Häufigste Wörter

eingehalten

Übersicht

Wortart Partizip II
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ein-ge-hal-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
eingehalten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
спазени
de Frau Präsidentin , wir leben tatsächlich in außergewöhnlichen Zeiten , Herrn Barrosos Antwort auf die Wirtschaftkrise fehlt es jedoch an Stärke und Wirkung und seine Versprechungen für ein soziales Europa wurden nicht eingehalten .
bg ( EN ) Г-жо председател , наистина живеем в необичайни времена , но на реакцията на г-н Барозу на икономическата криза липсва сила и въздействие , а обещанията му за социална Европа не бяха спазени .
eingehalten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
спазват
de Auch wenn wir das Rezept nicht kennen , bedeutet das nicht , dass wir daran zweifeln , dass die Merkmale des Produkts und die Gesundheitsstandards eingehalten werden .
bg От това , че не знаем рецептата й , не следва , че ние се съмняваме дали характеристиките на продукта се наблюдават и дали здравните стандарти се спазват .
eingehalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
спазвани
de Sie verlangt zwar , dass diese Vorschriften eingehalten werden , versäumt es aber sehr häufig , diese effektiv zu kontrollieren .
bg Той не само изисква тези правила да бъдат спазвани , но също и доста често не успява ефикасно да ги контролира .
eingehalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
изпълнени
de Sofern solche Berichte Informationen darüber enthalten , dass die APS-Kriterien nicht vollständig eingehalten werden , sieht die APS-Regelung für die Kommission die Möglichkeit vor , eine Untersuchung zur Aufklärung der tatsächlichen Situation einzuleiten und geeignete Maßnahmen vorzuschlagen .
bg Ако докладите съдържат информация , че критериите за ОСП не са изцяло изпълнени , регламентът относно ОСП предвижда възможността Комисията да започне разследване за изясняване на фактическото положение и да предложи подходящи мерки .
eingehalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
се спазват
diese eingehalten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Сега същественото е
eingehalten werden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
спазват
eingehalten werden
 
(in ca. 18% aller Fälle)
се спазват
Das ist nicht eingehalten worden
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Това не бе направено
Die Kopenhagener Kriterien werden eingehalten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Критериите от Копенхаген се спазват
ist nicht eingehalten worden .
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Това не бе направено .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
eingehalten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
overholdt
de Ich hoffe , dass diese Parameter ordnungsgemäß eingehalten werden , da es uns auf diese Weise gemeinsam gelingen wird , den Bestand dieser einheimischen Art zu erhalten .
da Forhåbentlig vil disse parametre blive ordentligt overholdt , da vi på denne måde sammen kan genoprette denne endemiske bestand .
eingehalten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
overholdes
de Aus all diesen Gründen habe ich der Entschließung zugestimmt , und ich hoffe , dass der von der Kommission ausgearbeitete Fahrplan eingehalten werden kann und die Vorteile bringt , die wir uns alle erwarten .
da Af alle disse årsager bifalder jeg beslutningen og håber , at den køreplan , som Kommissionen har udarbejdet , kan overholdes og medføre de fordele , vi alle forventer .
nicht eingehalten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
overholdt
eingehalten werden
 
(in ca. 42% aller Fälle)
overholdes
eingehalten wird
 
(in ca. 41% aller Fälle)
overholdes
eingehalten .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
overholdt .
nicht eingehalten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
overholdt .
eingehalten werden
 
(in ca. 15% aller Fälle)
overholdes .
eingehalten werden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
overholdt
eingehalten werden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
skal overholdes
eingehalten werden
 
(in ca. 4% aller Fälle)
bliver overholdt
eingehalten werden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
skal
eingehalten werden
 
(in ca. 3% aller Fälle)
skal overholdes .
die Vorsorgeprinzipien eingehalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
at forsigtighedsprincipperne overholdes
Deutsch Häufigkeit Englisch
eingehalten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
respected
de Die Termine müssen eingehalten werden . Die Herausforderungen müssen gemeinsam bewältigt werden , oder wir verlieren alle gemeinsam .
en The timetable must be respected and we must meet these challenges together , or else everyone will be the loser .
eingehalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
complied with
eingehalten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
respected .
eingehalten werden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
respected
eingehalten werden
 
(in ca. 12% aller Fälle)
complied with
eingehalten werden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
be respected
eingehalten werden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
observed
eingehalten werden
 
(in ca. 4% aller Fälle)
are respected
eingehalten werden
 
(in ca. 4% aller Fälle)
be complied with
Deutsch Häufigkeit Estnisch
eingehalten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
kinni
de Dieses Versprechen wurde nicht eingehalten , und die Fischer sowie die Wirtschaft von St. Pierre und Miquelon leiden heute unter den Folgen .
et Sellest lubadusest ei peetud kinni ja kalurid , näiteks St Pierre'i ja Miqueloni majandus , kannatavad nüüd selle tagajärgede all .
eingehalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
järgitakse
de Wenn er in der Praxis eingehalten wird , sollte er in der Tat als Modell dienen .
et Kui seda tegelikkuses järgitakse , peaks see tõesti olema pretsedent .
eingehalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
kasvu
de Keines der Versprechen , die den Europäern gemacht wurden , damit sie den Verlust ihrer Unabhängigkeit , ihrer Souveränität , ihrer Identität , ihrer Kultur akzeptieren , wurde eingehalten , weder Wachstum , noch Vollbeschäftigung , noch Wohlstand , noch Sicherheit , und angesichts der sich ankündigenden Systemkrise , der Energiekrise , der Nahrungsmittelkrise , der Finanzkrise herrscht Angst vor .
et Mitte ühtegi lubadust , mis anti Euroopa inimestele selleks , et nad võtaksid omaks oma sõltumatuse , oma iseseisvuse , oma identiteedi ja kultuuri kaotuse , ei ole peetud : ei kasvu , ei täielikku tööhõivet , ei majanduslikku õitsengut , ei turvalisust , ja domineeriv on murelikkuse tunne , kuna me seisame terendava süsteemikriisi serval : energia - , toidu - ja finantskriisi .
eingehalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
järginud
de Sie erwähnen in Ihrem Bericht gar nicht - was die Grundlage für den Bericht Mikolášik ist - , dass viele Mitgliedstaaten das Partnerschaftsprinzip nicht eingehalten haben .
et Te jätate oma raportis üldse mainimata tõsiasja , mis on ka härra Mikolášiku raporti aluseks , et paljud liikmesriigid ei ole järginud partnerluse põhimõtet .
eingehalten werden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
kinni
die Obergrenzen eingehalten
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ülemmääradega arvestamine on
Deutsch Häufigkeit Finnisch
eingehalten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
noudatetaan
de Aus demokratischen Gründen obliegt es anderen Gemeinschaftsorganen , die Aktivitäten der Kommission zu überwachen , damit die Befugnisverteilung eingehalten wird .
fi Demokraattisista syistä on muiden EU : n toimielinten tehtävä valvoa komission toimintaa , jotta vallanjakoa noudatetaan .
eingehalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
noudatettu
de Heute , wenige Tage vor der Tagung der Paritätischen Versammlung in Togo muß festgestellt werden , daß die eingegangenen Verpflichtungen nicht eingehalten wurden .
fi Nyt , vain joitakin päiviä ennen Togossa pidettävää yhteiskokousta , on kuitenkin todettava , että sitoumuksia ei ole noudatettu .
eingehalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
noudatettava
de Es betrifft die Gütevorschriften , die eingehalten werden müssen .
fi Ne koskevat takuusääntöjä , joita on noudatettava .
eingehalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sääntöjä
de Wir legen großen Wert darauf , daß die Regeln der WTO eingehalten werden müssen .
fi Pidämme erittäin tärkeänä sitä , että WTO : n sääntöjä noudatetaan .
eingehalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
noudateta
de Wenn man bedenkt , daß schon das Gemeinschaftsrecht - Richtlinien und Verordnungen - häufig nicht eingehalten wird , dann halten wir es für noch weitaus schwieriger , daß die Selbstverpflichtungen eingehalten werden .
fi Jos otetaan huomioon se , ettei yhteisön lainsäädäntöä direktiivejä ja asetuksia useinkaan noudateta , meidän mielestämme on vieläkin epätodennäköisempää , että vapaaehtoisia sopimuksia noudatettaisiin .
eingehalten wurden
 
(in ca. 69% aller Fälle)
noudatettu
eingehalten wird
 
(in ca. 50% aller Fälle)
noudatetaan
eingehalten werden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
noudatetaan
eingehalten worden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
noudatettu
nicht eingehalten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
noudateta
nicht eingehalten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
ei noudateta
eingehalten werden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
noudatettava
Deutsch Häufigkeit Französisch
eingehalten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
respecté
de Er muss eingehalten werden , und die Kommission muss in ihren Rechten gegenüber dem Rat massiv gestärkt werden .
fr Il doit également être respecté et la Commission doit se voir octroyer davantage de pouvoirs dans ses rapports avec le Conseil .
eingehalten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
respectées
de Die Vorschläge der Kommission werden blockiert , und es droht die Gefahr , dass die vom Europäischen Rat selbst festgelegten Termine nicht eingehalten werden . Hierzu gehören einige wichtige Aspekte der Integration der Finanzdienstleistungen , der Verkehrsdienste und des Energiewesens , des Gemeinschaftspatents und des GALILEO-Projekts .
fr Les propositions de la Commission sont bloquées et les échéances fixées par le Conseil européen risquent de ne pas être respectées . Ces domaines comprennent certains aspects importants de l'intégration des services financiers , des transports et de l'énergie , du brevet communautaire et du projet Galileo .
eingehalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
respectés
de Es gibt ein grundlegendes Problem , das darin besteht , daß , wie unter anderem von Herrn Barón sehr richtig angemerkt worden ist , die Osloer Abkommen und die Resolutionen der Vereinten Nationen einfach nicht eingehalten werden .
fr Il y a un problème fondamental qui consiste comme l' a très bien signalé , entre autres , M. Barón , en ce que simplement les accords d'Oslo pas plus que les résolutions des Nations unies ne sont respectés .
eingehalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
respectée
de Ein Verbot jeglicher Forschung , Francis Wurtz , kann man fordern . Aber es ist außerordentlich naiv zu glauben , dass dieses Verbot eingehalten wird .
fr On peut demander l'interdiction de ce genre de recherches , Francis Wurtz . Mais il est extraordinairement naïf de croire que cette interdiction sera respectée .
eingehalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
respecter
de Der Berichterstatter stellt ferner fest , dass die Entsenderichtlinie eingehalten werden muss , und er unterstreicht den Wert der Grundsätze der Subsidiarität und der Verhältnismäßigkeit .
fr Le rapporteur observe également qu'il convient de respecter la directive sur le détachement de travailleurs et souligne la valeur des principes de subsidiarité et de proportionnalité .
eingehalten werden
 
(in ca. 21% aller Fälle)
respectées
eingehalten werden
 
(in ca. 11% aller Fälle)
respectés
eingehalten werden .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
respectées .
eingehalten werden .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
respectées
Deutsch Häufigkeit Griechisch
eingehalten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
τηρούνται
de Demzufolge wird sie die Anwendung des „ Systems der ausgewählten Lieferanten “ durch weiterhin überwachen , um zu prüfen , ob die EU-Wettbewerbsvorschriften eingehalten werden .
el Κατά συνέπεια , θα εξακολουθήσει να εποπτεύει την εφαρμογή του συστήματος “ προμηθευτής επιλογής ” εκ μέρους της “ De Beers ” με σκοπό να ελέγχει εάν τηρούνται οι κοινοτικοί κανόνες σε θέματα ανταγωνισμού .
eingehalten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
τηρηθούν
de Dies sollte vielleicht als Vorbild dienen . Und wenn diese Verpflichtungen eingehalten werden , dann wird sich zumindest eine Region ernsthaft an die Ausrottung dieser Geißel machen .
el Ίσως αυτό θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ως σχέδιο δράσης και αν τηρηθούν αυτές οι υποχρεώσεις τουλάχιστον μία περιφέρεια θα αντιμετωπίσει αυτή την καταστροφή .
eingehalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
τήρηση
de Dies beinhaltet nicht nur die Überwachung , ob die Rechtsvorschriften der Union und Gemeinschaft ordnungsgemäß umgesetzt und auf nationaler Ebene eingeführt werden , sondern auch die Sicherstellung , dass Primärrecht auf europäischer Ebene konsistent eingehalten wird .
el Αυτό δεν αφορά μόνο την εποπτεία για την ορθή μεταφορά και εφαρμογή της νομοθεσίας της Ένωσης και της Κοινότητας σε εθνικό επίπεδο , αλλά και τη μέριμνα για την πλήρη τήρηση του πρωτογενούς δικαίου σε ευρωπαϊκό επίπεδο .
eingehalten werden
 
(in ca. 39% aller Fälle)
τηρούνται
eingehalten werden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
τηρηθούν
eingehalten werden .
 
(in ca. 37% aller Fälle)
τηρούνται
Bedauerlicherweise wurde dies nicht eingehalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Δυστυχώς , αυτό δεν συνέβη
Deutsch Häufigkeit Italienisch
eingehalten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
rispettato
de Zunächst eine Klarstellung : Ich hoffe und wünsche , dass der Zeitplan von Nizza eingehalten wird .
it Anzitutto , un chiarimento : spero e auspico che il calendario di Nizza venga rispettato .
eingehalten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
rispettati
de Darüber hinaus haben Kooperationsverträge asiatischer Länder mit der EU nur dann einen Sinn - denken wir an Laos und Vietnam - , wenn diese Verträge auch eingehalten werden .
it Inoltre i trattati di cooperazione dei paesi asiatici con l'Unione europea hanno un senso - basti pensare a Laos e Vietnam - solo se vengono rispettati .
eingehalten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
rispettate
de Erstens , indem sichergestellt wird , dass die geltenden Vorschriften von allen Bewerbern eingehalten werden , um unlauteren Wettbewerb zu verhindern .
it Il primo consiste nel garantire che le norme giuridiche in vigore nel settore sociale e occupazionale vengano rispettate da tutti i concorrenti onde impedire la concorrenza sleale .
eingehalten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
rispettare
de Es ist klar , dass Schadenersatzansprüche so weit wie möglich vereinfacht werden müssen und die Dreimonatsfrist eingehalten werden muss .
it E ' chiaro che occorre semplificare il maggiormente possibile le richieste d'indennizzo e bisogna rispettare il periodo di tre mesi .
eingehalten werden
 
(in ca. 22% aller Fälle)
rispettate
eingehalten wird
 
(in ca. 16% aller Fälle)
rispettato
eingehalten wird
 
(in ca. 16% aller Fälle)
venga rispettato
eingehalten werden
 
(in ca. 11% aller Fälle)
rispettati
eingehalten werden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rispettare
eingehalten werden .
 
(in ca. 17% aller Fälle)
rispettati .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
eingehalten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ievēroti
de Wie schon zuvor im Finanzrahmen für 2000-2006 wird die Haushaltsobergrenze der aktuellen Finanziellen Vorausschau nicht eingehalten , da der Gemeinschaftshaushalt 2007 um 1,6 Milliarden Euro unter den Verpflichtungsermächtigungen und um mehr als 8 Milliarden Euro unter den Zahlungsermächtigungen lag , wobei die tatsächliche Ausführung nicht berücksichtig ist .
lv Tāpat kā finanšu plānā 2000.-2006 . gadam budžeta griesti , kas noteikti pašreizējā finanšu plānā , netiek ievēroti , jo Kopienas budžets 2007 . gadā bija par 1,6 miljardiem eiro mazāks saistību apropriācijās un par vairāk nekā 8 miljardiem eiro mazāks maksājumu apropriācijās , neņemot vērā reālo īstenošanu .
eingehalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
noteikumi
de Schließlich ist es wichtig , dass die Mitgliedstaaten und die Kommission sicherstellen , dass die Exportregelungen verschärft und eingehalten werden .
lv Visbeidzot , dalībvalstīm un Komisijai pašlaik ir svarīgi nodrošināt , lai tiktu pastiprināti eksporta noteikumi un lai tie tiktu ievēroti .
eingehalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
jāievēro
de Das Subsidiaritätsprinzip muss in diesem Bereich sorgfältig eingehalten werden .
lv Šajā jomā ir stingri jāievēro subsidiaritātes princips .
eingehalten wird
 
(in ca. 78% aller Fälle)
ievērots
eingehalten werden
 
(in ca. 24% aller Fälle)
ievēroti
eingehalten werden
 
(in ca. 14% aller Fälle)
jāievēro
Die Kopenhagener Kriterien werden eingehalten
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Kopenhāgenas kritēriji tiek ievēroti
Die Menschenrechte werden nicht eingehalten
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Cilvēktiesības netiek ievērotas
Die Balance ist eingehalten worden
 
(in ca. 71% aller Fälle)
Līdzsvars ir saglabāts
Deutsch Häufigkeit Litauisch
eingehalten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
laikomasi
de Wir müssen wirklich einige Sanktionen in der Hinterhand haben , falls die vom Commonwealth und den Vereinten Nationen festgelegte Frist des 22 . November nicht eingehalten wird und der Präsident nicht von seinem Amt als Oberbefehlshaber der Armee zurücktritt , oder wenn der Ausnahmezustand nicht aufgehoben wird .
lt Būtina nustatyti tam tikras sankcijas , kurios būtų paruoštos taikyti , jeigu Britanijos tautų sandraugos ir JT nustatyto galutinio termino nebus laikomasi , o Prezidentas Pervezas Musharrafas kaip kariuomenės vadas neatsistatydins arba iš tikrųjų nepasibaigs nepaprastoji padėtis .
eingehalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
taisyklės
de Ebenso wurden die Vorschriften für Ohrmarken nicht eingehalten .
lt Be to , ausies įsagų taisyklės nebuvo įgyvendintos .
eingehalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
laikomasi .
Verträge eingehalten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
laikomasi sutarčių
nicht eingehalten
 
(in ca. 56% aller Fälle)
nebuvo laikomasi
eingehalten werden
 
(in ca. 31% aller Fälle)
laikomasi
eingehalten werden
 
(in ca. 20% aller Fälle)
būtų laikomasi
eingehalten werden .
 
(in ca. 42% aller Fälle)
laikomasi
Die Kopenhagener Kriterien werden eingehalten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Laikomasi Kopenhagos kriterijų
Die Menschenrechte werden nicht eingehalten
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Žmogaus teisės nėra gerbiamos
Die Balance ist eingehalten worden
 
(in ca. 68% aller Fälle)
Šią pusiausvyrą pavyko išlaikyti
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
eingehalten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
nageleefd
de Wir brauchen Systeme zur Registrierung von Rindern und Kontrollsysteme , die sicherstellen , daß die Rechtsnormen eingehalten werden .
nl Er moet een registratiesysteem voor runderen komen en een controlesysteem dat ervoor zorgt dat de wetgeving wordt nageleefd .
eingehalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
gerespecteerd
de Verpflichtungen müssen eingehalten werden , deshalb lehnen wir alle eingebrachten Änderungsanträge ab , besonders jene , in denen bereits eingegangene Verpflichtungen nicht geachtet werden , damit meine ich die Sozialdemokratische Fraktion .
nl Compromissen moeten worden gerespecteerd , en daarom zullen wij tegen alle ingediende amendementen stemmen , en in het bijzonder tegen alle amendementen die al eerder gesloten compromissen niet respecteren , en dan doel ik op de socialistische fractie .
eingehalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nageleefd .
eingehalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
nagekomen
de Die EU und ihre Mitgliedstaaten haben aber bisher ihre Verpflichtungen nicht eingehalten .
nl De EU en haar lidstaten zijn hun verplichtingen tot dusverre echter niet nagekomen .
Obergrenzen eingehalten
 
(in ca. 83% aller Fälle)
maxima eerbiedigen
eingehalten wird
 
(in ca. 48% aller Fälle)
wordt nageleefd
eingehalten werden
 
(in ca. 18% aller Fälle)
worden nageleefd
eingehalten werden
 
(in ca. 13% aller Fälle)
nageleefd
zeitlichen Vorgaben eingehalten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
tijdschema gevolgd
Deutsch Häufigkeit Polnisch
eingehalten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
przestrzegane
de Unsere Bürger erwarten , dass diese Spielregeln auch eingehalten werden !
pl Nasi obywatele oczekują , że te zasady gry będą przestrzegane .
eingehalten werden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
przestrzegane
Bedauerlicherweise wurde dies nicht eingehalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Niestety tak się nie stało
Das ist nicht eingehalten worden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
A to nie zostało zrobione
Die Menschenrechte werden nicht eingehalten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Prawa człowieka nie są respektowane
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
eingehalten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
respeitados
de Der Ausschuss und das Parlament fordern , dass die neuen Regelungskontrollen und - vorschriften in dieser Rechtsvorschrift und im Rahmen des Mahnverfahrens eingehalten werden .
pt A comissão e o Parlamento insistem em que o novo procedimento e regime de regulamentação com controlo regulamentar devem ser respeitados nesta legislação e na injunção de pagamento .
eingehalten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
respeitado
de Doch in der Praxis ist die Lage so , dass dieses Recht nicht eingehalten wird , sondern dass es sich um eine rein rhetorische Erklärung handelt .
pt Mas , na prática , a realidade é que este direito não é respeitado , que este direito é uma pura declaração retórica .
eingehalten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
cumpridas
de Wir müssen dafür sorgen , dass sie eingehalten werden .
pt Temos de garantir que sejam cumpridas .
eingehalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
respeitadas
de Die Genfer Konventionen müssen eingehalten werden , Herr Präsident .
pt As Convenções de Genebra devem ser respeitadas , Senhor Presidente .
eingehalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cumpridos
de Herr Präsident , Frau Kommissarin ! Wir sind dabei , die Mindestversicherungsanforderungen festzulegen , die von den Luftfahrtunternehmen und den Luftfahrzeugbetreibern eingehalten werden müssen , die unseren Raum überfliegen oder Flüge nach und von der Europäischen Union durchführen , um die Garantie zu haben , dass sie für die möglichen Schäden haften , die sie den Reisenden , dem Reisegepäck , Gütern , Postsendungen oder Dritten verursachen .
pt Senhor Presidente , Senhora Comissária , estamos a definir os requisitos mínimos de seguro que devem ser cumpridos pelas transportadoras e operadores aéreos que sobrevoam o espaço comunitário ou que operam serviços com destino ou partida da União Europeia , com o objectivo de garantir a sua responsabilidade pelos eventuais danos que forem causados a passageiros , bagagem , mercadorias , correio e terceiros .
eingehalten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
respeitar
de Des Weiteren müssen der transatlantische Dialog im Sinne der nachhaltigen und solidarischen Entwicklung vertieft und natürlich die Verpflichtungen von Kyoto eingehalten werden .
pt Por fim , há que reforçar o diálogo transatlântico num espírito de desenvolvimento sustentável e solidário e que respeitar , como é evidente , os compromissos de Quioto .
eingehalten werden
 
(in ca. 17% aller Fälle)
respeitados
eingehalten werden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cumprimento
eingehalten werden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
cumpridas
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
eingehalten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
respectate
de Mit einer gewissen Zufriedenheit kann ich an dieser Stelle konstatieren , dass diese Transportbestimmungen strikt eingehalten werden . Das gilt insbesondere für Länder wie Schottland , wo wir auch weiterhin in einigen Aspekten der Umsetzung auf das höchste Niveau innerhalb der gesamten EU verweisen können .
ro Raportez cu o oarecare satisfacţie că aceste norme de transport au fost respectate în mod strict , în special în ţări precum Scoţia , unde continuăm să menţinem unul dintre cele mai ridicate niveluri de bune practici din întreaga UE .
eingehalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
respectată
de Schließlich haben wir ein Charta der Grundrechte , die von jedem Europäer gleichermaßen eingehalten werden muss , und sie schließt jene ein , die für die Sicherheit auf unseren Flughäfen verantwortlich sind .
ro Până la urmă , avem o Cartă a Drepturilor Fundamentale care trebuie respectată în mod egal de către fiecare european , inclusiv de cei responsabili cu securitatea din aeroporturile noastre .
eingehalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
respectate .
eingehalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
respectat
de Der Vertrag sorgt für ein Gleichgewicht , und dieses Gleichgewicht muss eingehalten werden .
ro Tratatul creează un echilibru , iar acest echilibru trebuie respectat .
Verträge eingehalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Conformitatea cu tratatele este
eingehalten wurden
 
(in ca. 59% aller Fälle)
fost respectate
eingehalten werden
 
(in ca. 52% aller Fälle)
respectate
eingehalten werden
 
(in ca. 11% aller Fälle)
sunt respectate
eingehalten werden
 
(in ca. 5% aller Fälle)
respectării
die Obergrenzen eingehalten
 
(in ca. 79% aller Fälle)
respectăm limitele .
Das ist nicht eingehalten worden
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Acest lucru nu s-a realizat
Die Menschenrechte werden nicht eingehalten
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Drepturile omului nu sunt respectate
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
eingehalten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
respekteras
de Der Brief des belgischen Premierministers , der uns vom belgischen Ratsvorsitz gezeigt wurde und der garantiert , dass der Vertrag eingehalten wird ( sic ) und dass das Parlament an zukünftigen Gesprächen beteiligt wird , gewährleistet in keinerlei Hinsicht , dass es ein gutes politische Ergebnis geben wird .
sv Den skrivelse från den belgiske premiärministern som det belgiska ordförandeskapet visade oss , där det garanteras att fördraget kommer att respekteras ( sic ) och att parlamentet kommer att vara delaktigt i framtida diskussioner , garanterar inte något pålitligt politiskt resultat .
eingehalten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
följs
de Ferner ist bekannt , dass mein Heimatland , Finnland , große Probleme mit Straßentransporten nach Russland hat , wo zeitliche Vereinbarungen nicht eingehalten und zusätzliche Gebühren gefordert werden .
sv Vi vet också att vi i mitt land , Finland , har stora problem med landsvägstransporterna till Ryssland där tidsavtal inte följs och extra avgifter tas ut .
eingehalten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
uppfylls
de Wenn diese Kriterien nicht eingehalten werden , dann hat Entwicklung keine Chance .
sv Om dessa kriterier inte uppfylls har utvecklingen inte en chans .
strikt eingehalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
strikt
Punkte eingehalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
punkter respekteras
nicht eingehalten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
följs
eingehalten werden
 
(in ca. 19% aller Fälle)
respekteras
eingehalten werden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
följas
eingehalten werden
 
(in ca. 7% aller Fälle)
respekteras .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
eingehalten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
dodržiavať
de Diese zwei Punkte sind , wenn ich Sie erinnern darf , zum Ersten , dass der Euratom-Vertrag die angemessene Rechtsgrundlage für die Gesundheitsschutzvorschriften bei radioaktiver Kontaminierung - und diese Vorschriften haben Vorrang - darstellt und zum Zweiten , dass die Interinstitutionelle Vereinbarung zu Neufassungen von den drei Institutionen eingehalten werden muss - und natürlich sage ich dies im Namen der Kommission .
sk Tieto dva body sú , ak vám to smiem pripomenúť , po prvé , že zmluva o Euratome disponuje primeraným právnym základom pre pravidlá na ochranu zdravia v súvislosti s rádioaktívnou kontamináciou - a tieto pravidlá majú prednosť - , a po druhé , že tri inštitúcie musia dodržiavať medziinštitucionálnu dohodu o prepracovaní , a to hovorím , samozrejme , v mene Komisie .
eingehalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
dodržiavali
de Sie muss sicherstellen , dass die Vereinbarungen vom März 2009 hinsichtlich eines Waffenstillstands tatsächlich eingehalten werden .
sk Musí zabezpečiť , aby sa v dobrej viere a účinne dodržiavali dohody o prímerí z marca 2009 .
eingehalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pravidlá
de Denn nur dann , wenn diese Personen tatsächlich verantwortlich gemacht werden , kann man dafür garantieren , dass auch die bestehenden Spielregeln schlussendlich eingehalten werden .
sk Je to preto , lebo iba potom môžu byť títo ľudia volaní na zodpovednosť , iba potom možno zaručiť , že aj existujúce základné pravidlá budú nakoniec dodržiavané .
eingehalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
dodržiavanie
de Die Haushaltsdisziplin wurde nicht verantwortungsvoll eingehalten , wodurch es zu einem starken Anwachsen der öffentlichen Finanzdefizite kam .
sk Chýbalo zodpovedné dodržiavanie rozpočtovej disciplíny , čo viedlo k veľkému nárastu deficitu verejných financií .
diese eingehalten
 
(in ca. 62% aller Fälle)
zabezpečilo ich naplnenie .
eingehalten worden
 
(in ca. 52% aller Fälle)
A k tým nedošlo .
eingehalten werden
 
(in ca. 29% aller Fälle)
dodržiavať
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
eingehalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
spoštujejo
de Vom Dialog zwischen Russland und der EU zum Thema Menschenrechte bis hin zu den Gipfeltreffen ist meiner Meinung nach ein systematischer und ehrlicher Ansatz erforderlich für Fälle , in denen die Standards eines fairen Prozesses nicht eingehalten oder Menschenrechtsaktivisten oder Journalisten verfolgt oder von ihrer Arbeit abgehalten werden .
sl Mislim , da je pri dialogu med Rusijo in EU o človekovih pravicah , ki je najprej potekal in se nato nadaljeval s srečanji na vrhu , potreben sistematičen in odkrit pristop , kadar se ne spoštujejo standardi za pošteno sojenje oziroma se preganjajo aktivisti za človekove pravice ali novinarji in se jim preprečuje opravljanje dela .
eingehalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
spoštovati
de Das Subsidiaritätsprinzip muss in diesem Bereich sorgfältig eingehalten werden .
sl Treba je natančno spoštovati načelo subsidiarnosti na tem področju .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
eingehalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
respetado
de Die geschätzten Kollegen und auch der Berichterstatter hätten dann beispielsweise feststellen können , daß die Quote in den Niederlanden genau eingehalten wurde , obwohl die Flotte nicht oder nur unwesentlich geschrumpft ist .
es Entonces mis estimados colegas y también el ponente habrían podido ver , por ejemplo , que en los Países Bajos se han respetado completamente las cuotas , a pesar de que la flota no se ha , o casi no , reducido .
eingehalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
cumplido
de Mit dem Änderungsantrag 72 wird die Grundlage , nach der die gemeinschaftliche Finanzhilfe ausgesetzt oder gestrichen werden kann , wenn es Beweise dafür gibt , dass die Vorschriften der Verordnung nicht eingehalten wurden , entzogen .
es La enmienda 72 suprime el principio según el cual la ayuda financiera comunitaria puede suspenderse o cancelarse cuando hay evidencias de que las disposiciones del reglamento no se han cumplido .
eingehalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
respetar
de Nun zum Gegenstand unserer Aussprache . Ich freue mich , dass wir Gelegenheit haben , uns zu der Bedeutung und Tragweite des Beschlusses zu äußern , den die Kommission und dann der Rat gefasst haben , erstmals von der Bestimmung des Amsterdamer Vertrages Gebrauch zu machen , die es ihr gestattet , nicht eine Sanktion , Herr Kommissar , sondern eine öffentliche Rüge gegenüber einem Mitgliedstaat , konkret Irland , und ernste Verwarnungen gegenüber mehreren anderen Ländern auszusprechen , die nicht alle Auflagen des Haushaltsstabilitätspakts eingehalten haben .
es Centrándome ya en el asunto de nuestro debate , me alegro de que se nos ofrezca la posibilidad de expresar nuestra opinión sobre el significado y el alcance de la decisión adoptada por la Comisión , y posteriormente por el Consejo , de utilizar por primera vez la disposición del Tratado de Amsterdam que le permite imponer no una sanción , señor Comisario , sino una reprobación pública a un país miembro , en ocurrencia Irlanda , y duras amonestaciones a varios otros países por no respetar todos los condicionantes del pacto de estabilidad presupuestaria .
eingehalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
normas
de Und Herrn Tremonti möchte ich erwidern , dass der italienische Vorsitz seiner Verpflichtung nicht nachgekommen ist , weil er die besagten Länder dabei unterstützt hat , sich über den Pakt hinwegzusetzen , anstatt zu sichern , dass die Regeln eingehalten werden .
es Y quiero señalar al Sr. . Tremonti que la Presidencia italiana ha incumplido su deber al asociarse a los esfuerzos de los países implicados en el incumplimiento del Pacto , en lugar de garantizar el respeto de las normas .
eingehalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
las normas
eingehalten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
cumplan
de . MdEP der portugiesischen kommunistischen Partei setzen sich zusammen mit Verbänden der Arbeitnehmer im Autobahn - und Stadtverkehrsbereich seit langem dafür ein , die Arbeitnehmerrechte für Berufskraftfahrer dahingehend zu verbessern , dass die gesetzlichen Arbeits - und Ruhezeiten für Kraftfahrer eingehalten werden und dass die „ Heilige Kuh “ Wettbewerb in ihrer ausbeuterischen Gier diese Rechte nicht aushöhlt .
es . Los diputados del Partido Comunista portugués , junto con organizaciones representativas de trabajadores del transporte urbano y por carretera , llevan mucho tiempo luchando por la mejora de los derechos laborales de los conductores profesionales , con el fin de garantizar que se cumplan las horas de trabajo y los períodos de descanso establecidos por la ley , y que la vaca sagrada de la competencia , en su voracidad explotadora , no socave esos derechos .
eingehalten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
forma
de Wir hoffen , dass Thailand die Normen anwenden wird , die in Europa allgemein üblich sind , die zwar gegenwärtig nicht sehr konsequent eingehalten werden , aber gleichwohl Tradition sind .
es Esperamos que Tailandia aplique las normas que son habituales en Europa , aunque hay que decir que se han aplicado de forma muy poco coherente , pero que sin embargo son las tradicionales .
eingehalten werden
 
(in ca. 9% aller Fälle)
se cumplan
eingehalten werden
 
(in ca. 8% aller Fälle)
cumplirse
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
eingehalten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
dodržovány
de Bei der Prüfung von Beschwerden auf internationaler Ebene und zur Festlegung von Kriterien müssen Vorgehensweisen unbedingt eingehalten werden .
cs Při vyšetřování stížností na mezinárodní úrovni a při stanovování kritérií musí být striktně dodržovány postupy .
eingehalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dodržována
de schriftlich . - In der Vergangenheit wurden die Stabilitätskriterien nicht eingehalten .
cs písemně . - ( DE ) V minulosti nebyla kritéria stability dodržována .
eingehalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dodržovat
de Die Organe der EU sind in ihren Beziehungen zur loyalen Zusammenarbeit untereinander verpflichtet , und es ist entscheidend , dass diese Verpflichtung eingehalten wird , um das öffentliche Vertrauen in die europäischen Institutionen zu wahren .
cs Orgány EU mají povinnost ve svých vztazích vzájemně spolupracovat v dobré víře a v zájmu ochrany veřejné důvěry v evropské orgány je životně důležité tuto povinnost dodržovat .
eingehalten werden
 
(in ca. 23% aller Fälle)
dodržovány
die Obergrenzen eingehalten
 
(in ca. 79% aller Fälle)
důležité dodržovat limity .
Die Menschenrechte werden nicht eingehalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Lidská práva zde nejsou dodržována
Die Kopenhagener Kriterien werden eingehalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Také kodaňská kritéria se dodržují
Das ist nicht eingehalten worden
 
(in ca. 96% aller Fälle)
To se zatím nestalo
Die Balance ist eingehalten worden
 
(in ca. 75% aller Fälle)
Tuto rovnováhu jsme zachovali
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
eingehalten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
tiszteletben
de Seine Funktion , die von äußerster Wichtigkeit ist , stellt eine wesentliche Garantie dafür dar , dass die Grundsätze der Transparenz und guten Verwaltungspraxis eingehalten werden , und beinhaltet daher einen wirksamen Schutz für unsere Mitbürger in Fällen von Ungerechtigkeit , Diskriminierung , Machtmissbrauch , ausstehenden Antworten und hinausgeschobenen Informationen .
hu Szerepe , amely meghatározó jelentőséggel bír , alapvető biztosítéka annak , hogy az átláthatóság és a helyes hivatali magatartás elvét tiszteletben tartják , és valódi védelmet garantál polgártársaink számára az igazságtalansággal , a hátrányos megkülönböztetéssel , a hatalommal való visszaéléssel , a késedelmes válaszokkal és a visszatartott információkkal szemben .
eingehalten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
tartják
de Instrumente oder politische Maßnahmen zur Terrorismusbekämpfung , bei denen die Grundrechte nicht eingehalten werden , spielen häufig den Terroristen selbst in die Hände .
hu Az olyan terrorizmusellenes eszközök vagy politikák , melyek nem tartják tiszteletben az alapvető jogokat , nagyon gyakran maguknak a terroristáknak a kezére játszanak .
nicht eingehalten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
tartják tiszteletben
Die Balance ist eingehalten worden
 
(in ca. 84% aller Fälle)
Az egyensúly ettől fennmarad

Häufigkeit

Das Wort eingehalten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15684. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.94 mal vor.

15679. Beschränkung
15680. Adventure
15681. 400.000
15682. Historisch
15683. ägyptischer
15684. eingehalten
15685. Johannesburg
15686. Spätere
15687. touristischen
15688. eigenständiger
15689. Vatikanischen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • eingehalten werden
  • nicht eingehalten
  • nicht eingehalten werden
  • eingehalten wird
  • eingehalten wurde
  • eingehalten wurden
  • eingehalten werden . Die
  • eingehalten und
  • eingehalten werden müssen
  • eingehalten werden können
  • nicht eingehalten wurde
  • eingehalten werden kann
  • eingehalten . Die
  • eingehalten werden konnte
  • nicht eingehalten wurden
  • nicht eingehalten werden konnte
  • genau eingehalten werden
  • eingehalten . Der
  • nicht eingehalten wird
  • nicht eingehalten werden . Die
  • eingehalten wird . Die
  • eingehalten , so
  • eingehalten . In
  • nicht eingehalten und
  • eingehalten werden , da
  • eingehalten werden .

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈaɪ̯nɡəˌhaltn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ein-ge-hal-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • eingehaltener

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Deutschland
  • , wenn die Lizenzbestimmungen von Google nicht exakt eingehalten werden . Zum Beispiel muss eine Privatperson ,
  • bei der Kompilierung zu prüfen ob die CLS eingehalten wurde . Ist dies nicht der Fall ,
  • Entschlüsseln Fehlermeldungen ausgeben , falls dieses Format nicht eingehalten wurde . Um den Angriff gegen ein Chiffrat
  • Makefiles nötig sind , wenn eine empfohlene Verzeichnisstruktur eingehalten wird . Die Entwurfsphase begann am 21 .
Deutschland
  • müssen aus Sicht des NABU Rahmenbedingungen definiert und eingehalten werden . Entsprechendes vertritt das NABU-Referat für Landnutzung
  • hinsichtlich Umweltbildung , Umweltmanagement , Dienstleistungsgüte und Wasserqualität eingehalten haben . Die Blaue Flagge wird von einer
  • die auf das Gerät anwendbaren harmonisierten europäischen Normen eingehalten werden , um allen Kunden und Bürgern einen
  • , dass die Anforderungen während ihres gesamten Herstellungsprozesses eingehalten wurden . Zertifizierungsstellen müssen nach einem anerkannten Zertifizierungssystem
Deutschland
  • kein Problem darstellt , wenn optimale hygienische Bedingungen eingehalten werden . Der verwendete Wasabi wirkt zudem auf
  • gar keine Ringspannung auf . Der Tetraederwinkel wird eingehalten , was - wie in den kettenförmigen aliphatischen
  • ist es wichtig , dass dieses Mischungsverhältnis genau eingehalten und die Blutprobe sofort nach Gewinnung sorgfältig mit
  • ist , wenn bestimmte Anwendungsmethoden und exakte Dosierungen eingehalten werden . " " Fluoridhaltige Zahnpflegemittel , "
Deutschland
  • ergänzt oder aufgefüllt werden , soll die Servicezeit eingehalten werden . Soll in einem Fahrzeug , das
  • Licht auf das Kennzeichen treffen muss , nur eingehalten werden , indem entweder eine Leuchte direkt auf
  • Arbeitsraum geschlossen ist und ggf . zusätzliche Sicherheitsbedingungen eingehalten sind . Erst dann und nur so lange
  • ICAO vorgeschriebene Abstand zu den beiden bestehenden Pisten eingehalten werden , um auch auf der geplanten dritten
Deutschland
  • turnusmäßig alle drei Jahre , ob die Gemeinnützigkeitsgrundsätze eingehalten werden und erteilt dann einen Freistellungsbescheid ( Anwendungserlass
  • dazu , dass der Bundesrat die Frist genau eingehalten hat . In der Folge entwickelte sich das
  • Frist wurde jedoch bei der Koptisch-orthodoxen Kirche nicht eingehalten . Diese 1998 beginnende 10-Jahres-Frist trifft laut Bekenntnisgemeinschaftengesetz
  • wurden und ob eingeräumte Kontrahenten - und Händlerlimite eingehalten wurden , ist der Abwicklung gelegentlich gleichfalls zugeordnet
Deutschland
  • sicheren Anhalten bringen . Dazu müssen gesetzliche Werte eingehalten werden , die sich in der EU auf
  • . Um zu gewährleisten , dass diese Mindeststandards eingehalten werden , muss sich jeder Betrieb und jeder
  • Zielvereinbarung soll dafür sorgen , dass das Ausgabenvolumen eingehalten wird . Überschreitungen müssen , Unterschreitungen können Gegenstand
  • Optimierung der Pläne dienen , aber nicht unbedingt eingehalten werden müssen . So besteht gegebenenfalls die Möglichkeit
Deutschland
  • gefassten Beschlüsse sowie die Richtlinien der Charta Caritatis eingehalten werden . So fungierte es als horizontales Bindeglied
  • auch ungeschriebene oder allgemein übliche Verfahrensweisen , die eingehalten werden müssen . Zum diplomatischen Protokoll gehören zum
  • Sekretäre dafür , dass die Grundprinzipien des DIN eingehalten werden , d.h. dass zum Beispiel kein interessierter
  • Sie ist verantwortlich , dass die Gesetzestechnischen Richtlinien eingehalten werden ( Sprache , Formulierung , Stil etc.
Deutschland
  • erteilt werden , wenn die Vorschriften und Verfügungen eingehalten waren oder eine Sondergenehmigung ( quasi Nachweis der
  • Schurig wurden bei der Löschung die gesetzlichen Vorschriften eingehalten . Es ist aber unklar , ob auch
  • bei Realteilung erforderlichen Grenzabstände ( Abstandsflächen ) nicht eingehalten werden können . Das Wohnungseigentumsgesetz schreibt zwingend vor
  • und notarielle Beurkundung . Werden diese Formen nicht eingehalten , so sind die geschlossenen Verträge - von
Kartenspiel
  • clausum
  • tempus
  • Passionszeit
  • nicht
  • Ansetzung
  • der ursprünglich geplante Veröffentlichkeitstermin im Herbst 2005 nicht eingehalten werden . Chaos Total beschäftigt sich vor allem
  • ursprüngliche Reiseperiode vom Frühjahr / Sommer 1974 nicht eingehalten werden , so dass die Tai Ki in
  • Entscheidungen so , dass Fertigstellungstermine ( Deadlines ) eingehalten werden . Die präemptive Variante von Earliest Deadline
  • der Triebwerke gab , konnte dieser Termin nicht eingehalten werden . Die Titanium Metals Corporation als Lieferant
Kartenspiel
  • Wesenheit etwas , muss das unter allen Umständen eingehalten werden , sonst entsteht ein Ungleichgewicht . „
  • Sichernden bekannt und verstanden , das Bremshandprinzip wird eingehalten und die menschlichen Reflexe wirken nicht der sicheren
  • reguliert und werden diese auch von jedem Individuum eingehalten , agiert der homo socio-oeconomicus nur noch als
  • oder Organisationen abhängt , ob und inwieweit solche eingehalten werden . Das Ganze beginnt schon bei der
Kartenspiel
  • Erzeugerrichtlinien gleichzeitig prüfen . Dass die strengen Verbandsrichtlinien eingehalten werden , wird in einem Durchgang mit der
  • seinem Wort steht , dessen Liefertermine passen und eingehalten werden , der Qualität liefert , wenn er
  • auf einen Blick erkennen kann , ob sie eingehalten werden . Sowohl die Mitarbeiter wie auch die
  • wichtig , da er über einen längeren Zeitraum eingehalten werden muss . Auch die Stellung der Arme
HRR
  • in Syrien zurückkehren zu lassen , wurde nicht eingehalten . Deshalb unternahm der Seleukide mit der Hilfe
  • die Zusagen an die Plebejer vom Senat nicht eingehalten . Nach der Legende findet daraufhin die erste
  • Indianer zu schützen , die Versprechen wurde nicht eingehalten , und die Indianer zogen sich nach dem
  • gegen die Normannen vereinbart worden war , nicht eingehalten hatte . Damit hatte er sein Versprechen gebrochen
Mathematik
  • werden
  • nicht
  • Gesamtausrichtung
  • Lieferfristen
  • Abstandsflächen
  • Abstandsflächen müssen nicht nur beim Neubau eines Gebäudes eingehalten werden , sondern auch bei seiner Änderung .
  • stehenden Gebäude , bei welchem die Abstandsflächen nicht eingehalten werden , eine bauliche Änderung oder sogar die
  • im Vorfeld der Erbauung festgelegten Maßvorgaben sehr genau eingehalten worden sind . Auch die Gesamtausrichtung der Befestigung
  • im Vorfeld der Erbauung festgelegten Maßvorgaben sehr genau eingehalten wurden . Auch die Gesamtausrichtung der Befestigung im
Mathematik
  • Hindernissen muss bei der Konsenserneuerung die kanonische Eheschließungsform eingehalten werden . Wenn der Willensmangel bzw . das
  • , selbst zu erkennen , ob die Toleranzen eingehalten werden . Ist dies nicht der Fall ,
  • Hubtisches stoppt , insofern die definierten Fußfreiräume nicht eingehalten werden können und somit Quetsch - und Scherstellen
  • wird , d. h. wenn das richtige Einsatzverhältnis eingehalten wird . Die Produktionsfaktoren stehen in einem festen
Mozart
  • , dass Ein - und Ausfuhrverbote auf Waren eingehalten wurden . Es war der Landbevölkerung nicht erlaubt
  • allerdings sicher , dass sie unter Privatleuten nicht eingehalten wurden . Das veränderte und konfliktreichere Verhältnis zwischen
  • nicht nur der strenge Aufbau der Tragödie musste eingehalten werden , es waren daneben auch noch folgende
  • , was in der Praxis jedoch nicht immer eingehalten wurde . So sind Sammelakten überliefert , in
Deutsches Kaiserreich
  • 2012 zu öffnen . Dieser Zeitplan wurde nicht eingehalten : Am Ende des Jahres 2011 waren erst
  • 2009 geplant , dieser Termin konnte jedoch nicht eingehalten werden . Im September 2009 waren die Arbeiten
  • Jubiläum , erscheinen . Der Termin konnte nicht eingehalten werden . Die Veröffentlichung konnte erst 2012 ,
  • CCTV geplant , doch konnte der Termin nicht eingehalten werden . Das Gebäude wurde im Mai 2012
Fluss
  • international einheitliche Höhe von 1 ' 210 Millimeter eingehalten werden musste . Durch diese Massnahmen konnte die
  • und Coffein-Karenz und 48 Stunden zuvor eine Medikamenten-Karenz eingehalten werden . Die Bestimmung erfolgt aus mindestens 4,0
  • die Beschränkung wurde von einer Mehrzahl der Verkehrsteilnehmer eingehalten . Die Traunbrücke bei km 216 wurde zwischen
  • vollen oder halben Höhe der Außenwand zu Nachbargrundstücken eingehalten werden , mindestens drei Meter , Ausnahmen für
Zug
  • nicht an Wochenenden und in den Nächten ) eingehalten . Formal wurde diese Situation durch die Einführung
  • zu rechnen war , dass der Fahrplan nicht eingehalten werden kann , erschien 1941 ein Verzeichnis mit
  • Gründungsbschlüsse der DB bei . Die Frist war eingehalten und Rugia zählt damit zu den Gründungsburschenschaften der
  • zu rechnen war , dass der Fahrplan nicht eingehalten werden kann . Aus diesem Grund umfasste es
New Jersey
  • von +22 ° C ± 2 ° C eingehalten werden . Bei der Lagerung ist auf ständige
  • eine Temperatur zwischen 10 und 14 ° C eingehalten wird . Die Reifezeit dauert je nach Jahreszeit
  • von 140 Gramm CO_2 pro Kilometer im Flottendurchschnitt eingehalten . Tatsächlich ist der CO_2-Ausstoß weltweit im Jahr
  • , wenn die Messtemperatur von 25 ° C eingehalten wird ( Nernst-Neigung ) . Andere Elektrodensysteme umgehen
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK