verwalten
Übersicht
Wortart | Verb |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-wal-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (4)
- Englisch (3)
- Finnisch (1)
- Französisch (2)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (1)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
управляваме
Auch wenn es dort Mängel geben sollte , müssen wir uns selbst an die Brust schlagen , denn wir verwalten dieses Land doch hauptsächlich .
Дори и при тях да има някакви слабости , ние сме тези , които носим отговорност , тъй като всъщност ние управляваме тази страна .
|
verwalten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
управляват
Er kann jedoch eine strategische Rolle spielen , wenn es um Investitionen in Projekte geht , die die Mitgliedstaaten nicht selbst verwalten können , oder die Solidarität in Europa voraussetzen .
Той обаче може да има стратегическо значение , що се отнася до инвестирането в проекти , които държавите-членки не могат да управляват сами или които се нуждаят от общоевропейска солидарност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
forvalte
Aus meiner eigenen Erfahrung und der Sichtweise der Grünen handelt es sich um einen sehr effizienten Weg , um diese Fonds zu verwalten , und das kann effizienter sein , als die einzelstaatliche Verwaltung .
Af egen erfaring og ud fra mit perspektiv som medlem af De Grønne er dette en meget effektiv måde at forvalte disse midler på , og den kan være mere effektiv end den nationale forvaltning .
|
verwalten |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
administrere
Ich frage mich , ob dies die richtige Art ist , die Europäische Union zu verwalten , ob sich dieses Parlament mit einer solchen Vorgehensweise abfinden muss .
Jeg spørger mig selv , om det er den rigtige måde at administrere EU på , og om Europa-Parlamentet skal bifalde en sådan handlemåde .
|
verwalten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
forvalter
Wir sollten diese Aufgaben mit mehr Effizienz verwalten , und ich trete dafür ein , daß uns ermöglicht wird , diese Zuständigkeiten ohne Abstriche auszuführen , um so zur Entwicklung einer Gemeinsamen Außen - und Sicherheitspolitik beizutragen .
Jeg ønsker , at vi forvalter den kompetence mere effektivt , og jeg ønsker , at vi får lov til at udøve den fuldt ud med henblik på at fremme udviklingen af en fælles udenrigs - og sikkerhedspolitik .
|
verwalten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
administrerer
Die Antwort ist , dass sich die Charta an die Behörden der EU und an nationale Behörden wendet , wenn diese EU-Politik verwalten .
Svaret er , at chartret retter sig til EU 's myndigheder samt de nationale myndigheder , når de administrerer EU 's politik .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
administer
Die Bindung an die Lissabon-Ziele , die Regeln des Stabilitäts - und Wachstumspakts , die Verpflichtung , Steuereinnahmen so zu verwalten und umzuverteilen , dass sie den Zielen des Zusammenhalts , der Beschäftigung und der Vollendung des Binnenmarktes entsprechen - all dies ist Beleg genug für ein politisches Ziel .
The commitment to meet the Lisbon targets , the rules of the Stability and Growth Pact , the obligation to administer and redistribute tax revenue so that it meets cohesion and employment objectives , and the completion of the internal market - all these are proof enough of a political aim .
|
verwalten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
manage
Doch dabei wird vergessen , daß einerseits die nationalen Zentralbanken diese Mittel für die EZB verwalten , während diese die Geldpolitik allein festlegt , und daß andererseits , während Artikel 30-1 der Satzung der EZB den Maximalbetrag für Währungsreserven auf 50 Milliarden Euro begrenzt , was als ausreichend für die Sicherung der Unabhängigkeit der EZB erachtet wurde , zwei Jahre später im Namen des Dogmas der Unabhängigkeit Artikel 30-4 bemüht wird , um weitere Reserven einzufordern , und zwar unter dem Vorwand , daß die Unabhängigkeit und Glaubwürdigkeit noch weiter gesteigert werden müßte ...
However , they forget that , on the one hand , the national central banks manage these funds on behalf of the ECB , which has sole control of monetary policy . On the other hand , while Article 30 ( 1 ) of the statutes of the ECB sets the maximum amount for reserve assets at EUR 50 billion , an amount considered sufficient to safeguard the independence of the ECB , two years later , the dogma of independence is looking to Article 30 ( 4 ) to grant further assets , because it needs to increase its independence and credibility further ...
|
verwalten . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
administer
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
hallinnoi
Sie muss den Haushaltsplan erstellen und Programme verwalten .
Se toteuttaa talousarvion ja hallinnoi ohjelmia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
gérer
Wir bieten ausgesprochen unterschiedliche Voraussetzungen , die alle für sich schwer zu kontrollieren und zu verwalten sind .
Chaque situation est très différente et est , à sa manière , très difficile à contrôler et à gérer .
|
verwalten |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
administrent
Dann wären nämlich die Behörden , die die Programme verwalten , in der Lage , diese zu überarbeiten und könnten so mehr spezielle regionale Merkmale und Bedingungen berücksichtigen .
La raison en est que les autorités qui administrent ces programmes seraient en mesure de les réviser afin de refléter les spécificités et les conditions régionales plus particulières .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
gestire
Sie haben allerdings mit diversen Hindernissen zu kämpfen : das Land ist zu teuer , und die Politik zur Entwicklung des ländlichen Raums ist schwer zu verwalten ; die Tatsache , dass es lange Wartezeiten für Land gibt und dass es auf der Grundlage von Einkünften statt auf der Grundlage der Ideen von Jungunternehmern bewilligt wird , hindert diese Gruppe an der Entfaltung ihres Potentials .
Essi però si trovano di fronte a vari ostacoli : le terre sono troppo care e le politiche di sviluppo rurale difficili da gestire ; i tempi lunghi di attesa e la concessione delle terre in base al patrimonio e non in base alle idee dei giovani imprenditori impediscono a questi di esprimere il proprio potenziale .
|
verwalten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
amministrare
Wie könnten wir regionale Projekte verwalten , wenn wir Bürokratie abbauen , gleichzeitig aber sicherstellen müssen , dass eine ausreichende finanzielle Steuerung und Kontrolle gewährleistet ist ?
Come possiamo amministrare i progetti regionali riducendo la burocrazia e garantire , al tempo stesso , supervisione e controllo finanziario adeguati ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
pārvaldīt
Damit würde ihre Diaspora beendet , sie könnten sich selbständig verwalten und regieren , ihre Lebensqualität und ihre soziale Sicherheit würden sich verbessern und somit endlich auch , mit Verlaub - die unserige !
Tas nozīmētu viņu diasporas beigas ; viņi varētu autonomi vadīt un pārvaldīt sevi , viņu dzīves līmenis un labklājība paaugstinātos , un atļaujiet teikt , ka tāpat tā paaugstinātos arī pie mums .
|
zu verwalten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pārvaldīt
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
beheren
In diesem Zusammenhang teile ich die Ansicht , dass Haushaltszuschüsse nur bewilligt werden sollten , wenn das begünstigte Land über die Kompetenz verfügt , die Finanzmittel transparent , verantwortungsvoll und effektiv zu verwalten .
In dit verband schaar ik mij achter het idee dat begrotingssteun slechts verleend zou moeten worden indien het begunstigde land in staat is de fondsen op een transparente , verantwoorde en efficiënte wijze te beheren .
|
Bestände verwalten |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
voorraden beheren
|
verwalten . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
beheren .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
zarządzać
Herr Präsident ! Unsere Überprüfung der Abschlüsse für 2007 zeigt , dass wir dieses Jahr wieder einfach nicht ausreichend in der Lage sind , die großen Ressourcen zu verwalten , die der EU von den Mitgliedstaaten zur Verfügung gestellt werden .
Panie przewodniczący ! Przegląd sprawozdań finansowych za rok 2007 pokazuje , że w roku bieżącym po raz kolejny całkiem po prostu nie jesteśmy dostatecznie kompetentni , aby zarządzać ogromnymi zasobami dostarczanymi UE przez państwa członkowskie .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
gerir
Jedoch muss man feststellen , dass zwar einige Partnerländer vor allem aufgrund fehlender Infrastrukturen Schwierigkeiten hatten , jedoch die Unterausnutzung der MEDA-Mittel in erster Linie auf die Unfähigkeit der Kommission zurückzuführen ist , diese Mittel zu verwalten und sich auf fähige Akteure für die Umsetzung zu stützen .
Todavia , somos forçados a constatar que , se é um facto que determinados países parceiros puderam sentir dificuldades , devido nomeadamente a falta de infra-estruturas , a sub-utilização dos fundos MEDA resulta sobretudo da incapacidade da Comissão de gerir esses fundos e de se apoiar em actores capazes de os pôr em prática .
|
verwalten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
administrar
Es ist auch von großer erzieherischer Bedeutung für die Vermittlung dessen , wie die Umwelt zu verwalten und zu bewirtschaften ist .
O programa reveste-se também de uma grande importância pedagógica , na medida em que ensina como administrar e gerir o ambiente .
|
sie verwalten . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
de administrá-la .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
gestionează
Die Kommission versteckt sich hinter der Verantwortung der Mitgliedstaaten , die offiziell 80 % der Ausgaben verwalten , insbesondere die landwirtschaftlichen und regionalen Ausgaben .
Comisia se ascunde în spatele responsabilităţii statelor membre , care se presupune că gestionează 80 % din cheltuieli , în special cheltuieli agricole şi regionale .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
förvalta
Erstens muß festgestellt werden , daß man , um gegen die Arbeitslosigkeit angehen zu können , sie nicht nur verwalten darf , sondern auch Arbeitsplätze schaffen muß .
För det första måste vi konstatera att för att bekämpa arbetslösheten kan man inte bara förvalta den , man måste också skapa sysselsättning .
|
verwalten |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
förvaltar
Gegenwärtig arbeite ich am Entwurf eines ethischen Gütezeichens für Privatunternehmen , die von der Kommission im Rahmen der Zusammenarbeit Mittel erhalten und verwalten .
Jag arbetar för närvarande med en idé om en slags etisk märkning avsedd för privata företag som mottar och förvaltar medel som kommissionen har beviljat dem inom ramen för ett samarbete .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
spravovať
Der Fall des Kosovo ist wahrlich einzigartig , weil die internationale Gemeinschaft es aus humanitären Gründen unter ihren Schutz stellen und es dann für nahezu neun Jahre verwalten musste .
Prípad Kosova je skutočne jedinečný , pretože medzinárodné spoločenstvo ho muselo z humanitárnych dôvodov zobrať pod svoju ochranu a potom ho muselo takmer deväť rokov spravovať .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
upravljajo
Die Aufgabe , die wir heute hier zum Abschluss bringen , ist möglicherweise der wichtigste Teil dieser Rolle , die wir als Kontrollorgan spielen : Bei diesem Teil überprüfen wir die Kommission und die anderen Organe akribisch dahingehend , wie sie die Mittel verwalten , und bewerten natürlich nicht zuletzt auch , wie alles in den Mitgliedstaaten funktioniert , wo bekanntermaßen etwa 80 % der Mittel der EU verwaltet werden .
Naloga , ki jo bomo danes izpolnili , je verjetno najpomembnejši del vloge nadzornega organa : v tem delu natančno pregledujemo Komisijo in druge institucije v zvezi z upravljanjem sredstev in ne nazadnje ocenjujemo potek delovanja v državah članicah , pri čemer vemo , da upravljajo z 80 % sredstev EU .
|
verwalten |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
upravljamo
Es ist wichtig , wie wir die Finanzierung verwalten und wie wir investieren .
Pomembno je , kako upravljamo financiranje in kako vlagamo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
gestionar
Auch in diesem Jahr ist es der Kommission nicht gelungen , den Gemeinschaftshaushalt ordnungsgemäß zu verwalten und zu kontrollieren .
Una vez más , este año ha vuelto a fracasar en su intento de gestionar y vigilar debidamente el presupuesto comunitario .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verwalten |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
spravovat
Das heißt , eine Partnerschaft über die Dienste der Kommission hinaus mit Unternehmen , die uns nahestehen , die aber auch nachweisen müssen , dass sie mehr können als nur öffentliches Geld zu verwalten .
To znamená partnerství , které nelze hledat v kancelářích Komise , partnerství se společnostmi , které s námi mají těsné vztahy , které ovšem musí prokázat , že jsou schopny dělat více než jen spravovat veřejné peníze .
|
Häufigkeit
Das Wort verwalten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18525. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.24 mal vor.
⋮ | |
18520. | erforschen |
18521. | Modelljahr |
18522. | Reichsstraße |
18523. | Thorn |
18524. | abschließen |
18525. | verwalten |
18526. | Wildnis |
18527. | Praha |
18528. | Repräsentation |
18529. | Reykjavík |
18530. | Bänder |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- erweitern
- erstellen
- erwerben
- überwachen
- installieren
- bereitstellen
- einbinden
- bereitzustellen
- nutzen
- Berechtigungen
- kontrollieren
- aufzuteilen
- bestellen
- finanzieren
- veräußern
- übermitteln
- einrichten
- registrieren
- kopieren
- akquirieren
- kommunizieren
- anbieten
- betreiben
- verkaufen
- absichern
- auszutauschen
- auszuführen
- Privatpersonen
- austauschen
- weiterzuleiten
- gestatten
- reservieren
- auszugeben
- gewinnbringend
- transferieren
- umgehen
- unterbinden
- aufbauen
- auszuwählen
- hinterlegen
- ausgeben
- beschaffen
- kaufen
- sammeln
- beauftragen
- bereitgestellten
- ausführen
- einzuschränken
- einsetzen
- anzubieten
- weiterzugeben
- vertrauenswürdigen
- durchführen
- aufkaufen
- weitergeben
- unbürokratisch
- auswerten
- auszuwerten
- Funktionalitäten
- Maklern
- vermarkten
- Transaktionen
- erfragen
- Lizenzgebühren
- zusammenzuführen
- vermieten
- Administratoren
- bereitstellte
- entrichtenden
- jederzeit
- entschädigen
- benutzen
- vertrauenswürdige
- bezahlen
- zurückzugreifen
- sichern
- überweisen
- zurückkaufen
- weiterleiten
- beschlagnahmen
- wählen
- modernisieren
- Anfragen
- bereitgestellt
- vorhalten
- Transaktion
- zusammenstellen
- aufzukaufen
- managen
- Interessenten
- Konditionen
- begleichen
- Barmittel
- anzufordern
- anfordern
- zurückzukaufen
- anweisen
- Konten
- wirtschaften
- Steuern
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zu verwalten
- verwalten und
- zu verwalten und
- und verwalten
- verwalten . Die
- verwalten zu
- verwalten ließ
- zu verwalten . Die
- selbst verwalten
- verwalten und zu
- verwalten zu können
- verwalten , die
- verwalten und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
fɛɐ̯ˈvaltn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- hielten
- Aufenthalten
- wassergekühlten
- unterhalten
- aushalten
- kalten
- Sachverhalten
- angehalten
- gegolten
- gespalten
- wählten
- erzählten
- erhalten
- Verhalten
- schalten
- Spalten
- Fehlverhalten
- überholten
- stellten
- Privathaushalten
- Anwälten
- wollten
- verhalten
- Inhalten
- Gewalten
- abschalten
- aufhalten
- Gestalten
- behalten
- entfalten
- sollten
- füllten
- uralten
- gezielten
- festhalten
- fehlten
- überfüllten
- zurückhalten
- aufhielten
- spielten
- Alten
- fühlten
- abhalten
- alten
- Sagengestalten
- Angestellten
- Festhalten
- unterhielten
- Kelten
- Ausschalten
- Gehalten
- Welten
- aufrechterhalten
- zielten
- erzielten
- galten
- teilten
- okkulten
- anhalten
- erhielten
- halten
- zählten
- gelten
- standhalten
- Anhalten
- enthalten
- Zelten
- Anstalten
- eingehalten
- Justizvollzugsanstalten
- Punkten
- Baumarten
- steten
- beobachten
- turbulenten
- Salzen
- Dozenten
- Goten
- befestigten
- Minderheiten
- Pfosten
- Triosonaten
- Athleten
- kapitulierten
- berichteten
- Obristen
- Querbalken
- Glashütten
- Verbindlichkeiten
- Informanten
- Nationalsozialisten
- bedrohten
- Heften
- kontrollierten
- Abschnitten
- brannten
- Wirklichkeiten
- Satelliten
- Sparten
- fungierten
Unterwörter
Worttrennung
ver-wal-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
verw
alten
Abgeleitete Wörter
- verwaltenden
- verwaltende
- selbstverwaltende
- selbstverwaltenden
- verwaltender
- verwaltend
- verwaltendes
- vermögensverwaltende
- vermögensverwaltenden
- mitverwalten
- mitzuverwalten
- verwaltenen
- selbstverwalten
- selbstverwaltendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Software |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Distrikt |
|
|
HRR |
|
|
Unternehmen |
|
|
Unternehmen |
|
|
Informatik |
|
|
England |
|
|
Provinz |
|
|
Hamburg |
|
|
Illinois |
|