Schwangerschaft
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Schwangerschaften |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Schwan-ger-schaft |
Nominativ |
die Schwangerschaft |
die Schwangerschaften |
---|---|---|
Dativ |
der Schwangerschaft |
der Schwangerschaften |
Genitiv |
der Schwangerschaft |
den Schwangerschaften |
Akkusativ |
die Schwangerschaft |
die Schwangerschaften |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (3)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (5)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (2)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (3)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
бременност
Es ist offensichtlich , dass eine Landwirtin - während der Schwangerschaft zum Beispiel - die Arbeit auf dem Feld , wenn es notwendig wäre , nicht aufgeben kann , denn wenn sie es täte , würde sie auf das Einkommen eines ganzen Jahres verzichten .
Очевидно една жена земеделски стопанин по време на бременност например , ако се наложи , не би могла да се откаже от работата на полето , тъй като това ще я лиши от приходите за цялата година .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
бременността
Frauen , die nach ihrer Schwangerschaft wieder zur Arbeit zurückkehren und junge Frauen , die Arbeit suchen , laufen Gefahr , durch diese Maßnahme schwer bestraft zu werden .
Жените , връщащи се на работа след бременността си , и младите жени , търсещи работа , поемат риска да бъдат поставени в много неизгодно положение от тази мярка .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Frauen , die nach ihrer Schwangerschaft wieder zur Arbeit zurückkehren und junge Frauen , die Arbeit suchen , laufen Gefahr , durch diese Maßnahme schwer bestraft zu werden .
Kvinder , der vender tilbage til arbejdet efter graviditet , og unge kvinder , der søger arbejde , risikerer at blive straffet alvorligt af denne foranstaltning .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
graviditeten
Frauen geben während der Schwangerschaft und Stillzeit den gesamten chemischen Cocktail ungewollt an ihre Kinder weiter .
Under graviditeten og amningen giver kvinder ufrivilligt hele den kemiske cocktail videre til deres børn .
|
Schwangerschaft und |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
graviditet og
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
pregnancy
Ich persönlich würde es besser finden , wenn die Kommission einen Vorschlag macht , der eine umfassende Darstellung von Schwangerschaft , Geburt und der nachfolgenden Gesundheitsfürsorge berücksichtigt .
I would personally prefer that the Commission put forward a proposal that would take into consideration a comprehensive view of pregnancy , birth and the subsequent healthcare .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pregnancy .
|
Schwangerschaft und |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
pregnancy and
|
der Schwangerschaft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
during pregnancy
|
der Schwangerschaft |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
pregnancy
|
während der Schwangerschaft |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
during pregnancy
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
raseduse
Jährlich sterben 536.000 Frauen an den Folgen von Schwangerschaft und Geburt .
Igal aastal sureb 536 000 naist raseduse või sünnituse tagajärjel .
|
der Schwangerschaft |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
raseduse ajal
|
während der Schwangerschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
raseduse ajal
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
raskauden
In den Staaten , die den Frauen während der Schwangerschaft , bei der Geburt , während der Stillzeit und später bei der Erziehung der Kinder entsprechende Fürsorge zuteil werden lassen , ist die Frauenarbeitslosigkeit am niedrigsten .
Naisten työttömyys on alhaisinta niissä valtioissa , jotka huolehtivat naisten asianmukaisesta hoidosta raskauden , synnytyksen ja imetyksen aikana ja tarjoavat myöhemmin sopivia lastenhoitopalveluja .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Mutterschaft , Schwangerschaft und Vaterschaft dürfen nicht der Grund dafür sein , ein Fortkommen im Beruf zu behindern .
Äitiys , raskaus ja isyys eivät saa olla syitä , jotka estävät etenemisen työelämässä .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
synnytyksen
Wie ich bereits erklärt habe , werde ich nicht für einen Text stimmen , in dem dieses Konzept nicht klargestellt wird und der über die Verhütung sexuell übertragbarer Krankheiten wie HIV/AIDS und über die Schaffung menschenwürdiger Bedingungen für Frauen , die diese für die Zeit der Schwangerschaft , Entbindung und nach der Entbindung benötigen , hinausgeht .
Kuten olen aiemmin todennut , en äänestä sellaisen tekstin puolesta , jossa tätä käsitettä ei selvennetä ja jossa sillä tarkoitetaan muutakin kuin hiv : n ja aidsin kaltaisten sukupuolitautien ehkäisemistä ja sitä , että naisille taataan asianmukaiset olosuhteet , joita he tarvitsevat raskauden aikana , synnytyksessä ja synnytyksen jälkeen .
|
der Schwangerschaft |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
raskauden
|
Schwangerschaft oder |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
raskauden tai synnytyksen
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
grossesse
Wir sehen die Schwangerschaft nicht als gesellschaftlichen Reichtum , und es gibt noch einen anderen Punkt , bei dem wir gern eine getrennte Abstimmung hätten , um den Bericht zu verbessern .
À nos yeux , la grossesse n'est pas une ressource sociale . Nous sollicitons aussi le vote séparé sur un autre point pour améliorer le rapport .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
la grossesse
|
Schwangerschaft und |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
grossesse et
|
Schwangerschaft oder |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
grossesse ou
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
εγκυμοσύνη
Die darin enthaltene Forderung nach einem ausdrücklichen Verbot der Kündigung während der Schwangerschaft ist von grundlegender Bedeutung , und ich werde mich nur zu diesem Punkt äußern .
Το αίτημά της για επίσημη απαγόρευση των απολύσεων κατά την εγκυμοσύνη είναι ουσιαστικό και θα σταθώ μόνο στο σημείο αυτό .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
εγκυμοσύνης
Die angenommenen Änderungsanträge werden der Kündigung von schwangeren Frauen vom Beginn ihrer Schwangerschaft bis sechs Monate nach dem Ende ihres Mutterschaftsurlaubs vorbeugen .
Οι τροπολογίες που εγκρίθηκαν θα αποτρέψουν την απόλυση των εγκύων από την έναρξη της εγκυμοσύνης τους μέχρι και έξι μήνες μετά τη λήξη της άδειας μητρότητας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
gravidanza
Wen kümmert es , dass in jeder Minute eine Frau an den Folgen von Schwangerschaft und Entbindung stirbt ?
A chi importa se ogni minuto una donna muore per cause connesse alla gravidanza e al parto ?
|
Schwangerschaft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
la gravidanza
|
Schwangerschaft oder |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
gravidanza o
|
Schwangerschaft und |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
gravidanza e
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
grūtniecības
Ich begrüße auch die vorgeschlagenen Maßnahmen zu einer besseren Information von Schwangeren über die alkoholbedingten Risiken während der Schwangerschaft .
Es priecājos arī par ierosinātajiem pasākumiem nodrošināt vairāk informācijas grūtniecēm par ar alkohola lietošanu saistītajiem riskiem grūtniecības laikā .
|
während der Schwangerschaft |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
grūtniecības laikā
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
nėštumo
( SK ) Herr Präsident ! Am 4 . Dezember 2007 entschied das Verfassungsgericht der Slowakischen Republik , dass die Rechtsvorschriften zum Schwangerschaftsabbruch , die Schwangerschaftsabbrüche bis zur 12 . Woche der Schwangerschaft ohne Begründung , und ich wiederhole , ohne jegliche Begründung zulassen , nicht gegen die Verfassung der Slowakischen Republik verstoßen .
Pirmininke , 2007 m. gruodžio 4 d. Slovakijos Respublikos Konstitucinis Teismas nusprendė , kad nėštumo nutraukimo įstatymai , leidžiantys be pateisinimo - kartoju , be bet kokio pateisinimo - atlikti abortus iki 12 nėštumo savaitės , nepažeidžia Slovakijos Respublikos konstitucijos .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
nėštumą
Die Kinder von Raucherinnen und Frauen , die während der Schwangerschaft passivem Rauchen ausgesetzt sind , werden zu früh geboren und haben ein geringeres Geburtsgewicht .
Rūkančių moterų ir moterų , kurios per nėštumą susidūrsu pasyviu rūkymu , vaikai gimsta neišnešioti ir mažesnio svorio .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
gimdymo
Von den acht Zielen sollte der Verbesserung der Gesundheit von Müttern besondere Beachtung zukommen , da über eine halbe Million Frauen , vor allem in Afrika und Asien , während der Schwangerschaft oder der Geburt ihres Kindes sterben .
Iš 8 tikslų į gimdyvių sveikatos gerinimą turėtų būti kreipiamas ypatingas dėmesys , nes daugiau kaip pusmilijono moterų , daugiausia iš Afrikos ir Azijos , miršta nėštumo ar gimdymo metu .
|
der Schwangerschaft |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nėštumo metu
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Schwangerschaftsabbruch kann nie die Lösung sein , sondern die ungewollte Schwangerschaft an sich muss verhindert werden .
Een abortus kan nooit de oplossing zijn , de ongewenste zwangerschap zelf moet worden verhinderd .
|
Schwangerschaft und |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
zwangerschap en
|
Schwangerschaft oder |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
zwangerschap of
|
der Schwangerschaft |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
zwangerschap
|
Schwangerschaft ist keine Krankheit ! |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Zwangerschap is geen ziekte !
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
ciąży
Es ist eine Tragödie und ein Skandal zugleich , dass so viele Menschen auf dieser Welt in äußerster Armut leben , dass so viele Frauen während der Schwangerschaft und bei der Entbindung sterben , dass so viele Neugeborene sterben , dass so viele Menschen keinen Zugang zu sicheren Verhütungsmitteln haben und dass so viele Menschen mit HIV/Aids infiziert sind und keinen Zugang zu antiretroviralen Medikamenten erhalten .
To jednocześnie tragedia i skandal , że tak wielu ludzi na świecie żyje w skrajnym ubóstwie , że tak wiele kobiet umiera w czasie ciąży i porodu , że tak wiele noworodków umiera podczas porodu , że tak wielu ludzi nie ma dostępu do bezpiecznej antykoncepcji i że tak wielu ludzi jest zarażonych HIV/AIDS i nie ma dostępu do leków antyretrowirusowych .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
gravidez
Ein besserer Rechtsschutz wird gewährleistet , und beispielsweise werden auch Möglichkeiten für die Rückkehr an den früheren Arbeitsplatz nach einer Schwangerschaft oder im Zusammenhang mit einer Adoption eröffnet .
Proporciona-se melhor protecção jurídica , além de se proporcionarem , também , oportunidades de regresso ao trabalho , após licença por gravidez , por exemplo , ou relacionada com a adopção .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
a gravidez
|
Schwangerschaft |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
parto
Daraus ergibt sich die Notwendigkeit eines Vorschlags für eine Verordnung auf der Linie unserer heutigen Beratungen , aber wenn wir über das Recht auf sexuelle und reproduktive Gesundheit sprechen , geht es natürlich auch um das Recht auf Gesundheitsdienste , die eine risikolose Schwangerschaft und Geburt für Mutter und Kind gewährleisten .
O que justifica a necessidade de uma proposta de regulamento na linha da que estamos a debater , entendido o direito à saúde sexual e reprodutiva como o direito a dispor de serviços de saúde que assegurem uma gravidez e um parto sem riscos , tanto para a mãe como para o filho .
|
Schwangerschaft und |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
gravidez e
|
Schwangerschaft oder |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
gravidez ou
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
sarcinii
Ich habe die Stellungnahme des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten verfasst und dafür gestimmt : Mütter dürfen nicht bestraft werden und müssen voll bezahlt werden ; schwangere Arbeitnehmerinnen dürfen während der Zeit vom Beginn ihrer Schwangerschaft bis sechs Monate nach dem Ende ihres Mutterschaftsurlaubs nicht entlassen werden ; Mütter haben ein Anrecht , auf ihren alten Arbeitsplatz oder darauf , in eine " vergleichbare Position " zurückzukehren , was für gleiche Bezahlung , Berufsgruppe und Karriereweg bedeutet , wie sie vor ihrem Mutterschaftsurlaub hatten ; Mutterschaftsurlaub darf nicht ihre Rentenansprüche beeinflussen ; Arbeitnehmerinnen dürfen 10 Wochen vor dem geplanten Geburtsdatum nicht nachts arbeiten oder Überstunden leisten , und das Gleiche gilt für die restliche Schwangerschaft , wenn es die Gesundheit der Mutter oder des Fötus erfordern , und während der gesamten Stillzeit .
Am redactat avizul din partea Comisiei EMPL și am votat pentru ca maternitatea să nu fie penalizată , să fie plătită integral , lucrătoarele gravide să nu fie concediate de la începutul sarcinii și până la șase luni de la terminarea concediului de maternitate ; să aibă dreptul de a se întoarce la poziția lor sau la un " post echivalent ” - o poziție cu aceeași remunerație , aceeași categorie profesională și aceeași fișă a postului ca acelea avute înaintea începerii concediului de maternitate ; luarea concediului de maternitate să nu afecteze schema de pensie ; lucrătoarele să nu fie obligate să desfășoare muncă de noapte și ore suplimentare în decursul celor 10 săptămâni premergătoare datei la care urmează să nască pe durata restului perioadei de sarcină , în cazul în care acest lucru este necesar pentru sănătatea mamei sau a fătului și în timpul întregii perioade de alăptare .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Dies gilt insbesondere für Frauen , die während der Schwangerschaft und Stillzeit sowie zu dem oftmals kritischen Zeitpunkt ihrer Rückkehr ins Arbeitsleben mehr Schutz brauchen .
Detta gäller i synnerhet för kvinnorna , som behöver ett ökat skydd under graviditet och amning , och vid den ofta kritiska tidpunkten när de börjar arbeta igen .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
graviditeten
schriftlich . - ( SV ) Es ist beunruhigend , dass ein so großer Teil der Weltbevölkerung in äußerster Armut lebt , dass Frauen in diesen Ländern und Regionen während der Schwangerschaft oder bei der Entbindung sterben und dass so viele Menschen keine Informationen über sichere Verhütungsmittel erhalten und keinen Zugang dazu haben .
skriftlig . - Det är helt fruktansvärt att en så stor del av världens befolkning lever i extrem fattigdom , att kvinnor i dessa länder och områden dör under graviditeten eller förlossningen och att så många saknar såväl information om , som tillgång till , säkra preventivmedel .
|
Schwangerschaft und |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
graviditet och
|
Schwangerschaft oder |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
graviditet eller
|
der Schwangerschaft |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
under graviditeten
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
tehotenstva
Ich habe die Stellungnahme des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten verfasst und dafür gestimmt : Mütter dürfen nicht bestraft werden und müssen voll bezahlt werden ; schwangere Arbeitnehmerinnen dürfen während der Zeit vom Beginn ihrer Schwangerschaft bis sechs Monate nach dem Ende ihres Mutterschaftsurlaubs nicht entlassen werden ; Mütter haben ein Anrecht , auf ihren alten Arbeitsplatz oder darauf , in eine " vergleichbare Position " zurückzukehren , was für gleiche Bezahlung , Berufsgruppe und Karriereweg bedeutet , wie sie vor ihrem Mutterschaftsurlaub hatten ; Mutterschaftsurlaub darf nicht ihre Rentenansprüche beeinflussen ; Arbeitnehmerinnen dürfen 10 Wochen vor dem geplanten Geburtsdatum nicht nachts arbeiten oder Überstunden leisten , und das Gleiche gilt für die restliche Schwangerschaft , wenn es die Gesundheit der Mutter oder des Fötus erfordern , und während der gesamten Stillzeit .
Vypracovala som stanovisko Výboru pre zamestnanosť a sociálne veci a hlasovala som za to , aby materstvo nebolo znevýhodňované a aby sa vyplácala mzda v plnej výške , aby tehotné pracovníčky nebolo možné prepustiť v čase od začiatku ich tehotenstva až do šiestich mesiacov po ukončení ich materskej dovolenky , aby mali matky právo vrátiť sa na svoje pracovné miesto alebo " rovnocennú pozíciu " , čo znamená s rovnakým finančným ohodnotením , pracovným zaradením a kariérnou dráhou , ako mali pred odchodom na materskú dovolenku , aby odchod na materskú dovolenku neovplyvnil dôchodkové zabezpečenie žien , aby pracovníčky neboli nútené pracovať v noci alebo nadčas počas 10 týždňov pred dátumom , keď majú porodiť , a po zvyšok tehotenstva , ak je to potrebné pre zdravie matky alebo plodu , a počas celého obdobia dojčenia .
|
der Schwangerschaft |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
počas tehotenstva
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
nosečnostjo
Dies gilt insbesondere für Frauen , die während der Schwangerschaft und Stillzeit sowie zu dem oftmals kritischen Zeitpunkt ihrer Rückkehr ins Arbeitsleben mehr Schutz brauchen .
To še posebej drži za ženske , ki potrebujejo večjo zaščito med nosečnostjo in dojenjem in v pogosto kritičnem času , ko se vrnejo na delo .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
nosečnosti
Ich persönlich würde es besser finden , wenn die Kommission einen Vorschlag macht , der eine umfassende Darstellung von Schwangerschaft , Geburt und der nachfolgenden Gesundheitsfürsorge berücksichtigt .
Osebno bi mi bilo ljubše , če bi Komisija oblikovala predlog , ki bi celovito obravnaval vprašanja nosečnosti , rojstva in zdravstvene oskrbe po rojstvu .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
med nosečnostjo
|
Schwangerschaft oder |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
nosečnostjo ali
|
der Schwangerschaft |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
med nosečnostjo
|
während der Schwangerschaft |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
med nosečnostjo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
embarazo
In vielen afrikanischen Ländern stirbt jedes fünfte Kind noch vor Vollendung des fünften Lebensjahres , und mehr als eine von hundert Müttern stirbt infolge von Komplikationen während der Schwangerschaft .
Más de uno de cada cinco niños muere antes de cumplir los cinco años y más de uno de cada cien madres muere debido a complicaciones durante el embarazo en muchos países africanos .
|
Schwangerschaft |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
el embarazo
|
der Schwangerschaft |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
el embarazo
|
Schwangerschaft und |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
embarazo y
|
Schwangerschaft oder |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
embarazo o
|
während der Schwangerschaft |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
durante el embarazo
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
těhotenství
Verschiedene Formen der sexuellen Gewalt in bewaffneten Konflikten , einschließlich sexuelle Sklaverei , Zwangsheirat und erzwungene Schwangerschaft , sind Kriegsverbrechen und sollten als schwere Verletzung der Genfer Abkommen gelten .
Různé podoby sexuálního násilí v ozbrojených konfliktech , včetně sexuálního otroctví , vynucených sňatků a vynuceného těhotenství , jsou válečnými zločiny a měly by být považovány za závažná porušení Ženevské konvence .
|
der Schwangerschaft |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
během těhotenství
|
während der Schwangerschaft |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
během těhotenství
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Schwangerschaft |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
terhesség
Noch einige weitere statistische Abgaben : Alkoholkonsum während der Schwangerschaft ist die Hauptursache für geistige und körperliche Defekte bei Kindern .
Néhány további statisztikai adat : a gyermekek szellemi és testi fogyatékosságának vezető oka terhesség alatti alkoholfogyasztás .
|
Häufigkeit
Das Wort Schwangerschaft hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 11433. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 5.71 mal vor.
⋮ | |
11428. | modern |
11429. | Zerfall |
11430. | lokaler |
11431. | transportieren |
11432. | Handelskammer |
11433. | Schwangerschaft |
11434. | rötlich |
11435. | Industrial |
11436. | Fächern |
11437. | bestraft |
11438. | Einbeziehung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schwangeren
- Stillzeit
- Wochenbett
- Schwangerschaften
- Menstruation
- Eklampsie
- Unfruchtbarkeit
- Komplikationen
- Fehlgeburten
- Erkrankung
- Frühgeburt
- Inkontinenz
- chronischer
- akuten
- HIV-Infektion
- Menopause
- Erkrankungen
- Fötus
- chronischen
- Pubertät
- chronisch
- Präeklampsie
- Epilepsie
- Angstzuständen
- Meningitis
- Kaiserschnitt
- Begleiterkrankungen
- Medikation
- Bettruhe
- Behandlung
- Wechseljahren
- Nierenfunktion
- Amenorrhoe
- Fibromyalgie
- Missbildungen
- Chemotherapie
- ungeborenen
- Säuglingen
- Leberzirrhose
- kontraindiziert
- Zuckerkrankheit
- chronische
- Regelblutung
- Frühgeburten
- psychotische
- Hirnschäden
- Bulimie
- Asthma
- ungeborene
- Medikamenteneinnahme
- Demenz
- Brustkrebs
- Grunderkrankung
- Bronchitis
- Anorexie
- Gewichtsabnahme
- Symptomatik
- Patientinnen
- Indikation
- Rückfällen
- epileptischer
- Schmerzmitteln
- Herzrhythmusstörungen
- Blasenentzündung
- diabetischen
- Patienten
- Herzfehler
- Folgeerkrankungen
- Harninkontinenz
- Hirnblutungen
- Krampfanfällen
- Blutungen
- klinisch
- Anfällen
- akute
- pränatal
- Essstörungen
- Therapie
- Sepsis
- lebensbedrohlicher
- Gelbsucht
- Impfung
- Lungenerkrankung
- chronisches
- Eierstockkrebs
- Leukämie
- Krankheitszeichen
- stillenden
- diabetischer
- Muttermilch
- Magersucht
- Windpocken
- Herzinsuffizienz
- medikamentös
- Schmerzen
- Hormontherapie
- Anfälle
- Nierenkrankheit
- Zwangsstörungen
- Arteriosklerose
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Schwangerschaft
- Schwangerschaft und
- einer Schwangerschaft
- die Schwangerschaft
- ihrer Schwangerschaft
- eine Schwangerschaft
- der Schwangerschaft und
- Schwangerschaft und Stillzeit
- ihre Schwangerschaft
- Schwangerschaft oder
- Schwangerschaft und Geburt
- Schwangerschaft , Geburt
- der Schwangerschaft und Stillzeit
- der Schwangerschaft oder
- Schwangerschaft ,
- Schwangerschaft , die
- bei Schwangerschaft und
- die Schwangerschaft und
- in Schwangerschaft und
- ihrer Schwangerschaft und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃvaŋɐʃaft
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Nachbarschaft
- Wirtschaft
- Sprachwissenschaft
- Arbeiterschaft
- Islamwissenschaft
- Knechtschaft
- Botschaft
- geschafft
- Winzergenossenschaft
- Landsmannschaft
- Körperschaft
- Fechtweltmeisterschaft
- Staatsbürgerschaft
- Einsatzbereitschaft
- Tochtergesellschaft
- Leidenschaft
- Literaturwissenschaft
- Bereitschaft
- Feindschaft
- Genossenschaft
- Fußball-Europameisterschaft
- Errungenschaft
- erschafft
- Investmentgesellschaft
- Staatsanwaltschaft
- Ritterschaft
- Kundschaft
- Belegschaft
- Sexualwissenschaft
- Bürgschaft
- Wohngemeinschaft
- Weidewirtschaft
- Kulturlandschaft
- Planwirtschaft
- Betriebswirtschaft
- Europameisterschaft
- Städtepartnerschaft
- Reichsritterschaft
- Amateurmannschaft
- Footballmannschaft
- Medienwissenschaft
- Herrschaft
- Gefangenschaft
- Schülerschaft
- Lebenspartnerschaft
- Religionswissenschaft
- Kriegsgefangenschaft
- Fußballmannschaft
- Kriegswirtschaft
- Wissenschaft
- Geisteswissenschaft
- Eigenschaft
- Bekanntschaft
- Kulturwissenschaft
- Naturlandschaft
- Agrarwissenschaft
- Privatwirtschaft
- Dachgesellschaft
- Gefolgschaft
- Bibelgesellschaft
- Hinterlassenschaft
- Holzwirtschaft
- Erbschaft
- Weltmeisterschaft
- Gastwirtschaft
- Fluggesellschaft
- Täterschaft
- Gastfreundschaft
- beschafft
- Glaubensgemeinschaft
- schafft
- Mannschaft
- Gemeinschaft
- Schaft
- Meisterschaft
- Aktiengesellschaft
- Rechenschaft
- Fußballweltmeisterschaft
- Leserschaft
- verschafft
- Freundschaft
- Subsistenzwirtschaft
- Staatengemeinschaft
- Vormundschaft
- Naturwissenschaft
- Kameradschaft
- Sozialwissenschaft
- Liegenschaft
- Schachweltmeisterschaft
- Forstwirtschaft
- Volkswirtschaft
- Landwirtschaft
- Misswirtschaft
- Partnerschaft
- Filmgesellschaft
- Gütergemeinschaft
- Religionsgemeinschaft
- Lehrerschaft
- Altertumswissenschaft
- Kolonialherrschaft
Unterwörter
Worttrennung
Schwan-ger-schaft
In diesem Wort enthaltene Wörter
Schwanger
schaft
Abgeleitete Wörter
- Schwangerschaftsabbruch
- Schwangerschaften
- Schwangerschaftswoche
- Schwangerschaftsabbrüche
- Schwangerschaftsabbruchs
- Schwangerschaftsabbrüchen
- Schwangerschaftstest
- Schwangerschaftsmonat
- Schwangerschaftswochen
- Schwangerschaftskonfliktberatung
- Schwangerschaftsdiabetes
- Schwangerschaftsabbruches
- Schwangerschaftsverhütung
- Schwangerschaftsdauer
- Schwangerschafts
- Schwangerschaftstests
- Schwangerschaftsdrittel
- Schwangerschaftsvorsorge
- Schwangerschaftsvertretung
- Schwangerschaftskomplikationen
- Schwangerschaftsalter
- Schwangerschaftsunterbrechung
- Schwangerschaftszeichen
- Schwangerschaftsberatung
- Schwangerschaftsstreifen
- Schwangerschaftskonflikten
- Schwangerschaftsmonats
- Schwangerschaftskonflikt
- Schwangerschaftsbeschwerden
- Schwangerschaftstag
- Schwangerschaftserbrechen
- Schwangerschaftsübelkeit
- Schwangerschaftsrate
- Schwangerschaftspause
- Schwangerschaftsfragen
- Teenager-Schwangerschaften
- Schwangerschaftsbetreuung
- Schwangerschaftshypertonie
- Schwangerschaftsnachweis
- Schwangerschaftsunterbrechungen
- Schwangerschaftsphase
- Schwangerschaftsmonate
- Schwangerschaftsmonaten
- Schwangerschaftsalters
- Schwangerschaftsstadien
- Schwangerschaftsdrittels
- Schwangerschaftsberatungsstellen
- Schwangerschaftsgymnastik
- Schwangerschaftshormon
- Schwangerschaftsdiagnose
- Schwangerschaftsphasen
- Schwangerschaftsvergiftung
- Schwangerschaftsstadium
- Schwangerschaftskonflikte
- Schwangerschaftshormons
- Schwangerschaftshormone
- Schwangerschaftsdepression
- Schwangerschaftstumor
- Schwangerschaftsraten
- Schwangerschaftsrückbildung
- Schwangerschaftserbrechens
- Schwangerschaftshälfte
- Schwangerschaftsabschnitt
- Schwangerschaftssymptome
- Schwangerschaftsreaktion
- Teenager-Schwangerschaft
- Schwangerschaftstumors
- Schwangerschaft/Stillzeit
- Schwangerschaftsberatungen
- Schwangerschaftsdiagnostik
- Schwangerschaftspakt
- Schwangerschaftskomplikation
- Schwangerschaftserkrankung
- Schwangerschaftsurlaub
- Schwangerschaftsbauch
- Schwangerschaft/Mutterschutz
- Schwangerschaftstrimester
- Schwangerschaftsmaske
- Schwangerschaft/Tr
- Schwangerschaftsbekleidung
- Schwangerschaftsgingivitis
- Schwangerschaftssyndrom
- Schwangerschaftskurse
- Schwangerschaftsprodukten
- Schwangerschaftshormonen
- Schwangerschaftskalender
- Schwangerschaftssymptomen
- Schwangerschaftsvarikosis
- Schwangerschaftszeit
- Schwangerschaftsassoziierte
- Schwangerschaftsende
- Schwangerschaftstoxikosen
- Schwangerschaftskleidung
- Schwangerschaftsschäden
- Schwangerschaftsendes
- Schwangerschaftsratgeber
- Schwangerschaftsregister
- Schwangerschaftsaustragung
- Schwangerschaftstrimenon
- Schwangerschaftskategorie
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Medizin |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Band |
|
|
Texas |
|
|
Texas |
|
|
New Jersey |
|
|
Historiker |
|
|
Titularbistum |
|
|