Häufigste Wörter

gespalten

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung ge-spal-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
gespalten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
разделена
de Die Linke im Parlament , mit der Berichterstatterin Frau Estrela von den portugiesischen Sozialisten , hat zusammengehalten , die europäische Rechte war gespalten , und der Fortschritt hat gesiegt .
bg Левицата в Парламента , с португалския докладчик от социалистите , г-жа Estrela , беше неотклонна , европейската десница беше разделена и усилията за напредък победиха .
gespalten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
разедини
de Ich hoffe , dass die Sitzung damit nicht gespalten wird .
bg Надявам се , че няма да разедини заседанието .
gespalten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
разделен
de Das Europäische Parlament ist beim Freihandelsabkommen mit Indien stark gespalten .
bg Европейският парламент е в голяма степен разделен по отношение на споразумението за свободна търговия с Индия .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
gespalten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
splittet
de Wie sollen wir in außenpolitischen Fragen einheitlicher und konzertierter auftreten , wenn wir in den internationalen Institutionen weiterhin so gespalten vorgehen ?
da Hvordan skal vi kunne skabe en mere samlet og fælles optræden i udenrigspolitikken , hvis vi fortsat optræder så splittet i disse internationale institutioner ?
gespalten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
delt
de ( EN ) Herr Präsident ! Seit der türkischen Invasion von 1974 ist Zypern auf tragische Weise gespalten und die Stadt Famagusta von türkischen Streitkräften besetzt .
da ( EN ) Hr . formand ! Siden den tyrkiske invasion i 1974 har Cypern på tragisk vis været delt , og byen Famagusta har været besat af de tyrkiske væbnede styrker .
Warum war Europa gespalten ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Hvorfor var Europa splittet ?
Deutsch Häufigkeit Englisch
gespalten
 
(in ca. 60% aller Fälle)
divided
de Europa ist in zwei Lager gespalten : diejenigen , die Russland vertrauen , und diejenigen , die ihm gegenüber äußerst kritisch sind , auch wenn sie praktisch ausschließlich von seinen Energieressourcen abhängen .
en Europe is divided into two camps : those who trust Russia and those who are hypercritical of it , even though we depend almost exclusively on its energy resources .
gespalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
split
de Bedauerlicherweise müssen wir uns , solange die Taten der Nazis als Verbrechen gegen die Menschlichkeit betrachtet , die Verbrechen des kommunistischen Regimes der UdSSR aber entschuldigt werden , der Tatsache stellen , dass Europa und seine historische Wahrheit in seine Ost - und Westhälfte gespalten ist .
en Unfortunately , for as long as the acts of Nazism are recognised as a crime against humanity but the crimes of the Communist regime of the USSR are excused , we have to face the fact that Europe and its historical truth is split between its eastern and western halves .
gespalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
divided on
tief gespalten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
deeply divided
gespalten .
 
(in ca. 86% aller Fälle)
divided
Warum war Europa gespalten ?
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Why was Europe divided ?
Mein Herz ist etwas gespalten
 
(in ca. 90% aller Fälle)
I am rather torn
Deutsch Häufigkeit Estnisch
gespalten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
lõhesta
de Dadurch wird die EU jedoch nicht gespalten .
et See ei lõhesta ELi .
gespalten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
killustunud
de Warum war Europa gespalten ?
et Miks oli Euroopa killustunud ?
Warum war Europa gespalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miks oli Euroopa killustunud
Warum war Europa gespalten ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miks oli Euroopa killustunud ?
Deutsch Häufigkeit Finnisch
gespalten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
jakautunut
de Darüber hinaus ist die Roma-Minderheit gespalten – sie teilt sich auf in Roma , Ashkali und Ägypter , und sie sprechen nicht mit einer Stimme .
fi Lisäksi romaniväestö on jakautunut romaneihin , ashkaleihin ja egyptiläisiin , ja ryhmien mielipiteet ovat ristiriidassa keskenään .
gespalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
jakautuneet
de Über die NATO-Bombardierungen ist man in diesem Land tief gespalten , und die Auswirkungen des Kosovo-Konflikts auf die Wirtschaft machen sich hier in zunehmendem Maße bemerkbar , worauf auch Herr Oostlander bereits verwiesen hat .
fi Kyseisessä maassa mielipiteet NATOn pommituksista ovat jakautuneet jyrkästi , ja havaitsemme yhä selvemmin - Oostlander mainitsi jo tästä - Kosovon kriisin taloudelliset seuraukset .
gespalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
kahtia
de Die zukünftige Europäische Union ist bereits gespalten in 18 Länder , die für eine Position eintreten , und in drei oder vier Länder , die genau die gegenteilige Position vertreten .
fi Tuleva Euroopan unioni on jo jakautunut kahtia siten , että 18 valtiota on tuonut esiin yhteisen näkemyksen , ja kolme tai neljä valtiota edustaa vastakkaista näkemystä .
gespalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
erimielinen
de Das Haus war gespalten , und verschiedene Fraktionen hatten die Möglichkeit zu erklären , welche der zur Auswahl stehenden Möglichkeiten sie als ihre Optimallösung bevorzugen .
fi Parlamentti on ollut asiassa hyvin erimielinen , ja eri ryhmillä on ollut mahdollisuus ilmoittaa itselleen mieluisin ratkaisuvaihtoehto tarjolla olevien joukosta .
gespalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hajanainen
de Desweiteren ist ja auch die Rechtslage - wenn man heute Gibraltar anschaut - insofern ein wenig gespalten , wenn man auf der einen Seite den Peñón nimmt und auf der anderen den Isthmus , weil der Peñón nach dem Vertrag von Utrecht praktisch zu England gehört , während beim Isthmus etwas umstritten ist , wem er zugehörig ist , auch wenn er derzeit ganz klar unter britischer Verwaltung steht .
fi Lisäksi myös oikeudellinen tilanne - siis tarkasteltaessa Gibraltaria nykyään - on sikäli vähän hajanainen , kun tarkastellaan yhtäältä Peñónia ja toisaalta Isthmusta , koska Peñón kuuluu Utrechtin sopimuksen mukaan käytännöllisesti katsoen Britanniaan kun taas Isthmuksen kohdalla kiistellään siitä , kenelle se kuuluu , vaikka se nykyään on aivan selkeästi brittiläisen hallinnon alainen .
Die Palästinensische Autonomiebehörde ist gespalten
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Palestiinalaishallinto on jakautunut
Deutsch Häufigkeit Französisch
gespalten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
divisée
de – Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Unabhängig vom Schicksal dieses Rechtsakts steht doch fest , dass das Parlament offenbar sehr gespalten ist , und so sollten wir – um mit den Worten eines spanischen Klassikers zu sprechen – manchmal sagen , was wir fühlen , und fühlen , was wir sagen , wenn wir einem unannehmbaren Druck ausgesetzt sind , so berechtigt er auch sein mag .
fr - Monsieur le Président , Mesdames et Messieurs , quel que soit le sort de cette directive , puisqu’il semblerait que l’Assemblée est particulièrement divisée , comme l’ a dit un classique espagnol , il faut parfois dire ce que l’on ressent et ressentir ce que l’on dit lorsque l’on se trouve face à une pression inacceptable , bien que légitime .
gespalten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
divisé
de Der Präsident der Vereinigten Staaten hat enormes politisches und moralisches Kapital vergeudet , er hat der UNO einen Schlag versetzt , die Europäische Union gespalten , den Atlantik ausgedehnt und die Beziehungen zur arabischen Welt schwieriger gemacht .
fr Le président des États-Unis a dilapidé un capital politique et moral énorme , il a frappé l'ONU , il a divisé l'Union européenne , il a élargi l'Atlantique , il a rendu plus difficiles les relations avec le monde arabe .
gespalten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
divisés
de Wenn das Europäische Parlament damit ein Signal in Richtung Kommission und Ministerrat senden will , so muss es aber auch wissen , dass die Bauern und ihre Vertreter nach wie vor gespalten sind .
fr Si le Parlement européen veut envoyer un signal à la Commission et au Conseil des ministres , il devrait également savoir , cependant , que les agriculteurs et leurs représentants sont encore divisés .
Mein Herz ist etwas gespalten
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Mon cur est partagé
Warum war Europa gespalten ?
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Pourquoi l'Europe était-elle divisée ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
gespalten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
διχασμένη
de Unter diesen Umständen - das heißt , wir sprechen nicht von einer Diktatur - müssen wir umsichtig vorgehen , versuchen , den Dialog zu verstärken , indem wir die Hand der Freundschaft ausstrecken und dieses Land , das zugegebenermaßen zerrissen und gespalten ist , auch zum innenpolitischen Dialog , zu Konsens und Aussöhnung ermutigen .
el Υπό αυτές τις συνθήκες - δηλαδή , δεν μιλούμε για δικτατορία - πρέπει να προχωρήσουμε προσεκτικά , να προσπαθήσουμε να αυξήσουμε τον διάλογο απλώνοντας ένα χέρι φιλίας και να ενθαρρύνουμε επίσης αυτήν τη χώρα , η οποία ομολογουμένως είναι διασπασμένη και διχασμένη , να αναπτύξει εσωτερικό διάλογο , συναίνεση και συμφιλίωση .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
gespalten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
diviso
de Es ist hier gelungen , bei einem so sensiblen Thema wie dem Irak , das uns so lange gespalten hat , eine neue konstruktive Perspektive ohne jeden konfrontativen politischen Diskurs zu eröffnen , was uns bei Ana Gomes nicht überrascht .
it In merito a un argomento delicato come l'Iraq , che ci ha a lungo diviso , la relazione ci offre una prospettiva nuova e costruttiva senza alcun abituale " politichese ” , e non è sorprendente trattandosi di Ana Gomes .
gespalten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
divisa
de Herr Präsident , in der Irak-Frage ist Europa nicht gespalten .
it Signor Presidente , riguardo alla questione irachena l'Europa non è divisa .
gespalten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
divisi
de Wenn wir Europäer uns mit Taktik , Innenpolitik , Überlegungen zur Lage in unserem eigenen Land befassen , dann sind wir schwach und gespalten .
it Quando noi europei ci occupiamo di tattica , di politica interna o esaminiamo la nostra situazione interna , siamo deboli e divisi .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
gespalten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
dalās
de Zeigen wir stattdessen durch unsere Zustimmung zu oder Ablehnung von eindeutig formulierten Standpunkten , dass wir in der Frage der Mitgliedschaft der Türkei gespalten sind .
lv Tā vietā darīsim zināmu gan savu atbalstu , gan iebildumus un skaidri formulēsim savu nostāju - ka Turcijas pievienošanās jautājumā mūsu domas dalās .
Warum war Europa gespalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kādēļ Eiropa bija sašķelta
Warum war Europa gespalten ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kādēļ Eiropa bija sašķelta ?
Deutsch Häufigkeit Litauisch
gespalten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
pasidalijo
de Herr Präsident ! Das Parlament ist in dieser Frage offensichtlich gespalten .
lt Pone pirmininke , nuomonės Parlamente neabejotinai pasidalijo .
gespalten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
susiskaidžiusi
de Dies zeigt auch , dass die PPE-Fraktion in dieser Sache gespalten ist .
lt Tai taip pat rodo , kad PPE frakcija šiuo klausimu yra susiskaidžiusi .
gespalten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
neskaldo
de Dadurch wird die EU jedoch nicht gespalten .
lt Jos neskaldo ES .
Warum war Europa gespalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Kodėl Europa buvo susiskaidžiusi
Warum war Europa gespalten ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Kodėl Europa buvo susiskaidžiusi ?
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
gespalten
 
(in ca. 65% aller Fälle)
verdeeld
de Herr Präsident ! Ich spreche nicht im Namen meiner Fraktion , weil sie genau in der von Herrn Miller beschriebenen Weise gespalten ist , also zwischen Wein und Whisky .
nl Mijnheer de Voorzitter , ik spreek niet namens mijn fractie , omdat mijn fractie op dezelfde manier verdeeld is als de heer Miller noemde , maar dan tussen wijn en whisky .
Warum war Europa gespalten ?
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Waarom was Europa verdeeld ?
Deutsch Häufigkeit Polnisch
gespalten
 
(in ca. 51% aller Fälle)
podzielona
de Meine Fraktion ist im Hinblick auf diese Angelegenheit gespalten .
pl W odniesieniu do tej sprawy moja grupa jest podzielona .
Warum war Europa gespalten ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Dlaczego Europa była podzielona ?
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
gespalten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
dividido
de Wir befinden uns in einer Situation , in der das Parlament gespalten ist , und der ganze komplizierte Vorschlag , den REACH darstellt , könnte in sich zusammenfallen .
pt Estamos numa situação em que o Parlamento está dividido e em que toda a proposta complicada que constitui o REACH poderá cair por terra .
gespalten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
dividida
de Sie sei mittlerweile zu groß und zu gespalten .
pt Tornou-se demasiado grande e dividida .
gespalten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
divididos
de Doch in der Abstimmung waren wir sehr gespalten .
pt No entanto , na votação , ficámos divididos .
gespalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dividiu
de Nun hat die Irak-Frage die EU gespalten , und die EU kann nicht die Rolle spielen , die sie spielen sollte , um den Weltfrieden oder den Frieden im Irak zu sichern – eben weil die Meinungen so auseinander gehen .
pt A questão do Iraque dividiu a UE , que não pode desempenhar o papel que lhe caberia como garante da paz mundial ou da paz no Iraque devido , justamente , a essas divisões .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
gespalten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
divizat
de Ist das gegenwärtige Regime des Iran , welches seine Legitimität verloren hat und intern gespalten ist , ein glaubwürdiger Akteur in Verhandlungen ?
ro Este regimul iranian actual , care şi-a pierdut legitimitatea şi este divizat intern , un actor credibil în negocieri ?
gespalten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
divizată
de Warum war Europa gespalten ?
ro De ce a fost Europa divizată ?
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
gespalten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
splittrat
de Der schnelle wirtschaftliche Aufstieg der asiatischen Länder überrascht Europa immer wieder , und erneut ist Europa gespalten .
sv Gång på gång blir Europa taget på sängen av den snabba ekonomiska utvecklingen i Asien , och återigen är Europa splittrat .
gespalten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
splittrade
de Abschließend muß ich in bezug auf die beiden Berichte einräumen , daß sie die fast einhellige Zustimmung der Mitglieder des Haushaltsausschusses gefunden haben , im Gegensatz zum letzten Jahr , als die Frage der Umlage unser Haus gespalten hat .
sv När det gäller dessa två betänkanden måste jag avslutningsvis erkänna att de fått ett praktiskt taget enhälligt stöd från ledamöterna i budgetutskottet , i motsats till förra året , när problemet med avgiften splittrade kammaren .
gespalten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
splittrad
de Die zukünftige Europäische Union ist bereits gespalten in 18 Länder , die für eine Position eintreten , und in drei oder vier Länder , die genau die gegenteilige Position vertreten .
sv Den framtida Europeiska unionen är redan splittrad mellan 18 länder som har intagit en ståndpunkt och tre eller fyra länder som har intagit en motsatt ståndpunkt .
Warum war Europa gespalten ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Varför var Europa splittrat ?
Mein Herz ist etwas gespalten
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Mina känslor är något kluvna
Die Palästinensische Autonomiebehörde ist gespalten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Den palestinska myndigheten har splittrats
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
gespalten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
rozdelená
de Der Ministerrat ist orientierungslos gespalten .
sk Rada ministrov bola rozdelená a úplne nerozhodná .
gespalten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
rozdelený
de Ist das gegenwärtige Regime des Iran , welches seine Legitimität verloren hat und intern gespalten ist , ein glaubwürdiger Akteur in Verhandlungen ?
sk Je súčasný iránsky režim , ktorý stratil svoju legitimitu a je vnútorne rozdelený , v rokovaniach dôveryhodným partnerom ?
Warum war Europa gespalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prečo bola Európa rozdelená
Warum war Europa gespalten ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Prečo bola Európa rozdelená ?
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
gespalten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
razdeljena
de Warum war Europa gespalten ?
sl Zakaj je bila Evropa razdeljena ?
gespalten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
razdvojen
de Herr Präsident ! Das Parlament ist in dieser Frage offensichtlich gespalten .
sl Gospod predsednik , očitno je Parlament razdvojen .
Warum war Europa gespalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Zakaj je bila Evropa razdeljena
Deutsch Häufigkeit Spanisch
gespalten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
dividido
de Über ihren politischen Flügel und dank der spanischen Sozialdemokraten wurde dieses Ziel nun im Europäischen Parlament verwirklicht , das durch eine Debatte tief gespalten ist , die hier und jetzt niemals hätte stattfinden dürfen .
es A través de su ala política , y gracias a los socialistas españoles , ahora lo ha logrado en un Parlamento Europeo profundamente dividido por un debate que nunca debería haberse celebrado aquí y ahora .
gespalten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
divididos
de Aber wir sind gespalten angesichts einer Richtlinie , die theoretisch ein vernünftiges Ziel verfolgt , das vom Parlament beschlossen wurde , nämlich die Liberalisierung der verschiedenen Verkehrsbereiche .
es Pero hemos llegado divididos a una Directiva que teóricamente aspira a un fin razonable , decidido por el Parlamento , que es liberalizar los distintos sectores del transporte .
gespalten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
dividida
de Ich halte es allerdings für etwas beschämend , wieder einmal festzustellen , daß Europa zutiefst gespalten ist .
es No puedo por menos que decir que es un poquito vergonzoso constatar que Europa está totalmente dividida .
gespalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
están divididos
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
gespalten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
rozdělená
de Warum war Europa gespalten ?
cs Proč byla Evropa rozdělená ?
Warum war Europa gespalten ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Proč byla Evropa rozdělená ?
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
gespalten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
megosztott
de Wir haben diese Erfahrung , wenngleich wir sie erlangten , als Europa noch gespalten war , hinter dem Eisernen Vorhang und unter einem anderen Regime , wo alles ideologisch und politisch motiviert war .
hu Van ilyen tapasztalatunk , bár akkor szereztük , amikor Európa megosztott volt , a vasfüggöny mögött , egy másféle rezsim alatt , amikor mindent ideológiai és politikai motiváció szőtt át .
Warum war Europa gespalten ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Miért volt Európa megosztott ?

Häufigkeit

Das Wort gespalten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 13153. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.82 mal vor.

13148. Tracks
13149. Fasern
13150. Wünsche
13151. Schuhe
13152. Dillingen
13153. gespalten
13154. Allgemeines
13155. Kalk
13156. reichlich
13157. Langhauses
13158. Auslieferung

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • gespalten und
  • gespalten von
  • gespalten . Die
  • ist gespalten
  • gespalten werden
  • tief gespalten
  • gespalten ; vorne
  • gespalten von Silber und
  • gespalten , rechts
  • oben gespalten
  • Rot gespalten
  • Teile gespalten
  • Lager gespalten
  • gespalten von Rot und
  • Silber gespalten
  • gespalten , vorne
  • gespalten , die
  • gespalten ;
  • gespalten ; vorne in
  • gespalten von Gold
  • gespalten von Rot und Silber
  • ist gespalten und
  • gespalten von Blau
  • gespalten von Silber und Rot
  • gespalten , rechts ein
  • gespalten . Vorn
  • gespalten , vorne in
  • gespalten von Silber und Blau
  • gespalten und zeigt
  • gespalten ; oben
  • gespalten ,
  • gespalten , rechts in
  • tief gespalten . Die
  • oben gespalten von
  • Schwarz gespalten
  • gespalten ; vorn in
  • Schild gespalten

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ɡəˈʃpaltn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

ge-spal-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • abgespalten
  • aufgespalten
  • gespaltenen
  • gespaltene
  • gespaltenem
  • abgespaltenen
  • gespaltener
  • gespaltenes
  • aufgespaltenen
  • zwiegespalten
  • abgespaltener
  • Halbgespalten
  • halbgespalten
  • ungespalten
  • ungespaltenen
  • zweigespalten
  • halbgespaltenem
  • aufgespaltener
  • abgespaltenes
  • dreigespalten
  • halbgespaltener
  • Abgespaltenes
  • zweigespaltenes
  • herausgespalten
  • halbgespaltenen
  • ungespaltenes
  • ungespaltenem
  • Abgespalten
  • Pyruvatdecarboxylaseabgespalten
  • zweigespaltenen

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Adelsgeschlecht
  • gefangen genommen . Dabei war auch die Kirche gespalten , indem die Bischöfe von Linköping und Skara
  • Auch innerhalb des bayrischen Episkopates waren die Bischöfe gespalten . In dieser Stimmung wurde Senestrey am 2
  • . Auch die Gemeinde war zu dieser Zeit gespalten . 1605 kamen die Türken im Rahmen der
  • von Anjou und die Anhänger der Königinmutter Margarete gespalten . Als im Juli 1274 König Heinrich III
Adelsgeschlecht
  • . Blasonierung : „ Von Silber und Grün gespalten im vorderen Feld zehn blaue Flachsblüten mit grünen
  • FDP ) . Blasonierung : „ Halbgeteilt und gespalten ; oben in Rot die goldene Blüte der
  • . Blasonierung : „ Von Gold und Blau gespalten ; vorn auf einem grünen Berg eine stilisierte
  • . Blasonierung : In Gold ( Gelb ) gespalten durch einen roten Balken , belegt mit drei
Adelsgeschlecht
  • . Das bei der Standeserhebung verliehene Wappen ist gespalten und zeigt rechts in Silber , oben am
  • Informationen vor . Das Wappen von 1904 ist gespalten , rechts in Silber auf grünem Berg ein
  • Forelle figurweise . “ Das Wilbicher Wappen ist gespalten von Grün und Schwarz . Es zeigt im
  • Familie bestehen bis heute . Das Wappen ist gespalten . Rechts in Silber ein aufspringender roter Windhund
Adelsgeschlecht
  • des Wappens lautet : „ Geteilt und oben gespalten , belegt mit einem silbernen Herzschild , darin
  • etwas vorhanden . Blasonierung : „ Durch Wellenschnitt gespalten . Vorn in Blau eine linksgewendete hersehende goldene
  • ) Die Wappenbeschreibung lautet : Unter blauem Schildhaupt gespalten von Rot und Grün , im Ganzen auf
  • Die Blasonierung des Wappens lautet : „ Schild gespalten , vorne in Gold ein blauer Krummstab ,
Adelsgeschlecht
  • einem siebenmal von Silber und Blau gespaltenen Schildfuß gespalten ; vorne in Gold ein von Silber und
  • , fünfmal von Silber und Blau geteilten Spitze gespalten von Silber und Rot ; vorne ein durchgehendes
  • : Unter von Silber und Schwarz geviertem Schildhaupt gespalten von Gold und Rot . Vorne am Spalt
  • : Unter von Gold und Rot geteiltem Schildhaupt gespalten von Silber und Schwarz mit einem Adler in
Adelsgeschlecht
  • darin eine silberne Schmelzpfanne über silbernen Flammen , gespalten ; vorn in silbern eine schwarze Lyra ,
  • silbernen Spitze , darin eine rote Flamme , gespalten ; vorne in Grün ein silberner Krug ;
  • . Beschreibung : " Durch eine eingebogene Spitze gespalten ; Vorne in Silber ein durchgehendes rotes Kreuz
  • Eichenblatte mit zwei silbernen Eicheln am Blattstiel , gespalten von Silber und Grün ; vorne ein blauer
Adelsgeschlecht
  • linksgewendetem goldenem Sensenblatt , von Blau und Rot gespalten , vorne eine silberne Jakobsmuschel , hinten ein
  • blauem Wellenschildfuß , darin drei silberne Wellenleisten , gespalten von Gold und Grün , vorne ein konischer
  • mit drei silbernen Eichenblätter in Silber und Blau gespalten . Vorn ein roter Turm mit Spitzdach und
  • silbernem Schildhaupt , darin stehende blaue Rauten , gespalten ; rechts in Gold ein schwarzer , rechtsgewendeter
Adelsgeschlecht
  • Der Schild ist von Silber und Rot spitzenweise gespalten , bzw . zeigt vier rote nach rechts
  • links von Schwarz , Silber und Rot zweimal gespalten . Die Gemeindefarben sind Schwarz-Weiß-Rot . Ein bedeutender
  • im Deutschen Orden . Der Schild ist senkrecht gespalten in Rot , Silber und Blau . Gleiche
  • oben links mit einem roten Feld beginnend ; gespalten , farbenwechselnd in Blau und Silber ( Weiß
Chemie
  • Loganin zwischen dem C_7 - und C_8-Atom oxidativ gespalten . Diese Reaktion katalysiert eine Secologanin-Synthase ( )
  • durch die Succinyl-CoA-Synthetase in Succinat und Coenzym A gespalten . Außerdem entsteht ein Molekül einer energiereichen Phosphatverbindung
  • ATP zu AMP und Pyrophosphat ( PP_i ) gespalten . Die Acetyl-CoA-Synthetase findet man in obligat acetotrophen
  • Pyruvat-Formiat-Lyase ( PFL ) in Acetyl-CoA und Formiat gespalten werden . PFL ist das nur unter anoxischen
Chemie
  • oder Dichlordicyanobenzochinon ( DDQ ) über ein Chinomethin gespalten werden . Die Doppelbindung eines Allylrestes kann durch
  • . Die schwache peroxidische Bindung kann leicht homolytisch gespalten werden und bildet somit reaktive Benzoylradikale . Diese
  • Fäden werden durch die Anwesenheit von Körperwasser hydrolytisch gespalten . Die Größe der Oberfläche ( und somit
  • Stabilität der meisten Amidbindungen , die so nicht gespalten werden können : CORPUSxMATH Sekundäres Amid wird zu
Gattung
  • und schmal . Das Maul groß und tief gespalten . Die Zunge ist flächig angewachsen . Der
  • an . Die Schwanzflosse ist groß und tief gespalten . Der körper ist spindelförmig und etwas „
  • . Der Kiemendeckel ist am Rande nur tief gespalten verknöchert und so dünn , dass die roten
  • gedrungene Form , sie sind kurz und nicht gespalten . Bei den Weibchen sind die sklerotisierten Segmente
Gattung
  • röhrige Hochblätter am Blütenstandsstiel . Diese sind ventral gespalten , haben ein langes , spitzes Ende ähnlich
  • mm lang ist . Die Blattspreite ist fiederschnittig gespalten und so in sitzende , sich gegenüberstehende und
  • Narbe ist in eine Ober - und Unterlippe gespalten , die Oberlippe ist dabei länglich-rund und erheblich
  • Die Nebenblätter sind in zwei bis fünf Spitzen gespalten . Einzeln in den Blattachseln an einem langen
Mathematik
  • ein Gedankenspiel , die Bindungen werden nicht tatsächlich gespalten . Die Grafik rechts zeigt beispielhaft das Vorgehen
  • oben müssten die Stufen F/Fis und G/Gis „ gespalten “ vorkommen.Hierbei ergeben sich zweierlei Ausprägungen : „
  • kann ein Ganzes in eine Vielheit gleichursprünglicher Glieder gespalten und mit jeweils unterschiedlichem Fokus untersucht werden .
  • innere Spannungen aufbauen ) in je weniger Teile gespalten wird , desto leistungsfähiger in Bezug auf Schub/Zug/Biegung
Mathematik
  • runden Zeichen , da eckige Schriftzüge die Palmblätter gespalten hätten . Ab dem 16 . Jahrhundert entstanden
  • und Boden aus massiven Holzplatten , die radial gespalten und danach gefugt werden . Dadurch verläuft die
  • aus einem Baumstamm gefertigt wurde , der längs gespalten und ausgehöhlt wurde . Bei Verwendung von Eichenholz
  • natürliche Rohr wird schräg angeschnitten , die Spitze gespalten . Geschrieben wird mit Tinte auf Papyrus oder
Album
  • . Die Kritik war über den Film sehr gespalten . In der Welt erschienen am selben Tag
  • . Obgleich die Reaktion des Publikums laut Polgar gespalten war , folgten noch im selben Jahr 202
  • Tote schlafen fest spielte . Die Kritiker waren gespalten in Bezug auf Goulds Darstellung . Insgesamt arbeitete
  • Misérables in fünf Bänden . Die Kritik ist gespalten , doch das Werk wird ein finanzieller Erfolg
Politiker
  • In dieser Zeit war der Staat politisch tief gespalten . Neben den Demokraten und Republikanern waren die
  • Das Kabinett war in der Frage der Sezession gespalten . Während manche Minister entschiedene Anhänger der Union
  • eigene Partei , die daraufhin in verschiedene Flügel gespalten wurde . Innerhalb und außerhalb von Partei und
  • und der CUF , einer der Oppositionsparteien , gespalten ist . Der Ausgang beider Wahlen war umstritten
Wehrmacht
  • Vorschlag hatte die mazedonischen Bischöfe in zwei Lager gespalten : Petar von Australien und Neuseeland , Timotej
  • in die Lyranische Allianz und die Vereinigten Sonnen gespalten . Die neuen Herrscher sind Peter Steiner-Davion und
  • Familie war wie viele andere in diesem Konflikt gespalten . Enge Verwandte kämpften auf beiden Seiten des
  • des Islam berücksichtigen würde . Die Demonstranten waren gespalten . Die meisten Kaufleute gingen zurück in den
Philosophie
  • “ . Skoblicki wurde vorgeworfen , seine Gemeinde gespalten zu haben , so soll er u. a.
  • dem Hinweis , hierdurch würde die kroatische Kirche gespalten , ihr Verbot in Kroatien bekannt . Puk
  • man diese erst , als die Steinhauer ihn gespalten hatten . Er wurde zur Tågerup Kirche gebracht
  • , denen Max Weber persönlich verbunden war , gespalten . Dabei ging es um die Frage ,
Fluss
  • 1949 in einen westlichen und einen östlichen Betrieb gespalten , die im Jahr 1992 wiedervereinigt wurden .
  • ) zufolge war das Thema in zwei Bezirke gespalten , einen an der Küste und einen im
  • China in einen Nord - und einen Südteil gespalten . Beide Seiten strebten theoretisch eine Wiedervereinigung an
  • BVG in einen westlichen und einen östlichen Betrieb gespalten , die 1992 wieder vereinigt wurden . Bis
Deutsches Kaiserreich
  • der Vier habe die EU „ im Kern gespalten “ ( zit . nach Bacia ) .
  • in „ Melnykisten “ und „ Banderisten “ gespalten . Bei ersteren , als OUN-M bezeichnet ,
  • ( расколото ( Raskoloto ) , russisch = gespalten ) , der aus Hochmut zum Mörder wird
  • Maximalisten ≈ Bolschewiki ) und " Reformisti " gespalten , was mit Ende des " Biennio Rosso
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK