausgeliefert und
- ausgeliefert wurden . Der
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈaʊ̯sɡəˌliːfɐt
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- beliefert
- überliefert
- geliefert
- Seifert
- beziffert
- erobert
- gelagert
- verzögert
- Ewert
- erwidert
- begütert
- Schubert
- verschwägert
- zögert
- verlagert
- gegliedert
- gefiedert
- begeistert
- Velbert
- Volkert
- erleichtert
- gefoltert
- schildert
- erneuert
- schimmert
- gewandert
- wundert
- untermauert
- gedauert
- erörtert
- einhundert
- verlängert
- gespeichert
- lauert
- vierhundert
- speichert
- Hundert
- gefördert
- befördert
- erläutert
- verwildert
- fünfhundert
- verhindert
- behindert
- überdauert
- angefordert
- trauert
- versichert
- dreihundert
- verschleiert
- gesichert
- fördert
- wandert
- erinnert
- geschildert
- feiert
- zweihundert
- überwintert
- verwundert
- gechartert
- weigert
- dauert
- bedauert
- verändert
- verkörpert
- Sievert
- gesäubert
- abgesondert
- erfordert
- fordert
- gemauert
- geplündert
- unverändert
- gefeiert
- ausgeschildert
- Jahrhundert
- erschüttert
- verbessert
- ändert
- verärgert
- gescheitert
- ungesichert
- geändert
- gesteuert
- vermauert
- hundert
- versteigert
- aufgefordert
- steuert
- verweigert
- gefordert
- abgespeichert
- ungehindert
- erweitert
Unterwörter
Worttrennung
aus-ge-lie-fert
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- ausgelieferter
- ausgeliefertes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
SS-Mitglied |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Automarke |
|
|
Automarke |
|
|
Zug |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Fluggesellschaft |
|
|
Film |
|
|
Schiff |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Album |
|
|
HRR |
|
|
Volk |
|
|
Computer |
|
|
Deutschland |
|