durchzuführen
Übersicht
Wortart | Erweiterter Infinitiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | durch-zu-füh-ren |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (9)
- Englisch (12)
- Estnisch (3)
- Finnisch (10)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (8)
- Lettisch (3)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (10)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (11)
- Tschechisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
извърши
Der Zweck des Goldstone-Berichts bestand darin , eine unvoreingenommene Untersuchung durchzuführen , leider ist ihm dies jedoch nicht gelungen .
Целта на доклада " Голдстоун " беше да се извърши едно непредубедено изследване , но , за съжаление , това не се случи .
|
durchzuführen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
да извърши
|
durchzuführen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
проверки
Auch wenn Adoption ein bewährtes Mittel ist , die Jüngsten vor Heimaufenthalten zu bewahren , wäre es absolut notwendig , vor allem bei internationalen Organisationen strikte Kontrollen durchzuführen , eben um Missbrauch zu verhindern .
Въпреки че осиновяването е ефективен начин да се гарантира , че децата не прекарват живота си в домове за сираци , от основно значение е да се извършват строги проверки по-конкретно от международни организации , за да се предотвратят злоупотреби .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
gennemføre
Die Flamen machen nämlich die Erfahrung , daß sie innerhalb des föderalen Staates Belgien nicht die Möglichkeit haben , zum Beispiel bezüglich der sozialen Sicherheit oder der Besteuerung der Arbeit - wohlgemerkt auf eigene Kosten - die dringend erforderlichen Steuersenkungen durchzuführen , da diese Steuersenkungen auf das Veto des föderalen Partners in Wallonien stoßen .
Flamlænderne har således erfaret , at de inden for den føderale belgiske stat ikke har mulighed for på f.eks . det sociale område eller med hensyn til skattetrykket på arbejde - nota bene for egen regning - at gennemføre den meget nødvendige nedsættelse af skatterne , fordi denne nedsættelse støder på veto fra den føderale partner i Vallonien .
|
durchzuführen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
at gennemføre
|
durchzuführen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
foretage
Dieses Sachverständigenbüro , das von den Vereinigten Staaten beauftragt worden ist , weitere Untersuchungen durchzuführen , ist damit jetzt beschäftigt , und in der ersten Phase haben Stone & Webster ein wirtschaftliches Computermodell mit verschiedenen Parametern durchrechnen lassen . Das resultierte in einem Bericht an die Bank , der im August und September 1997 in der Arbeitsgruppe des Verwaltungsrats der EBRD verwendet wurde .
Dette ekspertbureau , som af De Forenede Stater er anmodet om at foretage nærmere undersøgelser , er i øjeblikket i gang med det , og i den første fase har Stone & Webster ladet en økonomisk computermodel foretage beregninger med forskellige parametre , og det resulterede i en rapport til banken , som i august og september 1997 blev brugt i EBRD-bestyrelsens arbejdsgruppe .
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
undersøgelse
Ich fordere das Europäische Parlament , das höchster politischer Ausdruck der Demokratie in der Europäischen Union ist , auf , eine gründliche Untersuchung durchzuführen , energisch zu reagieren und solche Verbrechen vonseiten eines Landes , das eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union anstrebt und gleichzeitig seine eigenen Bürger angreift , zu verurteilen .
Jeg opfordrer Europa-Parlamentet , som er det højeste politiske udtryk for demokrati i EU , til at foretage en grundig undersøgelse og reagere kraftigt med fordømmelse af sådanne forbrydelser i dele af et land , som stræber efter at tilslutte sig EU alt imens , det angriber sine egne borgere .
|
durchzuführen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
til at gennemføre
|
durchzuführen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
at foretage
|
durchzuführen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
udføre
Kurz , sie haben die Beweislast zu tragen , doch wir haben Zeit gewonnen , um diesbezügliche Untersuchungen durchzuführen .
Kort sagt kommer bevisbyrden til at hvile tungt på deres skuldre , men vi har dog købt noget tid til at udføre den nødvendige forskning .
|
durchzuführen . |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
at gennemføre
|
Projekt hier durchzuführen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
projekt her
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
carry
Ich bitte um Entschuldigung für die Verzögerung , aber ich möchte Sie bitten , diese Umfrage durchzuführen .
I do apologise for delaying the House , but I would ask that you carry out that survey .
|
durchzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
carry out
|
durchzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
to carry out
|
durchzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
implement
Das Europäische Parlament nimmt diese Entschließung zum richtigen Zeitpunkt an und ermutigt dadurch Litauen , Bulgarien , die Slowakei und alle EU-Mitgliedstaaten , die Stilllegungsmaßnahmen so effizient wie möglich durchzuführen .
The European Parliament is adopting this resolution at the right time , thus encouraging Lithuania , Bulgaria , Slovakia and all EU Member States to implement decommissioning work as efficiently as possible .
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
conduct
Ich komme jetzt zu einer anderen Frage : Welche Bedingungen müssen erfüllt sein , bevor die Entscheidung getroffen wird , eine Rückführung durchzuführen ?
I come now to another question : which conditions have to be met before the decision is taken to conduct a return operation ?
|
durchzuführen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
out
Ich bitte um Entschuldigung für die Verzögerung , aber ich möchte Sie bitten , diese Umfrage durchzuführen .
I do apologise for delaying the House , but I would ask that you carry out that survey .
|
Reformen durchzuführen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
reforms
|
durchzuführen . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
to carry out
|
durchzuführen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
carry out
|
Referenden sind durchzuführen |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Referendums must be held
|
Referenden sind durchzuführen . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Referendums must be held .
|
Es gilt das Gipfeltreffen durchzuführen |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Let us hold the summit
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
läbi
Es reicht nicht aus , die notwendigen Systemreformen durchzuführen , neue Gesetze zu verabschieden und mit dem Internationalen Strafgerichtshof für das ehemalige Jugoslawien zusammenzuarbeiten .
Sellest ei piisa , kui viiakse läbi vajalikud süsteemireformid , võetakse vastu uusi õigusakte ja tehakse vastavalt nõutule koostööd endise Jugoslaavia rahvusvahelise sõjakohtuga .
|
durchzuführen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
teostada
Aber sie sind gesetzlich , auch nach der geltenden Spielzeugrichtlinie , dazu verpflichtet , diese Marktüberwachung durchzuführen .
Lisaks on liikmesriikidel seaduse kohaselt , kaasa arvatud hetkel kehtiva mänguasjade direktiivi kohaselt , kohustus teostada nimetatud turujärelevalvet .
|
durchzuführen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
viia
Zweitens sind wir übereingekommen , im Bankensektor neue Stresstests durchzuführen , um eine absolute Transparenz im weiten Sinnen der Jahresberichte der EU sicherzustellen .
Teiseks leppisime kokku , et pangandussektoris tuleb läbi viia uued stressitestid , millega tagada täielik läbipaistvus ELi iga-aastase hindamise laiemas kontekstis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toteuttaa
Wird er befürworten , daß die Kommission nationale Fischfangorganisationen finanziell unterstützt , um derartige Untersuchungen durchzuführen , die die wissenschaftliche Beurteilung einer solchen Notwendigkeit gestatten ?
Tukisiko neuvosto ajatusta siitä , että komissio avustaisi rahallisesti kansallisia kalatalousorganisaatioita , jotta kyseisiä tutkimuksia voitaisiin toteuttaa tieteellistä arviointia varten ?
|
durchzuführen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
suorittaa
Des weiteren ist es erforderlich , systematisch Tests durchzuführen , wenn ein Tier stirbt und die genauen Todesursachen nicht bekannt sind .
Ja sitä paitsi on tärkeää järjestelmällisesti suorittaa testejä , kun eläin kuolee tuntematta kuolinsyytä .
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tutkimuksen
Ich ersuche die Kommission daher dringend , eine Studie durchzuführen , um ihre Auswirkungen zu untersuchen .
Tämän vuoksi kehotan komissiota toteuttamaan tutkimuksen näiden vaikutusten arvioimiseksi .
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
järjestää
Wir haben deshalb beschlossen , eine weitere Konsultationsrunde zum Kern der Rahmenrichtlinie durchzuführen , bevor wir zur Erarbeitung von Vorschlägen übergehen .
Olemme sen vuoksi päättäneet , että paras lähestymistapa olisi järjestää uusi kuulemiskierros puitedirektiivin sisällöstä ennen kuin edetään ehdotusten tekemisvaiheeseen .
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
toteutetaan
Also plädiere ich dafür , eine Prophylaxe durchzuführen , die auch als solche bezeichnet werden kann , und hierzu bitte ich die Kommission um eine gebührende Antwort .
Siksi vetoan sen puolesta , että toteutetaan ennaltaehkäisy , jota voidaan kutsua sillä nimellä , ja siksi pyydän komissiolta asiaankuuluvaa vastausta .
|
Referenden sind durchzuführen |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Kansanäänestyksiä on pidettävä
|
Referenden sind durchzuführen |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Kansanäänestyksiä on pidettävä .
|
Referenden sind durchzuführen . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Kansanäänestyksiä on pidettävä .
|
Dies durchzuführen ist überaus kompliziert |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tämän toteuttaminen on erittäin monimutkaista
|
Es gilt das Gipfeltreffen durchzuführen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Järjestetään se vihdoin
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
procéder
Dafür ist es notwendig , nicht nur institutionelle Reformen der GASP durchzuführen , um sie innerhalb und außerhalb unserer Grenzen effektiver und sichtbarer zu machen , sondern auch die der Europäischen Union bereits zur Verfügung stehenden Instrumente für den außenpolitischen Dienst der Gemeinschaft zu verbessern .
Pour cela , il faut non seulement procéder à des réformes institutionnelles de la PESC afin de la rendre plus efficace et plus visible à l'intérieur et à l'extérieur des frontières , mais également perfectionner les instruments dont dispose l'Union européenne , tel que le service extérieur communautaire .
|
durchzuführen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
réaliser
Auf dieser Versammlung vom 19.-20 . März 2009 betonte der Rat seine Überzeugung , dass die Wirtschaftskrise und die politischen Maßnahmen als Antwort darauf eine Gelegenheit darstellten , die notwendigen Wirtschaftsreformen durchzuführen und gleichzeitig Reformen in Richtung einer sicheren und nachhaltigen kohlenstoffarmen und ressourceneffizienten Wirtschaft zu beschleunigen .
Lors de cette réunion des 19 et 20 mars 2009 , le Conseil a martelé sa conviction que la crise économique et les mesures politiques devant y répondre représentaient une occasion de réaliser les réformes économiques nécessaires et , en même temps , d'accélérer les réformes visant une économie sûre et viable à long terme , produisant peu de carbone et gérant efficacement ses ressources .
|
durchzuführen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
d'effectuer
Der Gerichtshof begann seine Tätigkeit 2003 und wir haben jetzt , sieben Jahre später , die Überprüfungskonferenz in Kampala , die uns dazu einlädt , eine erste Analyse der Tätigkeiten des Gerichtshofs durchzuführen sowie der Herausforderungen , die auf ihn zukommen , und der Effektivität der Unterstützung durch die EU .
La Cour est entrée en action en 2003 et aujourd ' hui , sept ans plus tard , la conférence de révision se tient à Kampala . Elle nous offre l'occasion d'effectuer une première analyse des activités de la Cour , des défis à venir et de l'efficacité du soutien de l'UE .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
μεταρρυθμίσεις
Aus meiner Sicht liegen die Gründe darin , daß man den derzeitigen Regierungen der Kernländer der Währungsunion nicht zutraut , tiefgreifende Strukturreformen durchzuführen . Otmar Issing , der Chefvolkswirt der EZB , hat in diesem Zusammenhang die fehlende Flexibilität der europäischen Beschäftigungs - und Rentensysteme genannt .
Θεωρώ ότι αυτό οφείλεται στην έλλειψη πίστης στην ικανότητα του πυρήνα των χωρών της ζώνης του ευρώ να διαχειρισθούν και να επιτύχουν θεμελιώδεις διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις υπό τις παρούσες κυβερνήσεις τους . Ο Otmar Issing , επικεφαλής οικονομολόγος της τράπεζας , αναφέρθηκε στο ζήτημα χαρακτηρίζοντάς το ως σοβαρή διαρθρωτική ανελαστικότητα στις αγορές εργασίας και στα συνταξιοδοτικά συστήματα της Ευρώπης .
|
Reformen durchzuführen |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
μεταρρυθμίσεις
|
Es gilt das Gipfeltreffen durchzuführen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ας διεξάγουμε τη διάσκεψη κορυφής
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
condurre
Kritisch sehen wir beispielsweise die Empfehlung des Europäischen Parlaments , Kampagnen zur Aufklärung der Öffentlichkeit über die Sammlung und das Recycling von Altbatterien durchzuführen , sowie das Unterbreiten von Ansichten durch das Parlament darüber , wie solche Aufklärungskampagnen zu bezahlen wären ( Änderungsantrag 33 ) .
Non concordiamo col Parlamento quando , per esempio , nell ’em endamento n. 33 , sostiene che è necessario condurre campagne pubbliche d’informazione sulla raccolta e il riciclaggio delle pile e avanza proposte sulle modalità di pagamento di dette campagne .
|
durchzuführen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
effettuare
Diese Arsenale müssen daher abgebaut werden , und Nordkorea muss unverzüglich den Atomwaffensperrvertrag unterzeichnen sowie Inspektoren der Internationalen Atomenergiebehörde ( IAEA ) aus Wien gestatten , die erforderlichen Inspektionen durchzuführen .
E ’ quindi necessario smantellare tali arsenali e la Corea del Nord deve firmare subito il trattato di non proliferazione nucleare e permettere agli ispettori dell ’ IAEA di Vienna di effettuare i controlli opportuni .
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
modo
Als Berichterstatter des Europäischen Parlaments biete ich der Ratspräsidentschaft an , bereits im Rahmen der zweiten Lesung des Parlaments ein vorgezogenes Vermittlungsverfahren durchzuführen , so dass wir noch bis zum Ende der italienischen Ratspräsidentschaft das zweite Eisenbahn-Paket abschließen können .
In veste di relatore del Parlamento , vorrei proporre alla Presidenza una procedura di conciliazione anticipata in sede di seconda lettura del Parlamento , in modo da poter completare il secondo pacchetto ferroviario entro il termine della Presidenza italiana .
|
durchzuführen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
organizzare
Es gilt also , wie richtigerweise bereits mehrmals gesagt wurde , so rasch wie möglich Dreiergespräche durchzuführen und eine Rechtsgrundlage zu finden , das heißt eine Regelung , die die mehrjährige Finanzierung eines entsprechend abgestimmten Programms ermöglicht .
Occorre pertanto , com ' è già stato giustamente affermato e ribadito , organizzare quanto prima un dialogo a tre ed individuare una base giuridica , vale a dire una soluzione che consenta di garantire un finanziamento pluriennale di un programma concertato in materia .
|
durchzuführen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
una valutazione
|
, Neuwahlen durchzuführen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
della rielezione .
|
Referenden sind durchzuführen |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Si dovranno indire referendum
|
Referenden sind durchzuführen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Si dovranno indire referendum .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
veikt
Im Lichte dieser Katastrophe erachte ich es als wesentlich , unverzüglich eine Sonderbewertung durchzuführen - eine detaillierte und weit reichende technische Untersuchung der in den Territorialgewässern der Europäischen Union tätigen Bohrplattformen .
Es domāju , ka ir būtiski uz šīs katastrofas fona nekavējoties veikt īpašu izvērtēšanu - Eiropas Savienības teritoriālajos ūdeņos ekspluatēto urbšanas platformu detalizētu un tālejošu tehnisku pārbaudi .
|
durchzuführen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
īstenot
Die betreffenden Mitgliedstaaten haben die Verantwortung , während der durch die externe Finanzierung gewonnenen Zeit Strukturreformen durchzuführen , um das angewachsene Ungleichgewicht zu korrigieren .
Minētajām dalībvalstīm ir pienākums laika posmā , kad tiek izmantots piešķirtais ārējais finansējums , īstenot strukturālās reformas , kas koriģēs radušos nelīdzsvarotību .
|
durchzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tiesību
Warum führen Menschen , die berechtigt sind , Gesetzesänderungen durchzuführen , diese nicht durch , und rechtfertigen gleichzeitig auch noch ihre Fehler mit fehlenden Reformen ?
Kādēļ cilvēki , kuriem ir tiesības ieviest pārmaiņas tiesību sistēmā , to nedara un vienlaikus attaisno savas kļūdas ar reformu trūkumu ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
atlikti
Herr Kommissar Oettinger , würden Sie mir bitte eine Frage beantworten : Wenn Russland einwilligt , nach den Kriterien , für die ich hier eintrete , Stresstests in seinen Kernkraftwerken durchzuführen , glauben Sie , dass dies unsere Sicherheit wirklich verbessern wird , angesichts der Tatsache , dass nahe der EU-Grenzen mehrere Reaktoren ähnlich derer in Tschernobyl stehen ?
( Pone Komisijos nary G. Oettingeri , prašau jūsų ... ) Pone Komisijos nary G. Oettingeri , prašyčiau atsakyti į šį klausimą : ar jūs manote , kad tuo atveju , jei Rusija sutiktų atlikti savo branduolinių įrenginių testavimą nepalankiausiomis sąlygomis remdamasi kriterijais , kuriuos nurodžiau , tai iš tikrųjų padidintų mūsų saugumą , turint mintyje , kad netoli ES sienų veikia keletas Černobylio tipo reaktorių ?
|
durchzuführen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
vykdyti
Die DAPHNE-Projekte haben es uns ermöglicht , Bildungsmaßnahmen in den entsprechenden Gemeinschaften sowie Unterstützungsprogramme umzusetzen , Problembewusstseinskampagnen durchzuführen , nationale Gesetzgebungen zu analysieren , Informationen und Statistiken zu sammeln , Instrumente zu entwickeln , Handlungsempfehlungen für den Gebrauch durch die Akteure vor Ort aufzustellen , und Politikorientierungen für europäische und nationale Entscheidungsträger zu empfehlen .
EUR sumą . DAPHNE projektai davmums galimybę įgyvendinti bendrijos mokymo ir paramos programas , vykdyti sąmoningumo ugdymo kampanijas , analizuoti nacionalinius teisės aktus , rinkti informaciją ir statistiką , plėtoti priemones ir kurti geriausią praktiką susijusiems subjektams naudoti ir rekomenduoti politikos kryptis Europos ir nacionalinių sprendimų priėmėjams .
|
, Neuwahlen durchzuführen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
laikas perrinkimui .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
voeren
Es ist dringend erforderlich , Reformen durchzuführen und Europa zu modernisieren .
Het is de hoogste tijd om hervormingen door te voeren en Europa te moderniseren .
|
durchzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
te voeren
|
durchzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
uitvoeren
Dann werden wir sicher froh sein , gemeinsam mit den demokratischen Kräften in Weißrußland ein Kooperationsabkommen zu unterschreiben und auch durchzuführen , wie wir das auch mit den anderen Reformstaaten versuchen .
Dan zullen wij zeker blij zijn , dat wij samen met de democratische krachten in Wit-Rusland een samenwerkingsovereenkomst kunnen tekenen en uitvoeren , zoals wij dat ook doen met de andere staten die zich herstructureren .
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
uit te voeren
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
studie
Ich möchte daher den Kommissar nachdrücklich fragen , ob er bereit ist , unsere Enttäuschung mit dem Kommissionspräsidenten Santer zu besprechen und , auch unter Berücksichtigung des jüngsten Antrags des Rats Verkehr , im Interesse Zehntausender beunruhigter Bürger energisch die geforderte Studie durchzuführen , damit jeder weiß , worüber wir sprechen . Nicht mehr und nicht weniger , Herr Präsident .
Mag ik daarom de commissaris met grote nadruk vragen of hij bereid is onze teleurstelling te bespreken met Commissievoorzitter Santer en mede gelet op het recente verzoek van de Transportraad , in het belang van tienduizenden verontruste burgers met voortvarendheid de gevraagde studie uit te voeren , zodat iedereen weet waarover we praten . Niets meer en niets minder , Voorzitter .
|
durchzuführen . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
voeren .
|
Referenden sind durchzuführen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Er moeten referenda gehouden worden
|
Dies durchzuführen ist überaus kompliziert |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Dat is haast onuitvoerbaar
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
przeprowadzenia
Darüber hinaus gebe ich der Kommission meine Unterstützung und fordere sie auf , eine Bewertung der Inanspruchnahme der Kohäsionsfondsmittel durchzuführen , damit schnellstmöglich Maßnahmen zur Verbesserung der Quote für die Inanspruchnahmen ergriffen werden können .
Popieram również koncepcję przeprowadzenia oceny stopy absorpcji funduszy na rzecz polityki spójności i wzywam Komisję do jej przeprowadzenia , aby możliwe było jak najszybsze przyjęcie instrumentów pozwalających na poprawienie stopy absorpcji .
|
durchzuführen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
przeprowadzenie
Wir haben die Kommission gebeten , eine zweite Überprüfung durchzuführen , damit wir wissen , was diese Senkung um 30 % auf Ebene der Mitgliedstaaten mit sich bringt , wobei der Rat zugestimmt hat , die Debatte im Frühjahr wieder aufzunehmen .
Zwróciliśmy się do Komisji o przeprowadzenie drugiej analizy , byśmy wiedzieli , z czym wiązałaby się taka redukcja o 30 % na szczeblu państw członkowskich , a Rada zgodziła się powrócić wiosną do tej debaty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
realizar
Ich danke dem Kommissionsmitglied für seine Antwort . Er sagt , er braucht Zeit , um zusätzliche Analysen durchzuführen , um Reformgegnern den Wind aus den Segeln zu nehmen .
Agradeço ao senhor Comissário a sua resposta , em que diz que necessita de tempo para realizar mais análises e para se preparar , de modo a precaver-se contra eventuais antagonistas .
|
durchzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
efectuar
Zum Teil ist dieses Finanzproblem ein Zahlungsbilanzproblem , das mit der Verschuldung des privaten Sektors zu tun hat , der bestimmte Beträge refinanzieren oder bestimmte Schulden zurückzahlen muss und nicht in der Lage ist , sich selbst zu finanzieren , um diese Transaktionen durchzuführen , und zum Teil ist es gelegentlich ein Bedarf des öffentlichen Sektors .
Este problema financeiro é , em parte , um problema de balança de pagamentos , que tem a ver com o endividamento do sector privado , que precisa repor certas quantias ou de reembolsar certas dívidas e que não tem capacidade de auto-financiamento para efectuar tais operações , e , em parte , por vezes , é uma necessidade do sector público .
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
levar
Bei Schönwetter mangelte es den Politikgestaltern am Willen , für Schlechtwettertage zu sparen , und in schlechten Zeiten fehlt es am Willen , Strukturreformen durchzuführen , sodass die Veränderung der Bestimmungen des Pakts als einzige Alternative verbleibt .
Na prosperidade , quem concebeu essa política não teve coragem para poupar para os tempos difíceis , e nos tempos difíceis falta a vontade de levar a cabo reformas estruturais , de tal modo que a única alternativa que resta é alterar os termos do pacto .
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
proceder
Herr Präsident , aufgrund der Art der Frage , über die wir abstimmen werden , möchte ich Sie bitten , und ich rechne mit Ihrer Zustimmung , möglichst eine namentliche Abstimmung durchzuführen .
Senhor Presidente , dada a natureza da questão que vamos votar , e contando com a sua condescendência , pedia-lhe que , se possível , a votação a que vamos proceder fosse nominal .
|
Referenden sind durchzuführen |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Há que realizar referendos
|
Referenden sind durchzuführen . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Há que realizar referendos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
efectuarea
Schwerwiegende Vergehen können zum Verlust dieser Zuverlässigkeit führen , was auch bedeutet , dass die Mitgliedstaaten auch nach Inkrafttreten dieser Verordnung gefordert sind , Kontrollen durchzuführen und Vergehen zu ahnden .
Infracţiunile grave pot pune în pericol această fiabilitate , ceea ce înseamnă , de asemenea , că statelor membre li se va solicita să continue efectuarea de verificări şi să sancţioneze infracţiunile , chiar şi după intrarea în vigoare a acestui regulament .
|
durchzuführen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
efectueze
Warum ermutigt die Kommission die Branche nicht dazu , ihre eigenen Inspektionen durchzuführen und private Gütesiegel zu entwickeln ?
De ce Comisia nu încurajează mai mult industria să efectueze propriile inspecţii şi să realizeze marcaje private de calitate ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
genomföra
Wir verstehen diesen Vorschlag nur als einen Beitrag , um zusätzliche Einsparungen durchzuführen , die Bestandteil der allgemeinen Empfehlungen für eine weitgehende Haushaltseinschränkung sind .
Vi kan bara förstå detta förslag som ännu ett bidrag till att genomföra ett tilläggssparande som infogas i de generella riktlinjerna om återhållsamhet utan distinktion i budgeten .
|
durchzuführen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
att genomföra
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
inom
schriftlich . - Um in der Lage zu sein , ihre Aufgaben in der europäischen Energiepolitik wirksam durchzuführen , muss die Europäische Kommission notwendigerweise über jegliche Entwicklungen in dem relevanten Sektor gut informiert sein .
För att kommissionen effektivt ska kunna utföra sina uppgifter beträffande EU : s energipolitik måste den vara välinformerad om all utveckling inom sektorn .
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
intresse
Wichtig sind jedoch auch die Unterstützung der Wissenschaftlichen Ausschüsse und praktische Versuche , um jene richtige , für die Förderung des Zugangs und der Mitwirkung der Verbraucher selbst notwendige Informationskampagne durchzuführen .
Det är emellertid också viktigt att stödja vetenskapliga kommittéer och experiment för att genomföra en korrekt och nödvändig informationskampanj vars syfte är att främja konsumenternas eget deltagande och intresse .
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ha
Meines Erachtens ist es nicht im Interesse des Rates - der im übrigen heute abend leider nicht anwesend ist - , eine zweite Lesung durchzuführen .
Jag tror inte att det ligger i rådets intresse - och jag beklagar för övrigt att de inte är här i kväll - att ha en andra behandling .
|
durchzuführen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
utföra
Ich möchte die Kommission dennoch bitten , eine gründliche Untersuchung durchzuführen .
Ändå vill jag uppmana kommissionen att utföra en djupgående undersökning .
|
durchzuführen . |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
att genomföra
|
durchzuführen . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
genomföra
|
Referenden sind durchzuführen |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Folkomröstningar skall hållas
|
Referenden sind durchzuführen . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Folkomröstningar skall hållas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
uskutočniť
Dennoch ist dies ein Projekt , das sehr schwer durchzuführen sein wird , und es kann , perverser Weise , die Diskriminierung von Frauen im Arbeitsleben verschlimmern , denn : erstens übt es zusätzlichen Druck auf Sozialversicherungssysteme aus , welche in vielen Fällen bereits gerade noch nachhaltig sind , und zweitens führt es neue Beschränkungen auf dem Arbeitsmarkt ein , welcher schon jetzt nicht mehr den Anforderungen der Arbeitskräfte gerecht wird .
Je to však plán , ktorý je ťažké uskutočniť a ktorý môže , práve naopak , zhoršiť diskrimináciu žien vo svete práce , pretože , po prvé , vyvíja mimoriadny tlak na systémy sociálneho zabezpečenia , ktoré sú v mnohých prípadoch už iba udržateľné , a po druhé , zavádza nové obmedzenia na trhu práce , ktorý už nespĺňa potreby súčasnej pracovnej sily .
|
durchzuführen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vykonávať
Es ist jedoch zu bezweifeln , dass diese Kontrolle künftig besser durchgeführt werden kann , schon wegen der Geheimniskrämerei der Kommission , die das Parlament daran hindern möchte , Konsultationen zu den von ihr geplanten Maßnahmen durchzuführen .
Je však neisté , či to povedie k lepšiemu uplatňovaniu kontroly v budúcnosti , už len kvôli tajnej túžbe Komisie zabrániť tomu , aby Parlament organizoval konzultácie o opatreniach , ktoré plánuje vykonávať .
|
durchzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vykonať
Dank dieses " maritimen Sicherheitspakets " müssen die Mitgliedstaaten endlich ihren mit der Internationalen Seeschifffahrts-Organisation vereinbarten Verpflichtungen nachkommen . Vor allem sind technische Überprüfungen durchzuführen , bevor einem Schiff eine Flagge ausgestellt werden kann .
Vďaka tomuto balíku o námornej bezpečnosti budú musieť členské štáty konečne splniť svoje povinnosti v Medzinárodnej námornej organizácii a osobitne vykonať technické audity predtým , ako lodi vydajú vlajku .
|
dies durchzuführen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Existuje mechanizmus
|
durchzuführen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vykonávať
|
durchzuführen . |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
vykonať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
izvajanje
Zukünftige Bemühungen sollten sich auf verschiedene Bereiche konzentrieren ; so sollte die Privatwirtschaft ermutigt werden , Investitionsmaßnahmen durchzuführen , darunter Projekte der sozialen Verantwortung in Übereinstimmung mit der EU-Politik des sozialen Zusammenhalts und des territorialen Gleichgewichts ; Innenrevisions - und interne Kontrollmechanismen sollten festgelegt werden ; in den neuen Mitgliedstaaten sollten Büros eingerichtet werden und neue Finanzkontrollsysteme sollten geschaffen werden .
Prihodnje prizadevanje je treba osredotočiti na več področij kot so spodbujanje zasebnih podjetij za izvajanje naložbene politike , vključno s projekti socialne odgovornosti v skladu s socialno kohezijo EU in politiko ozemeljskega ravnovesja , za opredelitev notranje revizije in mehanizmov notranjega nadzora , vzpostavitev uradov v novih državah članicah in določitev novih finančnih mehanizmov .
|
durchzuführen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
izvesti
Dieser Bericht , für den ich gestimmt habe , führt an , dass der Korrekturmaßnahmenplan die spezifischen und konkreten politischen Maßnahmen festlegt , die der betreffende Mitgliedstaat durchführt bzw . durchzuführen beabsichtigt , und einen Zeitplan für die Durchführung enthält .
To poročilo , za katerega sem glasovala , pravi , da se v načrtu korektivnih ukrepov navedejo posebni in konkretni ukrepi politike , ki jih je zadevna država članica izvedla ali namerava izvesti , ter časovni razpored za njihovo izvajanje .
|
Projekt hier durchzuführen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
projekt izvedemo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
realizar
Juristisch gesehen ist das Wichtigste an diesem Bericht , daß der Petitionsausschuß der Meinung ist , daß es zum Auftrag des Bürgerbeauftragten gehört , aus eigener Initiative Untersuchungen durchzuführen .
Lo jurídicamente importante de este informe es que la Comisión de Peticiones propone y encuentra que queda dentro de la competencia del Defensor del Pueblo Europeo realizar la investigación por propia iniciativa .
|
durchzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
llevar
Wir müssen Herrn Monti und die gesamte Kommission zu ihrem Mut und ihrer Kühnheit beglückwünschen , eine Reform durchzuführen , die vor vielen Jahren in Angriff genommen wurde und auf die die Kommission viel Mühe verwendet .
Debemos felicitar al Sr. . Monti y al conjunto de la Comisión por su coraje y valentía para llevar a cabo una reforma , en la que está empeñada la Comisión , que fue iniciada hace años .
|
durchzuführen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
llevar a cabo
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
reformas
Unsere AKP-Partner werden Unterstützung benötigen , um die Abkommen umzusetzen und die notwendigen Anpassungen und Reformen durchzuführen .
Nuestros socios ACP precisarán de ayuda para aplicar los acuerdos y emprender los ajustes y las reformas necesarios .
|
durchzuführen |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a cabo
|
durchzuführen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
aplicar
Um dies korrekt umzusetzen und durchzuführen , müssen klare , bezifferbare Ziele für Beschäftigung , Bildung und die Reduzierung der Armut festgelegt werden .
Para aplicar esto correctamente y llevarlo a cabo se necesita establecer unos objetivos claros y cuantificables en cuanto al empleo , la educación y la reducción de la pobreza .
|
durchzuführen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
cabo
Wir müssen Herrn Monti und die gesamte Kommission zu ihrem Mut und ihrer Kühnheit beglückwünschen , eine Reform durchzuführen , die vor vielen Jahren in Angriff genommen wurde und auf die die Kommission viel Mühe verwendet .
Debemos felicitar al Sr. . Monti y al conjunto de la Comisión por su coraje y valentía para llevar a cabo una reforma , en la que está empeñada la Comisión , que fue iniciada hace años .
|
durchzuführen |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
celebrar
Was die Verfassung angeht , Herr Präsident , so ist das , was jetzt in der Praxis geschieht , die Aussetzung der Referenden , meiner Meinung nach eine gute Sache : Dies ist nicht der richtige Zeitpunkt , um noch weitere Referenden durchzuführen , denn wir müssen gründlich diskutieren .
Y sobre la Constitución , señor Presidente , creo que lo que se va a producir en la práctica , que es la suspensión de los referendos , es una buena cosa : no es el momento adecuado para celebrar más referendos y tenemos que esforzarnos en el debate .
|
Referenden sind durchzuführen |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Hay que celebrar referendos
|
Referenden sind durchzuführen . |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Hay que celebrar referendos .
|
Es gilt das Gipfeltreffen durchzuführen |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Ahora toca celebrarla
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
durchzuführen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
provést
Es ist wichtig , im Südsudan eine Verfassungsreform durchzuführen , damit alle politischen Parteien zusammenarbeiten , um alle Menschen des neuen Landes zu repräsentieren und zum Aufbau stabiler , demokratischer politischer Institutionen beizutragen .
V Jižním Súdánu je třeba provést revizi ústavy , aby všechny politické strany navzájem spolupracovaly , a v plném rozsahu tak zastupovaly všechny občany země a přispěly k budování stabilních a demokratických politických institucí .
|
durchzuführen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
provedla
Das ist längst überfällig , und daher bitte ich die Kommission , mehr gründliche Analysen durchzuführen .
Lhůta již dávno vypršela , a tak bych chtěla požádat Komisi , aby provedla hlubší analýzu .
|
dies durchzuführen |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Existuje na to mechanismus
|
durchzuführen . |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
provést
|
Häufigkeit
Das Wort durchzuführen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 7737. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 9.06 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- durchführen
- einzuleiten
- überwachen
- überprüfen
- erforderlich
- durchgeführt
- einzusetzen
- untersuchen
- garantieren
- gestatten
- entsprechende
- einzuführen
- herbeizuführen
- anzubieten
- aufzustellen
- eventuellen
- unerlässlich
- einleiten
- einzustellen
- beauftragen
- einzurichten
- durchgeführte
- Möglichkeit
- geboten
- zwecks
- stattfinden
- rechtzeitige
- auszutauschen
- begutachten
- Vorkehrungen
- etwaige
- vorgesehenen
- schnellstmögliche
- abzustellen
- konkrete
- beschaffen
- auszuwählen
- einsetzen
- überwacht
- dringend
- abgewartet
- erzwingen
- durchführten
- vornehmen
- Zeitplan
- sammeln
- anzuordnen
- auszustatten
- nutzen
- Voraus
- überwachten
- erledigen
- derartigen
- jederzeit
- gestattet
- Anmeldung
- notfalls
- Maßnahme
- Sicherheitsmaßnahmen
- betreiben
- Schritte
- vorgenommen
- eingehenden
- anordnen
- umgehen
- etwaigen
- eingehalten
- durchgeführten
- dauerhafte
- registrieren
- aufzuzeichnen
- entgegenzunehmen
- vorsieht
- konkreten
- zusammenzustellen
- fortzusetzen
- durchgeführter
- bestimmte
- kontrolliert
- sichere
- schnellstmöglichen
- auszusetzen
- Versuche
- unbürokratisch
- zukünftig
- erlaubten
- verbieten
- koordiniert
- Beschaffen
- erforderte
- vorübergehende
- müssen
- lösen
- zeitnah
- Notfalls
- vorgesehen
- erlaubte
- Rückführung
- Interessenten
- vorgesehene
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- durchzuführen . Die
- durchzuführen und
- durchzuführen , um
- durchzuführen , die
- durchzuführen und die
- durchzuführen , um die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
durch-zu-füh-ren
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- durchzuführenden
- durchzuführende
- hindurchzuführen
- durchzuführender
- durchzuführendes
- durchzuführend
- durchzuführen.Am
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Frauen |
|
|
Berlin |
|
|
Berlin |
|
|
Spiel |
|
|
HRR |
|
|
Satellit |
|
|
Software |
|
|
Film |
|
|
Schiff |
|
|
Informatik |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Medizin |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Mathematik |
|
|
Rakete |
|
|
Psychologe |
|