Häufigste Wörter

spalten

Übersicht

Wortart Verb
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung spal-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Dänisch
spalten
 
(in ca. 48% aller Fälle)
splitte
de Der Kampf gegen die Rassisten und Fremdenhasser in unserer Gesellschaft , gegen diejenigen , die Europa zu spalten trachten , ist ein Kampf , der gewonnen werden muß und gewonnen werden wird .
da Kampen mod racister og fremmedhadere i vores samfund , de mennesker , der søger at splitte Europa , er en kamp , som skal vindes , og som vil blive vundet .
Deutsch Häufigkeit Englisch
spalten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
divide
de Ein Gefühl , dass - obwohl wir natürlich bitter und enttäuscht über die nicht erzielte Einigung in der Irak-Frage sind - wir uns davon nicht spalten lassen und uns darauf konzentrieren sollten , wo gemeinsames Handeln möglich ist , indem wir das Problem analysieren und vorwärts gehen .
en A feeling that , even though we are of course bitter and disappointed about our failure to agree on Iraq , we should not let this divide us and we should focus on where we can take unified action by analysing these problems and moving on .
Deutsch Häufigkeit Französisch
spalten
 
(in ca. 60% aller Fälle)
diviser
de Derartige entzweiende Initiativen dienen nur dazu , die Mitgliedstaaten zu spalten und das Vertrauen der Bürger in das europäische Projekt zu untergraben .
fr Ces initiatives qui sèment la discorde ne font que diviser les États membres et saper la confiance des citoyens dans le projet européen .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
spalten
 
(in ca. 53% aller Fälle)
dividere
de Und gerade deshalb habe ich das Recht zu sagen , dass der Irak Europa nicht länger spalten darf und dass die Union gemeinsam handeln muss , um zu einem grundlegenden Konsens zu gelangen und diesen zu vertreten .
it Questo è il motivo per cui posso affermare che l’Iraq non deve più dividere l’Europa , e che l’Unione europea deve trovare e promuovere un consenso minimo per poter agire unita .
spalten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
dividerci
de Die Europäische Union hat daher die Pflicht , einzugreifen , und ich möchte etwas zu einem Thema sagen , das uns innerhalb unserer politischen Fraktionen spalten könnte , und das ist die Kernenergie .
it L'Unione europea ha dunque il dovere di intervenire , e vorrei aggiungere qualche parola in merito a una questione che può dividerci all ' interno dei nostri gruppi politici : il nucleare .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
spalten
 
(in ca. 44% aller Fälle)
nutarpadalyti
de Meine Damen und Herren ! Der Rat hat sich entschieden , die Rechtsgrundlage zu spalten .
lt Ponios ir ponai , Taryba nutarpadalyti įstatymų pagrindą .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
spalten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
dividir
de Trotz der schmerzlichen Lehren , die tagtäglich von dem Geschehen vor Ort ausgehen , warten wir noch immer auf die Äußerung eines wenn auch noch so geringen Zweifels hinsichtlich Ihrer unglücklichen Azoren-Initiative , welche dazu beitrug , Europa in einer Frage von zivilisatorischer Bedeutung zu spalten .
pt Ora , não obstante as dolorosas lições fornecidas diariamente pelos acontecimentos no terreno , continuamos à espera , da sua parte , que exprima um qualquer tipo de dúvida a respeito da sua lamentável iniciativa dos Açores , que contribuiu para dividir a Europa numa questão de importância crucial para toda a civilização .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
spalten
 
(in ca. 44% aller Fälle)
diviza
de Obwohl dies nicht von direkter Relevanz für die Lage in der Ukraine ist , teile ich die Meinung uneingeschränkt , dass das Nord Stream-Projekt von der russischen Regierung hauptsächlich als politisches Projekt gestaltet wurde , mit dem Ziel , Europa zu spalten und nicht nur die Ukraine , sondern auch einige neue EU-Mitgliedstaaten zu isolieren .
ro Chiar dacă nu are o relevanţă directă pentru situaţia actuală din Ucraina , împărtăşesc întru totul opinia că proiectul Nord Stream a fost conceput de guvernul rus în special ca un proiect politic cu scopul de a diviza Europa şi de a izola nu numai Ucraina , ci şi câteva noi state membre .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
spalten
 
(in ca. 45% aller Fälle)
splittra
de Es ging darum , Jugoslawien zu spalten und es neu aufzuteilen , und das ist Ihnen gelungen , indem Sie in Bosnien und Herzegowina und im Kosovo eine ausländische Besatzung etablierten und Protektorate einrichteten .
sv Det var att splittra Jugoslavien och dela upp det , och det lyckades ni med genom en utländsk ockupation av Bosnien och Hercegovina och Kosovo , och genom att skapa protektorat .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
spalten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Nerozdeľujme
de Lassen Sie uns jetzt nicht Europa in ein Europa in der Eurozone und ein Europa außerhalb der Eurozone spalten ; denn wir sind eine Union .
sk Nerozdeľujme teraz Európu na Európu v eurozóne a Európu mimo eurozóny , pretože sme jedna Únia .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
spalten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
razdeliti
de Man mag bestimmten Linken zu Recht vorwerfen , dass sie die Gesellschaft in Interessengruppen und Vertretungen von Interessengruppen spalten will .
sl V preteklosti je bila levica upravičeno kritizirana , ker je želela razdeliti družbo v gospodarske družbe in njihova predstavništva .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
spalten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
dividirnos
de Ohne diese werden wir diversen Gefahren und Versuchen ausgesetzt sein , uns zu spalten und auseinander zu bringen .
es Sin eso , estaremos expuestos a distintas amenazas e intentos de dividirnos , de fragmentarnos .
spalten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
divida
de Die Europäische Union hat daher die Pflicht , einzugreifen , und ich möchte etwas zu einem Thema sagen , das uns innerhalb unserer politischen Fraktionen spalten könnte , und das ist die Kernenergie .
es La Unión Europea tiene , por tanto , el deber de intervenir y quisiera decir algo sobre un tema que quizás nos divida dentro de nuestros grupos políticos : la energía nuclear .
spalten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
dividir
de Das sind die Gründe , weshalb ich , wie dies auch die Kommission tut , mit allem Nachdruck empfehle - und die Kommission zu spalten wird hier nicht gelingen - , die Vereinbarung mit Kanada und der Russischen Föderation positiv aufzunehmen .
es Todas éstas son las razones por la que recomiendo firmemente , al igual que la Comisión - y los esfuerzos desplegados para dividir a la Comisión no tendrán éxito - , que se adopte una actitud positiva respecto del acuerdo con el Canadá y la Federación de Rusia .

Häufigkeit

Das Wort spalten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 42876. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.14 mal vor.

42871. Oberkopf
42872. temporären
42873. kassierte
42874. Smyth
42875. Shoes
42876. spalten
42877. Partizip
42878. Hofoper
42879. Eleven
42880. entre
42881. schädlichen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • zu spalten
  • spalten sich
  • spalten und
  • zu spalten und
  • spalten die
  • spalten . Die

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈʃpaltən

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

spal-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • gespalten
  • aufgespalten
  • Felsspalten
  • gespaltenen
  • Gespalten
  • gespaltenem
  • Kiemenspalten
  • aufspalten
  • gespaltener
  • abspalten
  • gespaltenes
  • aufzuspalten
  • abzuspalten
  • Gletscherspalten
  • spaltenweise
  • Erdspalten
  • aufgespaltenen
  • Aufspalten
  • Schachspalten
  • Abspalten
  • Gaumenspalten
  • spaltenden
  • Lippen-Kiefer-Gaumenspalten
  • Rindenspalten
  • spaltenreichen
  • zwiegespalten
  • Kalkfelsspalten
  • Tabellenspalten
  • spaltenreiche
  • Klatschspalten
  • Mauerspalten
  • Felsspaltenvegetation
  • Gespaltener
  • Textspalten
  • Gesellschaftsspalten
  • Längsspalten
  • Bodenspalten
  • Gesteinsspalten
  • Karstspalten
  • Wasserspalten
  • zerspalten
  • Holzspalten
  • Gespaltenes
  • Vulkanspalten
  • Randspalten
  • Riffspalten
  • Kommentarspalten
  • Lidspalten
  • Hornspalten
  • Baumspalten
  • abspaltenden
  • Eisspalten
  • aufspaltenden
  • spaltenorientierte
  • spaltenorientierten
  • Querspalten
  • aufgespaltener
  • eiweißspaltenden
  • spaltenweisen
  • Eruptionsspalten
  • Gespaltenen
  • Ausbruchsspalten
  • Bruchspalten
  • Zerrspalten
  • Steinspalten
  • Gewebespalten
  • fettspaltenden
  • dreigespalten
  • zerspaltenen
  • spaltendes
  • spaltender
  • Lippenspalten
  • Basisspalten
  • Nichtbasisspalten
  • Doppelspalten
  • spaltenartige
  • Kernspaltenweite
  • spaltenförmig
  • Kulturspalten
  • aufspaltender
  • Kernspalten
  • spaltenreicher
  • spaltenförmige
  • Programmspalten
  • Saftspalten
  • Hauptspalten
  • wasserspaltenden
  • Apfelspalten
  • spaltenstochastische
  • spaltenweises
  • spaltenförmigen
  • Fensterspalten
  • Interzellularspalten
  • Radialspalten
  • Luftspalten
  • Lidspaltenverengung
  • spaltenstochastisch
  • Gitterspalten
  • Ergebnisspalten
  • fettspaltendes
  • Marginalspalten
  • Mehrspaltensatz
  • spaltenarmen
  • Keimspalten
  • Felsspaltenbewohnern
  • spaltenorientiert
  • Septalspalten
  • Zitronenspalten
  • Lavaspaltenwand
  • Seitenspalten
  • Walzspalten
  • Türspalten
  • Summenspalten
  • Felsenspalten
  • Druckspalten
  • Stammspalten
  • Datenspalten
  • Feinspalten
  • Brennspalten
  • nährstoffspaltenden
  • Geschäftsspalten
  • Nebenspalten
  • Indexspalten
  • Satzspalten
  • Mehrfachspalten
  • Lidspaltenweite
  • Lidspaltenverkleinerungen
  • Subraumspalten
  • spaltenorientiertes
  • abzuspaltenden
  • Intrazellularspalten
  • spaltenfreien
  • abspaltendes
  • proteinspaltenden
  • spaltengründigen
  • Höhlenspalten
  • Gewebsspalten
  • Fäulnisspalten
  • Zeige 88 weitere
  • Zeige weniger

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Biologie
  • die wasserunlöslichen Ballaststoffe ( insbesondere Cellulose ) zu spalten ( bei Wiederkäuern findet die enzymatische Spaltung dieser
  • Amylasen bei der Stärke die Celluloseketten in Glucose spalten . Diese Enzyme werden aus Pilzen gewonnen ,
  • das nochmalige Aufkochen hydrolysieren die Zuckermoleküle , sie spalten sich in Glukose und Fructose auf , wodurch
  • die Phospholipide in Fettsäuren und weitere lipophile Substanzen spalten . Es gibt vier Hauptgruppen an Phospholipasen ,
Biologie
  • Proteinasen ( z. B. Thrombin und Trypsin ) spalten spezifisch ein kurzes N-terminales Fragment ihrer Rezeptoren ,
  • nach einer spezifischen Proteolyse , das heißt Enzyme spalten das ursprüngliche Protein , so dass ein Peptid
  • direkt nach einer spezifischen Proteolyse , d.h. Enzyme spalten das Protein , so dass ein Peptid mit
  • Elastasen sind Enzyme in Säugetieren , die Peptidbindungen spalten können , so genannte Proteasen . Innerhalb der
Biologie
  • die DNA zu binden und sie dort zu spalten . Eine Star-Aktivität senkt somit die Selektivität eines
  • jeweiligen natürlichen Chymosintypus identisch ist . Diese Enzyme spalten spezifischer , was zu einer erhöhten Ausbeute und
  • , mit knapp 60 Familien . Im Wesentlichen spalten die Proteasen die Peptidbindung . Dies geschieht folgendermaßen
  • ( z. B. Stärke ) an den Glykosidbindungen spalten und abbauen . Entdeckt wurde Amylase ( damals
Film
  • hatte : das Volk durch die Religion zu spalten , um die Kolonien einfacher regieren zu können
  • Staat nur unnötig schaden würde , das Land spalten würde und es den ausländischen Kräften ausliefern würde
  • um die islamische Nation zu unterdrücken , zu spalten , ihre Reichtümer auszubeuten und sie an ihrer
  • konnte , die normannisch sprechende herrschende Minderheit zu spalten und vielleicht auch wieder loszuwerden . Dieser Gefahr
Film
  • gewesen , „ ein paar philosophische Haare zu spalten “ . Während der Resistance trafen sich in
  • Keith Packard habe versucht , das XFree86-Projekt zu spalten . Er arbeite weiter innerhalb des Projekts ,
  • die Band „ ihre Fan-Gemeinde in zwei Lager spalten , denn sie betreten musikalische Gefilde , in
  • hatten den Eindruck , dass Atkins die Band spalten wollte , um mit Ogre eigene Projekte voranzutreiben
Mathematik
  • , die die Stärke der Getreidekörner zu Malzzucker spalten . Da die Menschen der Jungsteinzeit noch keine
  • schwindet das Holz stärker und ist schwerer zu spalten . Die Zerreiche wird oft als Niederwald zur
  • müssen mit einer Harpune getroffen werden . Dabei spalten sich diese in mehrere kleine und kleinste Ballons
  • besteht darin , Stein mit verschiedenen Techniken zu spalten und dann wieder in seiner ursprünglichen Form zusammenzusetzen
Chemie
  • der organischen Chemie als Oxidationsmittel , die C-C-Bindungen spalten können ; hier wird vorwiegend Natriummetaperiodat ( NaIO_4
  • Phosphaten oder Chloriden , bildet . Schwefelhaltige Verbindungen spalten bei hohem Druck Schwefel ab , das auf
  • . Die Abfälle zersetzen sich durch Pyrolyse und spalten sich dabei in Reststoff und Gas auf .
  • beispielsweise Hexabromcyclododecan ( HBCD ) . Diese Flammschutzmittel spalten bei der Verbrennung bromhaltige Gase ab , die
Distrikt
  • , wenn sie sich in zwei Ebenen stängelig spalten lassen . Die silurischen Gebirgsteile des südöstlichen Thüringer
  • Bereiche des Elsass . In Straßburg und unterhalb spalten sich dreimal auf kürzerer Strecke Nebenarme ab :
  • in einen nördlichen und einen südlichen Teil zu spalten . Paulus und sein Stab befanden sich im
  • Schwarzbuckel gelegenen Sägmühlweiher . Nördlich der Petersbächler Straße spalten sich kurzzeitig von den Bach zwei Nebenäste ab
Physik
  • Neutronen frei werden ; diese können weitere Kerne spalten usw . Der Wirkungsquerschnitt der Kerne für Spaltung
  • auslösenden Neutrons ) . Diese können weitere Kerne spalten , wobei wieder neue Neutronen frei werden usw
  • hin , dass sich Gas-Moleküle mit gleichen Teilchen spalten können und so Gase mit ungleichen Atomen entstehen
  • Wahrscheinlichkeit , dass sie weitere Atome des Brennstoffs spalten . Dadurch sinkt die kritische Masse erheblich ,
Sprache
  • Gattungsnamens aus dem griechischen Wort schizo ( = spalten ) ableitet , kann man den zweiten Teil
  • auf das indogermanische Wort * skei-d = „ spalten “ , „ trennen “ zurück . Fäkalsprache
  • sich aus den griechischen Wörtern : schizein für spalten und aner , andros für Mann , männliches
  • althochdeutschen Wort „ klioban “ ( = „ spalten “ ) ab ; im Mittelalter nannte man
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK