Häufigste Wörter

Worten

Übersicht

Wortart Deklinierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Wor-ten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Worten
 
(in ca. 81% aller Fälle)
думи
de Der umstrittenste Teil des Pakets war die Frage , ob es Bedarf für die komplette Entflechtung der Eigentumsverhältnisse auf den Energiemärkten gibt - mit anderen Worten , eine komplette Trennung der Stromübertragungssysteme von der Stromerzeugung .
bg Най-спорната част от пакета беше съсредоточена върху това дали съществува необходимост от пълно отделяне на собствеността на енергийните пазари - с други думи , пълно разделяне на системите за пренос от тези за производство .
Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
думите
de Leider kamen neben den kritischen Worten des luxemburgischen Außenministers weitere Stellungnahmen , die auch sehr ungerecht waren , und die , wie ich meine , die Ungarn beleidigten , aus dem Munde von Politikern dieses Hauses , darunter auch von Herrn Schulz .
bg За съжаление , освен думите на министъра на външните работи на Люксембург , други критични изказвания , които също бяха много несправедливи и , мисля , обидни за унгарците , бяха направени от политици от Парламента , включително и от г-н Schulz .
leeren Worten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
празни думи
anderen Worten
 
(in ca. 53% aller Fälle)
други думи
den Worten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
думите на
anderen Worten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
  • с други думи
  • С други думи
anderen Worten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
други думи ,
anderen Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • С други
  • с други
anderen Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
думи
anderen Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
С други думи ,
anderen Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
други
Mit anderen Worten
 
(in ca. 50% aller Fälle)
С други думи
anderen Worten :
 
(in ca. 47% aller Fälle)
други думи
anderen Worten ,
 
(in ca. 45% aller Fälle)
други думи ,
In anderen Worten
 
(in ca. 44% aller Fälle)
С други думи
mit anderen Worten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
с други думи
Mit anderen Worten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
С други
anderen Worten ,
 
(in ca. 25% aller Fälle)
други думи
anderen Worten :
 
(in ca. 23% aller Fälle)
С други думи
mit anderen Worten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
други думи
Mit anderen Worten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
С други думи ,
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Worten
 
(in ca. 79% aller Fälle)
ord
de Mit anderen Worten geht es um die Einhaltung der Umweltschutzvorschriften und natürlich auch um die sozialen Rechte der Arbeitnehmer . Unsere Institutionen sollten für die Einhaltung dieser Auflagen verantwortlich sein .
da Det handler med andre ord om at respektere reglerne om miljøbeskyttelse og naturligvis arbejdstagernes sociale rettigheder . Vores institutioner sikrer , at dette opretholdes .
diesen Worten
 
(in ca. 90% aller Fälle)
disse ord
Worten und
 
(in ca. 76% aller Fälle)
ord og
anderen Worten
 
(in ca. 66% aller Fälle)
andre ord
unseren Worten
 
(in ca. 53% aller Fälle)
vores ord
Worten :
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Med andre
Worten :
 
(in ca. 40% aller Fälle)
ord :
schönen Worten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
smukke ord
Worten ,
 
(in ca. 27% aller Fälle)
ord
schönen Worten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
fine ord
anderen Worten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • med andre ord
  • Med andre ord
den Worten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
ord
Diesen Worten ...
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Disse ord ...
Deutsch Häufigkeit Englisch
Worten
 
(in ca. 76% aller Fälle)
words
de Bei solchen Kleinprojekten fällt natürlich der Verwaltungsaufwand spürbar ins Gewicht . Mit anderen Worten , die Einschränkung auf die operationellen Haushaltsmittel wird ganz erheblich ausfallen .
en Of course the administrative load is quite heavy with small-scale projects of this kind ; in other words , cutting the operating budget becomes very attractive .
Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
words ,
Worten und
 
(in ca. 93% aller Fälle)
words and
Diesen Worten
 
(in ca. 93% aller Fälle)
To these words
schönen Worten
 
(in ca. 90% aller Fälle)
fine words
eigenen Worten
 
(in ca. 88% aller Fälle)
own words
anderen Worten
 
(in ca. 45% aller Fälle)
other words
den Worten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
words
Worten ,
 
(in ca. 31% aller Fälle)
words ,
anderen Worten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
other words ,
anderen Worten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • In other words
  • in other words
anderen Worten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
In other words ,
anderen Worten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • In other
  • in other
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Worten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
  • teisisõnu
  • Teisisõnu
de Wir stimmten darin überein , dass diese Maßnahmen unterstützender Natur sein sollten , mit anderen Worten , dass sie Hilfe bereitstellen sollen .
et Me leppisime kokku , et need meetmed peaksid olema toetavad , teisisõnu - need peaksid hõlmama abistamist .
Worten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sõnadega
de Und sollten uns europäische Staatsmänner mit den früher verwendeten Worten ansprechen " Was gibt es für dich zum König oder zum Anführer des Heeres zu sprechen ? " , dann sollten wir wie die Schunamiterin antworten " Nein , Herr , denn ich wohne in der Mitte meines Volkes . "
et Ja kui Euroopa riigimehed küsiksid meie käest sõnadega , mida kasutati vanal ajal : " Kas peaksin sinu eest kostma kuningale või väejuhile ? ” , siis võiksime vastata koos Suunemi naisega : " Ei , isand , sest me elame ju oma rahva keskel ” .
Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sõnade
de Das ist das Problem , mit dem wir uns im sozialen Europa auseinandersetzen müssen und nicht mit schönen Worten !
et See on probleem , millega peame Euroopa sotsiaalmudelis tegelema ning seda mitte ainult ilusate sõnade kaudu .
Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
ehk
de Entscheidend hierbei ist die Unabhängigkeit der Justiz , eine zentrale Angelegenheit , und außerdem die Ausbildung , Anstellung und Laufbahn von Richtern . Mit anderen Worten , die Tatsache , dass die Regierung Richtern keinerlei Auflagen machen darf .
et Selleks on äärmiselt oluline kohtusüsteemi sõltumatus , mis on keskne küsimus , ning samuti rahukohtunike koolitamine , värbamine ja nende karjäär , ehk siis teiste sõnadega asjaolu , et valitsus ei tohi kohtunike suhtes kehtestada mingeid tingimusi .
Worten und
 
(in ca. 76% aller Fälle)
sõnade ja
anderen Worten
 
(in ca. 53% aller Fälle)
  • teisisõnu
  • Teisisõnu
anderen Worten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
sõnadega
anderen Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • teiste sõnadega
  • Teiste sõnadega
Mit diesen Worten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nende sõnadega
in anderen Worten
 
(in ca. 85% aller Fälle)
teisisõnu
mit anderen Worten
 
(in ca. 60% aller Fälle)
teisisõnu
Mit anderen Worten
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Teisisõnu
anderen Worten ,
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Teisisõnu
mit anderen Worten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
ehk teisisõnu
Mit anderen Worten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
Teiste sõnadega
Mit anderen Worten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
Teiste
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Worten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
sanoen
de Eigentlich sollten nach Auffassung meines Ausschusses alle Dienstleistungen von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse davon ausgenommen werden , aus dem einfachen Grund , dass sie keinem kommerziellen Zweck dienen , sondern weil sie vor allem Leistungen der Daseinsvorsorge bieten , mit anderen Worten , Grundrechte der Menschen gewährleisten sollen .
fi Itse asiassa valiokuntani oli sitä mieltä , että kaikki yleishyödylliset palvelut olisi jätettävä direktiivin ulkopuolelle siitä yksinkertaisesta syystä , ettei niihin liity kaupallista motiivia vaan että niiden tarkoituksena on ennen kaikkea tarjota yleishyödyllisiä palveluja , toisin sanoen turvata perusihmisoikeudet .
Worten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Toisin
  • toisin
de Mit anderen Worten , es behindert die Entwicklung und vergrößert entwicklungsmäßige Ungleichheiten .
fi Toisin sanoen kehitys estyisi ja kehityserot kasvaisivat .
Worten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Toisin sanoen
  • toisin sanoen
Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
sanoja
de Meine Aufgabe besteht darin , das Haus darüber abstimmen zu lassen , was es will , und nicht , mit meinen Worten die Abgeordneten zu veranlassen zu sagen , was sie nicht sagen wollen .
fi Tehtäväni on mahdollistaa , että parlamentti äänestää siitä , mitä se haluaa , ja olla käyttämättä sellaisia sanoja , jonka takia jäsenet sanovat jotakin , mitä he eivät halua sanoa .
Worten :
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Toisin sanoen
Worten ,
 
(in ca. 47% aller Fälle)
Toisin
anderen Worten
 
(in ca. 46% aller Fälle)
sanoen
anderen Worten
 
(in ca. 40% aller Fälle)
  • Toisin sanoen
  • toisin sanoen
Worten und
 
(in ca. 40% aller Fälle)
sanojen ja
schönen Worten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
kauniiden sanojen
Worten Taten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
sanoista tekoihin .
den Worten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
sanoihin
Worten Taten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
sanoista tekoihin
anderen Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
  • toisin
  • Toisin
Deutsch Häufigkeit Französisch
Worten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
termes
de Um mit Frau Oomen-Ruijtens Worten zu sprechen : Die politischen Winde blasen an diesem Abend von links und von rechts .
fr Pour reprendre les termes de Mme Oomen-Ruijten , ce soir les vents politiques soufflent de la droite comme de la gauche en cette Assemblée .
Worten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
paroles
de Die Beachtung von Menschenrechten nicht nur in Worten sondern auch mit Taten ist für die Europäische Union und auch für die direkt vom Volk gewählten Vertreter von äußerster Wichtigkeit .
fr Le respect des droits de l'homme , non seulement en paroles , mais aussi dans les faits , est de la plus haute importance pour l'Union européenne ainsi que pour les représentants directement élus par le peuple .
Worten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
mots
de im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( FR ) Herr Präsident , Frau Kommissarin , liebe Kolleginnen und Kollegen ! Mit meinen ersten Worten möchte ich meiner Kollegin Fiona Hall , der Berichterstatterin zu dieser schwierigen Materie , zu ihrer Bereitschaft zur Zusammenarbeit mit den Berichterstattern der Fraktionen gratulieren .
fr au nom du groupe PPE-DE . - ( FR ) Monsieur le Président , Madame la Commissaire , chers collègues , mes premiers mots seront pour féliciter ma collègue Fiona Hall , rapporteur sur ce dossier complexe , pour sa volonté de coopération avec les rapporteurs des groupes politiques .
Worten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
  • Autrement
  • autrement
de Mit anderen Worten , wenn keine Maßnahmen getroffen werden , wird die Arbeitslosigkeit damit automatisch jährlich um 6 % steigen .
fr Autrement dit , mécaniquement , nous créons , si nous ne prenons pas des mesures , une augmentation du chômage de 6 % par an .
Worten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
d'autres
de Mit anderen Worten , einige der Vorschläge könnten hauptsächlich als Vorwand dienen , um KMU zugunsten einer unverhältnismäßigen Ausbreitung großer Fischereikonzerne zurückzudrängen .
fr En d'autres termes , certaines des propositions peuvent être une excuse pour resserrer les PME et étendre excessivement les grandes entreprises de pêche .
schönen Worten
 
(in ca. 87% aller Fälle)
belles paroles
Ihren Worten
 
(in ca. 56% aller Fälle)
vos paroles
anderen Worten
 
(in ca. 26% aller Fälle)
d'autres termes
anderen Worten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
d'autres termes ,
anderen Worten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
termes ,
anderen Worten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
En d'autres termes ,
anderen Worten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
  • En d'autres termes
  • en d'autres termes
Diesen Worten ...
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Ces mots ...
Mit anderen Worten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
En d'autres termes
Mit anderen Worten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
En d'autres
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Worten
 
(in ca. 75% aller Fälle)
λόγια
de Dessen ungeachtet bin ich äußerst zufrieden über alle Maßnahmen , die der Entwicklung der Demokratie und einem besseren Schutz der Menschenrechte in Serbien dienen , mit anderen Worten , Maßnahmen , die zu einer politischen , wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Stabilisierung in diesem Land führen werden , und ich unterstütze diese Maßnahmen .
el Παρόλα αυτά , όλα τα μέτρα με στόχο την εξάπλωση της δημοκρατίας και την ενίσχυση της προστασίας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων , με άλλα λόγια , τα μέτρα που οδηγούν σε πολιτική , οικονομική και κοινωνική σταθερότητα στη χώρα αποτελούν πηγή μεγάλης ικανοποίησης για μένα και έχουν τη στήριξή μου .
Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
τα λόγια
Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
άλλα λόγια
Diesen Worten
 
(in ca. 76% aller Fälle)
Στα λόγια αυτά
den Worten
 
(in ca. 66% aller Fälle)
τα λόγια
schönen Worten
 
(in ca. 61% aller Fälle)
ωραία λόγια
anderen Worten
 
(in ca. 47% aller Fälle)
άλλα λόγια
Worten ,
 
(in ca. 27% aller Fälle)
λόγια ,
Worten ,
 
(in ca. 24% aller Fälle)
λόγια
anderen Worten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
άλλα λόγια ,
anderen Worten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • Με άλλα λόγια
  • με άλλα λόγια
anderen Worten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Με άλλα λόγια ,
  • με άλλα λόγια ,
anderen Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Με άλλα
  • με άλλα
anderen Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
λόγια
anderen Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
λόγια ,
Diesen Worten ...
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Στα λόγια αυτά ...
mit anderen Worten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
με άλλα λόγια
anderen Worten ,
 
(in ca. 42% aller Fälle)
άλλα λόγια ,
Mit anderen Worten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Με άλλα λόγια
anderen Worten ,
 
(in ca. 35% aller Fälle)
άλλα λόγια
Mit anderen Worten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
Με άλλα
Mit anderen Worten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Με άλλα λόγια ,
mit anderen Worten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
άλλα λόγια
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Worten
 
(in ca. 70% aller Fälle)
parole
de Mit anderen Worten , es genügt nicht , ein Verfahren , eine Ermittlung darüber einzuleiten , ob das Verhalten einen strafrechtlichen Tatbestand darstellt , sondern diese Ermittlungen müssen schon fortgeschritten sein , es muß ein Vorverfahren eingeleitet worden , und die zuständige Gerichtsbehörde muß zu der Auffassung gelangt sein , daß die Beweislage genügenden Anlaß für einen Eröffnungsbeschluß , für eine formelle Anklageerhebung bietet .
it In altre parole , non è sufficiente aprire un procedimento , un ' inchiesta per valutare se vi sia stata una determinata condotta punibile penalmente , ma tali inchieste devono essere già state avviate , deve essersi svolta un ' istruttoria sommaria e l'organo giudiziario competente deve aver valutato l'esistenza di prove sufficienti per emettere un atto d'accusa formale .
schönen Worten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
belle parole
Ihren Worten
 
(in ca. 67% aller Fälle)
sue parole
anderen Worten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
altre parole
den Worten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
alle parole
den Worten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
le parole
Worten ,
 
(in ca. 22% aller Fälle)
parole ,
den Worten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
parole
Worten ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
parole
anderen Worten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • In altre parole
  • in altre parole
anderen Worten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
altre parole ,
anderen Worten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • In altre parole ,
  • in altre parole ,
anderen Worten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
altri termini
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Worten
 
(in ca. 66% aller Fälle)
vārdiem
de Wesentlich für das Angehen dieser Themen ist unter anderem die Einführung einer neuen Politik bzw . in anderen Worten die Beseitigung der Politik der Doppelstandards .
lv Saistībā ar šo jautājumu risināšanu svarīgākais uzdevums inter alia ir jaunas politikas ieviešana , citiem vārdiem sakot , dubultstandartu politikas likvidēšana .
Worten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
vārdiem sakot
Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Citiem
  • citiem
de Mit anderen Worten , nach all der Arbeit der Unterschriftensammlung und der Erfüllung der Anforderungen , die im Verordnungsentwurf festgelegt sind , gibt es keinerlei Garantien , dass die Wünsche der Bürgerinnen und Bürger berücksichtigt werden .
lv Citiem vārdiem sakot , pēc visa parakstu vākšanas darba un pēc regulas projektā noteikto prasību izpildes nav nekādas garantijas , ka pilsoņu vēlmes tiks ņemtas vērā .
Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Citiem vārdiem
  • citiem vārdiem
Worten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
sakot
de Die Teilnehmer dieser Diskussion sind logischerweise die Institutionen , die Mitgliedstaaten , Unternehmen sowie Bürgerinnen und Bürger , mit anderen Worten , all jene , die am Binnenmarkt beteiligt sind .
lv Šajās debatēs , protams , piedalās iestādes , dalībvalstis , uzņēmumi un iedzīvotāji , citiem vārdiem sakot , visi vienotajā tirgū iesaistītie .
Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
  • Citiem vārdiem sakot
  • citiem vārdiem sakot
anderen Worten
 
(in ca. 34% aller Fälle)
vārdiem
Worten ,
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Citiem vārdiem
anderen Worten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
  • Citiem vārdiem
  • citiem vārdiem
anderen Worten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vārdiem sakot
anderen Worten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • Citiem vārdiem sakot
  • citiem vārdiem sakot
anderen Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
vārdiem sakot ,
In anderen Worten
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Citiem vārdiem sakot
Mit anderen Worten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
Citiem vārdiem
mit anderen Worten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
citiem vārdiem
anderen Worten ,
 
(in ca. 31% aller Fälle)
vārdiem sakot ,
Mit anderen Worten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
Citiem vārdiem sakot
mit anderen Worten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
citiem vārdiem sakot
anderen Worten ,
 
(in ca. 18% aller Fälle)
Citiem vārdiem sakot
anderen Worten ,
 
(in ca. 17% aller Fälle)
vārdiem
anderen Worten ,
 
(in ca. 13% aller Fälle)
vārdiem sakot
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Worten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
tariant
de Bei den festzulegenden Regeln geht es um die Anwendung von Sicherheitsmaßnahmen auf alle Daten , die von oder über Europol verarbeitet werden : mit anderen Worten , eine gemeinsame Norm für den Schutz von Daten , die die Kommunikationskanäle zwischen Europol und den nationalen Stellen der Mitgliedstaaten passieren .
lt Taisyklėmis , kurios turi būti parengtos , saugumo priemonės turi būti taikomos visai informacijai , kurią turi tvarkyti Europolas arba kuri turi būti tvarkoma per Europolą : kitaip tariant , tai yra bendras informacijos , kuri praeina ryšių kanalais tarp Europolo ir valstybių narių nacionalinių skyrių , apsaugos standartas .
Worten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Kitaip
  • kitaip
de Mit anderen Worten widerspricht er Ihrem Motto für den spanischen Ratsvorsitz : " Europa erneuern " .
lt Kitaip tariant , ji prieštarauja jūsų devizui , kurį naudojote Ispanijos pirmininkavimo atžvilgiu - " Naujovių Europa " .
Worten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
žodžiais
de Die Schiene muss nicht nur in Worten , sondern auch in finanziellen Taten demnächst Priorität bekommen , damit wir so etwas nicht wieder erleben .
lt Geležinkelių transportui turi būti teikiamas prioritetas , ne tik žodžiais , bet ir finansiniais veiksmais , kad ateityje vėl netektų patirti panašios krizės .
Worten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Kitaip tariant
  • kitaip tariant
leeren Worten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
tuščiais žodžiais
anderen Worten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • Kitaip tariant
  • kitaip tariant
anderen Worten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
tariant
anderen Worten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Kitaip
  • kitaip
anderen Worten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
tariant ,
anderen Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Kitaip tariant ,
anderen Worten ,
 
(in ca. 47% aller Fälle)
tariant ,
mit anderen Worten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
kitaip tariant
Mit anderen Worten
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Kitaip
Mit anderen Worten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Kitaip tariant
mit anderen Worten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
kitaip
Mit anderen Worten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Kitaip tariant ,
Mit anderen Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Kitais žodžiais
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Worten
 
(in ca. 75% aller Fälle)
woorden
de Unser Ziel ist es , Belarus als vollwertigen Partner im Rahmen der europäischen Nachbarschaftspolitik willkommen zu heißen , sobald das Land seinen Verpflichtungen in Bezug auf Demokratie , Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechte nicht nur in Worten , sondern auch in Taten nachkommt .
nl Wij zien ernaar uit Wit-Rusland te mogen verwelkomen als een volwaardige partner in het Europees nabuurschapsbeleid , zodra het land zijn beloften ten aanzien van de democratie , de rechtsstaat en mensenrechten niet alleen met woorden maar ook met daden is nagekomen .
diesen Worten
 
(in ca. 91% aller Fälle)
deze woorden
mit Worten
 
(in ca. 84% aller Fälle)
met woorden
Ihren Worten
 
(in ca. 65% aller Fälle)
uw woorden
schönen Worten
 
(in ca. 62% aller Fälle)
mooie woorden
anderen Worten
 
(in ca. 58% aller Fälle)
andere woorden
Worten :
 
(in ca. 40% aller Fälle)
woorden :
Worten Taten
 
(in ca. 34% aller Fälle)
daden
anderen Worten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • met andere woorden
  • Met andere woorden
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Worten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
słowy
de Aus meiner Sicht gibt es immer noch zahlreiche reife Früchte , die wir ernten können - in anderen Worten , viele Möglichkeiten , die Energieeffizienz in Europa zu verbessern .
pl Z mojego punktu widzenia ciągle jeszcze dostępnych jest wiele dojrzałych owoców , które możemy zebrać - innymi słowy , możliwości zwiększenia efektywności energetycznej w Europie .
Worten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • Innymi słowy
  • innymi słowy
Worten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
słów
de Schlussendlich , wir müssen den Worten Taten folgen lassen .
pl Na zakończenie dodam , że musimy przejść od słów do czynów .
Worten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
słowami
de Aus diesem Grund stimme ich den Worten von Baroness Ashton voll und ganz zu .
pl Dlatego też całkowicie zgadzam się ze słowami baronessy Ashton .
Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Innymi
de Mit anderen Worten , werden Sie verbindliche soziale und umweltpolitische Standards in unseren Vereinbarungen einführen ?
pl Innymi słowy , czy wprowadzi pan do swoich umów wiążące unormowania socjalne i środowiskowe ?
Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
inaczej
de Unsere Verfassung anerkennt den Vorrang des Völkerrechts vor nationalem Recht , mit anderen Worten , unsere Gesetze müssen mit dem Völkerrecht in Einklang stehen .
pl W naszej konstytucji uznaje się pierwszeństwo prawa międzynarodowego nad ustawodawstwem krajowym ; mówiąc inaczej , nasze ustawodawstwo musi być zgodne z prawem międzynarodowym .
Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
słowa
de Herr Kommissar , ich habe ihren Worten zum Thema Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz interessiert zugehört und , obwohl Sie keine Erweiterung der Richtlinie vorsehen , denke ich , dass Ihre Kommentare einigen Raum für Flexibilität bei der Sicherstellung von besseren Gesundheits - und Sicherheitsbedingungen für Hausangestellte lassen .
pl Panie Komisarzu ! Zainteresowały mnie Ppańskie słowa dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracy i chociaż nie przewiduje Pan rozszerzenia zakresu tej dyrektywy , myślę , że Ppańskie uwagi pozostawiają pewien zakres elastyczności , jeżeli chodzi o zapewnienie pracownikom lepszych warunków bezpieczeństwa i higieny pracy .
mit Worten
 
(in ca. 80% aller Fälle)
się słowami
den Worten
 
(in ca. 63% aller Fälle)
słowami
anderen Worten
 
(in ca. 51% aller Fälle)
słowy
anderen Worten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • innymi słowy
  • Innymi słowy
anderen Worten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
słowy ,
anderen Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
Innymi słowy ,
Worten Zensur .
 
(in ca. 76% aller Fälle)
, cenzura .
mit anderen Worten
 
(in ca. 59% aller Fälle)
innymi słowy
Mit anderen Worten
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Innymi słowy
anderen Worten ,
 
(in ca. 35% aller Fälle)
słowy
anderen Worten ,
 
(in ca. 31% aller Fälle)
słowy ,
Mit anderen Worten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
Innymi
Mit anderen Worten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
Innymi słowy ,
Mit anderen Worten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
słowy
Mit anderen Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Inaczej
Mit anderen Worten ,
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Innymi słowy
Mit anderen Worten ,
 
(in ca. 27% aller Fälle)
Innymi słowy ,
Mit anderen Worten : Marktwirtschaft
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Innymi słowy , gospodarka rynkowa
Worten müssen auch Taten folgen
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Słowom musi towarzyszyć również działanie
Mit anderen Worten Zensur .
 
(in ca. 89% aller Fälle)
Innymi słowy , cenzura .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Worten
 
(in ca. 75% aller Fälle)
palavras
de Ich möchte , daß Sie ihm , Herr Kommissar Fischler , in den Worten seines eigenen Nationalpoems den folgenden pessimistischen Vers übermitteln : " den Besten erlahmt der Glaube , und die Schlimmsten sind voll leidenschaftlicher Heftigkeit " .
pt Gostaria , Senhor Comissário Fischler , que transmitisse ao seu colega a seguinte mensagem , nas palavras do verso sombrio de um poema nacional : " os melhores dão mostras de uma falta de convicção total e os piores estão cheios de um ardor apaixonado " .
Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
palavras ,
wenigen Worten
 
(in ca. 81% aller Fälle)
poucas palavras
Ihren Worten
 
(in ca. 57% aller Fälle)
suas palavras
anderen Worten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
outras palavras
Worten ,
 
(in ca. 26% aller Fälle)
palavras ,
Worten Taten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
palavras
den Worten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
palavras
anderen Worten
 
(in ca. 19% aller Fälle)
outras palavras ,
den Worten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
as palavras
anderen Worten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
  • Por outras palavras
  • por outras palavras
anderen Worten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Por outras
  • por outras
den Worten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
palavras do
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Worten
 
(in ca. 68% aller Fälle)
cuvinte
de Mit anderen Worten , sie schafft eine echte Gesetzgebungsbefugnis für die europäischen Bürgerinnen und Bürger , da die Kommission verpflichtet sein wird , auf diese Bürgerinitiative zu reagieren , indem sie eine Studie in Auftrag gibt oder eine Richtlinie vorschlägt .
ro Cu alte cuvinte , marchează apariția unei adevărate puteri legislative pentru cetățenii europeni , deoarece Comisia va fi obligată să răspundă acestei inițiative cetățenești solicitând un studiu sau propunând o directivă .
Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cuvintele
de ( NL ) Herr Präsident , meine Damen und Herren , bei den schönen und leeren Worten von Herrn Barroso habe ich , was den größten Teil angeht , nur einen einzigen wirklichen Punkt ausmachen können , nämlich dass es die Aufgabe der reichen Mitgliedstaaten ist , für die armen Mitgliedstaaten zu zahlen , weil das die Realität in dieser Sache ist .
ro ( NL ) Dle Președinte , doamnelor și domnilor , printre toate cuvintele frumoase și fără valoare ale dlui Barroso , am reușit să identific doar un singur lucru real , și anume că este de datoria statelor membre bogate să plătească pentru statele membre sărace deoarece aceasta este realitatea .
Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
alte cuvinte
den Worten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
cuvintele
schönen Worten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
frumoase
leeren Worten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
cuvinte goale
anderen Worten
 
(in ca. 38% aller Fälle)
alte cuvinte
anderen Worten
 
(in ca. 22% aller Fälle)
alte cuvinte ,
anderen Worten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
  • cu alte cuvinte
  • Cu alte cuvinte
anderen Worten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • Cu alte
  • cu alte
anderen Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
Cu alte cuvinte ,
anderen Worten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
alte
anderen Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
cuvinte
In anderen Worten
 
(in ca. 62% aller Fälle)
Cu alte
mit anderen Worten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
cu alte cuvinte
Mit anderen Worten
 
(in ca. 44% aller Fälle)
Cu alte cuvinte
anderen Worten ,
 
(in ca. 42% aller Fälle)
alte cuvinte ,
anderen Worten :
 
(in ca. 34% aller Fälle)
Cu alte cuvinte
Mit anderen Worten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Cu alte
Mit anderen Worten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
Cu alte cuvinte ,
anderen Worten ,
 
(in ca. 20% aller Fälle)
alte cuvinte
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Worten
 
(in ca. 73% aller Fälle)
ord
de Mit anderen Worten , sowohl Fortführung als auch Veränderung - das eine schließt das andere nicht aus .
sv Det behövs med andra ord både en fortsättning och en förändring - det ena utesluter inte det andra .
unseren Worten
 
(in ca. 74% aller Fälle)
våra ord
schönen Worten
 
(in ca. 58% aller Fälle)
vackra ord
anderen Worten
 
(in ca. 58% aller Fälle)
andra ord
Worten Taten
 
(in ca. 27% aller Fälle)
handling
anderen Worten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
  • med andra ord
  • Med andra ord
schönen Worten
 
(in ca. 21% aller Fälle)
vackra
anderen Worten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Med andra
anderen Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
ord
anderen Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
andra
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Worten
 
(in ca. 64% aller Fälle)
slovami
de Mit anderen Worten : Eine Organisation , deren Aufgabe es ist , die Kerntechnik zu fördern , verbietet der WHO den Zugang zu Informationen über die Auswirkungen dieser Technik auf die menschliche Gesundheit .
sk Inými slovami : organizácia , ktorá sa zaoberá propagáciou jadrovej technológie , zakazuje WHO prístup k údajom o vplyve tejto technológie na ľudské zdravie .
Worten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Inými slovami
  • inými slovami
Worten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Inými
  • inými
de Mit anderen Worten : Eine Organisation , deren Aufgabe es ist , die Kerntechnik zu fördern , verbietet der WHO den Zugang zu Informationen über die Auswirkungen dieser Technik auf die menschliche Gesundheit .
sk Inými slovami : organizácia , ktorá sa zaoberá propagáciou jadrovej technológie , zakazuje WHO prístup k údajom o vplyve tejto technológie na ľudské zdravie .
leeren Worten
 
(in ca. 67% aller Fälle)
prázdnymi slovami
anderen Worten
 
(in ca. 46% aller Fälle)
slovami
schönen Worten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
peknými slovami
anderen Worten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • inými slovami
  • Inými slovami
anderen Worten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
slovami ,
anderen Worten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Inými slovami ,
  • inými slovami ,
Worten Zensur .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
o cenzúru .
mit anderen Worten
 
(in ca. 64% aller Fälle)
inými slovami
anderen Worten :
 
(in ca. 62% aller Fälle)
slovami
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Worten
 
(in ca. 61% aller Fälle)
besedami
de Keiner wird sich von bloßen Worten beeindrucken lassen .
sl Nihče ne bo navdušen zgolj nad besedami .
Worten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
drugimi besedami
Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
besede
de Beginnt man , die einzelnen Puzzleteile zusammenzusetzen , zeigt sich , dass zumindest etwas in Gang gesetzt wurde . Doch allein der von Anna Hedh beschriebene Umfang des Problems weist darauf hin , dass unseren Worten Taten folgen müssen .
sl Če začnemo sestavljati različne koščke te sestavljanke , ugotovimo , da se vendarle premikamo naprej , vendar pa že sam obseg problema , ki ga je opisala Anna Hedh , od nas terja , da besede spremenimo v dejanja .
Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
drugimi
de Für mich ist das wichtigste Thema aber Nummer sechs : die Zuteilungsbasis ; mit anderen Worten ATK gegen RTK .
sl Vendar je zame najpomembnejša točka 6 : osnova za dodelitev , z drugimi besedami ATK proti RTK .
mit Worten
 
(in ca. 55% aller Fälle)
z besedami
anderen Worten
 
(in ca. 52% aller Fälle)
drugimi besedami
Worten ,
 
(in ca. 24% aller Fälle)
besedami
anderen Worten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
  • z drugimi besedami
  • Z drugimi besedami
anderen Worten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
drugimi besedami ,
anderen Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
drugimi
anderen Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Z drugimi
anderen Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Z drugimi besedami ,
Worten Zensur .
 
(in ca. 91% aller Fälle)
pomeni cenzuro .
mit anderen Worten
 
(in ca. 48% aller Fälle)
z drugimi besedami
anderen Worten ,
 
(in ca. 43% aller Fälle)
drugimi besedami ,
Mit anderen Worten
 
(in ca. 42% aller Fälle)
Z drugimi besedami
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Worten
 
(in ca. 72% aller Fälle)
palabras
de Mit anderen Worten , bedeutet diese Erweiterung nicht das definitive Ende des weiteren Ausbaus der Gemeinschaft ?
es En otras palabras , ¿ no podría significar esta ampliación el fin de una época de avances encaminados a fortalecer nuestros lazos de comunidad ?
Worten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
las palabras
Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
palabras ,
schönen Worten
 
(in ca. 80% aller Fälle)
buenas palabras
mit Worten
 
(in ca. 77% aller Fälle)
con palabras
unseren Worten
 
(in ca. 75% aller Fälle)
nuestras palabras
diesen Worten
 
(in ca. 57% aller Fälle)
estas palabras
den Worten
 
(in ca. 53% aller Fälle)
las palabras
anderen Worten
 
(in ca. 37% aller Fälle)
otras palabras
Ihren Worten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
sus palabras
Worten Taten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
palabras
anderen Worten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
otras palabras ,
anderen Worten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • En otras palabras ,
  • en otras palabras ,
den Worten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
palabras
anderen Worten
 
(in ca. 9% aller Fälle)
  • En otras palabras
  • en otras palabras
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Worten
 
(in ca. 62% aller Fälle)
slovy
de Mit anderen Worten , es ist ohne weiteres bereits möglich für die Bürger , sich diese Informationen zu beschaffen .
cs Jinými slovy , občané mají ideální možnost se k těmto informacím dostat .
Worten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
  • jinými slovy
  • Jinými slovy
Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
  • Jinými
  • jinými
de Mit anderen Worten , es ist ohne weiteres bereits möglich für die Bürger , sich diese Informationen zu beschaffen .
cs Jinými slovy , občané mají ideální možnost se k těmto informacím dostat .
Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
slov
de Herr Kommissar ! Wir können es nicht nur bei leeren Worten und Versprechungen belassen , Texte , die ich sehr interessant finde , und mit denen ich fast zu 100 % übereinstimme .
cs Pane komisaři , nemůžeme zůstat u prázdných slov a slibů , u psaných textů , které jsou ostatně nesmírně zajímavé a s nimiž souhlasím téměř na 100 % .
schönen Worten
 
(in ca. 77% aller Fälle)
hezkými slovy
leeren Worten
 
(in ca. 70% aller Fälle)
prázdných slov
anderen Worten
 
(in ca. 56% aller Fälle)
slovy
anderen Worten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
  • jinými slovy
  • Jinými slovy
anderen Worten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
slovy ,
anderen Worten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
.
mit anderen Worten
 
(in ca. 68% aller Fälle)
jinými slovy
Mit anderen Worten
 
(in ca. 48% aller Fälle)
Jinými slovy
anderen Worten ,
 
(in ca. 48% aller Fälle)
slovy
Mit anderen Worten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
Jinými
anderen Worten ,
 
(in ca. 22% aller Fälle)
slovy ,
Mit anderen Worten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
Jinými slovy ,
Mit anderen Worten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
slovy
Mit anderen Worten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
.
Mit anderen Worten ,
 
(in ca. 30% aller Fälle)
Jinými slovy
Worten müssen auch Taten folgen
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Slova musí doprovázet činy
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Worten
 
(in ca. 29% aller Fälle)
szóval
de In anderen Worten , wir müssen die Maschine neu starten und sicherstellen , dass diese Maschine weniger Verschmutzung macht .
hu Más szóval , újra kell indítanunk a gépezetet , és biztosítanunk kell , hogy a gépezet kevésbé szennyezze a környezetet .
Worten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
szavakkal
de Mit anderen Worten , die Autoren werden durch die Veröffentlichung auch nur einer einzelnen Seite ihres eigenen Buchs im Internet Geld verdienen .
hu Más szavakkal ez azt jelenti , hogy a szerzők akkor is kapnak pénzt , ha csak egyetlen oldalt tesznek közzé a művükből az interneten .
Worten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
  • Más
  • más
de Mit anderen Worten , die Autoren werden durch die Veröffentlichung auch nur einer einzelnen Seite ihres eigenen Buchs im Internet Geld verdienen .
hu Más szavakkal ez azt jelenti , hogy a szerzők akkor is kapnak pénzt , ha csak egyetlen oldalt tesznek közzé a művükből az interneten .
Worten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
Más szóval
Worten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
szavak
de Es wurde viel über Menschenrechte geredet , genau wie jetzt , aber die Kluft zwischen Worten und Realität war immens .
hu Ugyanúgy , mint most , akkor is sok szó esett az emberi jogokról , a szavak és a valóság között azonban óriási szakadék tátongott .
anderen Worten
 
(in ca. 46% aller Fälle)
szóval
anderen Worten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
  • Más szóval
  • más szóval
anderen Worten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
  • Más
  • más
anderen Worten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
szavakkal
anderen Worten ,
 
(in ca. 62% aller Fälle)
szóval
mit anderen Worten
 
(in ca. 41% aller Fälle)
más szóval
Mit anderen Worten
 
(in ca. 39% aller Fälle)
Más szóval
Mit anderen Worten
 
(in ca. 31% aller Fälle)
Más
Mit anderen Worten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
szóval
Mit anderen Worten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Más szavakkal

Häufigkeit

Das Wort Worten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 4689. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 15.84 mal vor.

4684. Flora
4685. center
4686. religiöse
4687. Einzug
4688. Angehörigen
4689. Worten
4690. Clark
4691. Mittelalters
4692. Moore
4693. automatisch
4694. Reihenfolge

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • den Worten
  • anderen Worten
  • folgenden Worten
  • eigenen Worten
  • diesen Worten
  • Worten : „ Ich
  • Worten , die
  • den Worten : „ Ich
  • Worten , dass
  • Worten : „ Die
  • den Worten „ Ich
  • den Worten : „ Die
  • den Worten , dass
  • Worten : „ Wir
  • mit Worten
  • anderen Worten , die
  • Worten : „ Ich habe

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈvɔʁtn̩

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Wor-ten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Wortendyke
  • Wortenden
  • 16-Bit-Worten
  • 30-Bit-Worten
  • Wortendes
  • Ich-bin-Worten
  • Nahuatl-Worten
  • 32-Bit-Worten
  • K-Worten

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

  • Von den Worten zu den Taten ist es ein weiter Weg.
  • Worten sollten Taten folgen.

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Künstler/Gruppe Titel Jahr
Sabrina Setlur Aus der Sicht und mit den Worten von ... 1999

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • ist Polen nicht verloren " . Mit den Worten „ Noch ist Polen nicht verloren “ beginnt
  • bestimmt . Er fasste die Aufgabe mit den Worten zusammen : „ Alle , die bei der
  • . 1867 begann er einen Artikel mit den Worten Wir betrachten den Raum der CORPUSxMATH-Tupel von Punkten
  • und dem reservatisch-harmonischen der Italiener . Mit anderen Worten : sein Madrigalstil stellt eine Synthese aus dem
Film
  • des Herrn entzündet ! ’ - Von Emanuelas Worten wie vom Blitz getroffen , schwankte Julia fort
  • Mutter wieder . Der Film endet mit seinen Worten „ Dies ist meine Geschichte , dies ist
  • , Szene 2 , die mit den folgenden Worten beginnen : Fürchte nicht mehr Sonnenglut , Noch
  • Opfer auf , bevor der Text mit den Worten endet : „ Ihr Tod verpflichtet uns ,
Film
  • zu flüchten , entgegnete er mit den berühmten Worten : „ Nimmt man denn das Vaterland an
  • reden , die nur prahlen , Nur mit Worten stets bezahlen , Aber arm an Taten sind
  • Krieg gerade erst begonnen habe . Mit den Worten „ Die Schuld , die jeder Mensch begleicht
  • sich zwar , jedoch nicht gerade mit geschickten Worten ( „ Ich war in Eile . Doch
Album
  • Rezensionen . Bosley Crowther hatte mit seinen scharfen Worten in der New York Times das Grundproblem des
  • New York Times lobte das Werk mit den Worten : „ Dies ist das schönste und direkteste
  • New York Times kommentierte ihr Werk mit den Worten : „ Die englischen Frauen sind sonderbar .
  • zitierte die New York Times Sullivan mit diesen Worten : „ Ich führte den Mob an ,
Album
  • zu tun , mein Leben in Gedanken , Worten und Taten an den Pfadfinderregeln auszurichten : Ich
  • zu schreiben . Er drückte dies mit den Worten Der furst mich hett in knechtes miet ,
  • zu dienen , wehrt er sich mit den Worten „ Ich bin kein Tier ! “ und
  • niemals die wahren Tatsachen erfahren : mit anderen Worten , meine wahren Motive . Ich bin die
Album
  • Jahr 1986 . Dieser beginnt mit den folgenden Worten : „ The discjockey ’s geil g-g-g-g-geil the
  • des Film danken ihm die Filmmacher mit den Worten " Thanks A.K. " . In der ursprünglich
  • des Zeitdrucks nur eine Bandpartitur mit den hingekritzelten Worten Wait for nods ( „ Warte , bis
  • den Namen der Direktoren der Bahngesellschaften und den Worten „ The last Spike ( Der letzte Nagel
Mozart
  • inaktiven Gruppe . Dadurch bildete Schnurre nach den Worten Hans Werner Richters „ mit seiner Geschichte Anfang
  • der Literatur der Russlanddeutschen geleistet . Nach den Worten von Wendelin Mangold , hatte er folgende Ansicht
  • : Otto leitet sein Werk ein mit den Worten : Nach dem Erfahrungsbericht spekuliert Otto über den
  • tauglich . Otto schließt den Erfahrungsbericht mit den Worten : Otto leitet sein Werk ein mit den
Mathematik
  • bekommt , ist in beiden Werken mit ähnlichen Worten wiedergegeben , mit dem Unterschied , dass der
  • in neuen Übersetzungen ( ihnen fehlt mit anderen Worten jede Ausrichtung auf eine Qualitätsdiskussion ; man liest
  • = 3,992 , gerundet 4 . Mit anderen Worten : Die beabsichtigte Länge der dinglichen Nipur -
  • der Alltagssprache gleichgesetzt : „ Von allen diesen Worten ist gegenwärtig keines so im Schwange wie :
Mathematik
  • abgeschlossene Mengen disjunkte Umgebungen haben . In anderen Worten : abgeschlossene Mengen E , F werden durch
  • , um die Tangentialebene aufzuspannen . Mit anderen Worten : Legt man zwei verschiedene Ebenen durch CORPUSxMATH
  • Vielteilchenzustände zu betrachten : CORPUSxMATH . Mit anderen Worten : für symmetrische Vielteilchenzustände identischer Teilchen bleibt bei
  • mit einem CORPUSxMATH zu markieren . In anderen Worten , ob eine Färbung für CORPUSxMATH existiert ,
Lied
  • Geflügelten
  • Zitatensammler
  • Büchmann
  • beginnt
  • geehrter
  • HWV 143 ) entnommen , welche mit denselben Worten beginnt . Aber in der früheren Version liegt
  • große Werk Dieser Chor beginnt mit den gleichen Worten und Noten wie Nr . 26 und in
  • ist gleichzeitig eine Analyse , die mit folgenden Worten beginnt : „ Paradies - für Flöte -
  • der ersten . Der Mittelteil - in anderen Worten das romantische Trio - wird zunächst nur in
Lied
  • angeführt wurde , erklärte Heifetz hingegen mit den Worten : “ I played the fuck out of
  • seine Band „ Weather Report “ mit den Worten beschrieb : „ We always solo , we
  • Der Astronaut Stafford beschrieb den Anblick mit den Worten : " It looks like an angry alligator
  • bekannt war , rettete die Situation mit den Worten „ Mr. President , today we ’re all
NSDAP
  • Bedienen des nationalen Aufstands sei . Nach Liangs Worten ist die Zeitung " eine Revolution der Tinte
  • Vereinigung der beiden Armeen in Bautzen in scharfen Worten zurechtwies und ungnädig aus dem Truppendienst entließ .
  • Kellogg , in denen sie diesen in heftigen Worten dazu aufforderten , Boy-Ed die Einreise in die
  • Königreichs griff er 1997 die Regierung mit den Worten an : „ Wer soll durch eine Abschreckung
Philosophie
  • Lesen der Aufgabenstellung Wiederholung des Arbeitsauftrages in eigenen Worten ( Arbeitsauftrag klar ? - Wenn nicht :
  • sich Beispiele zu überlegen und gelerntes mit eigenen Worten formulieren . Organisationsstrategien Diese sollen helfen , innerhalb
  • B. sich Beispiele zu überlegen gelerntes mit eigenen Worten zu formulieren . Organisationsstrategien sollen helfen , innerhalb
  • B. die Regeln , ob und mit welchen Worten und welchen Gesten eine Person eine andere zu
Vorname
  • „ Metriopelia “ leitet sich aus den griechischen Worten „ metrios “ für „ bescheiden , mäßig
  • beschrieben . Die Bezeichnung stammt von den griechischen Worten σάρξ sarkos für „ Fleisch “ und γλῶσσα
  • . Der Name setzt sich aus den griechischen Worten πορφύρεος porphyreos , „ Purpur “ , und
  • Das Wort Kryokonit ist abgeleitet von den griechischen Worten κρύος [ krúos ] für „ Frost ,
Bibel
  • “ ( S. Balic ) in Gedanken , Worten und Taten . Der Koran beschreibt die erste
  • " Heiligkeit des menschlichen Lebens , in ihren Worten der " Schutz allen menschlichen Lebens von der
  • relativiert diese aber als eine „ Sammlung von Worten Gottes , der Menschen und des Teufels “
  • beschreibt die heldenhafte Vergangenheit seiner Vorfahren mit den Worten : „ wir sind im offenbarten Buch (
Komponist
  • Fragmente von Eduard Mörike , 2 Lieder nach Worten von Blaise Pascal , je ein Gedicht von
  • 1942 Madrigal Das Angenehme in dieser Welt nach Worten von Friedrich Hölderlin in der tschechische Übersetzung von
  • ’ . Text : nach Georg Büchner zugeschriebenen Worten . UA 20 . September 1997 Berlin (
  • ) Friedensoratorium . Oratorium gegen den Krieg nach Worten von Erasmus von Rotterdam und Bertolt Brecht (
Fußballspieler
  • . Couécou wurde nach dem Spiel mit den Worten zitiert : „ Heute hieß der Schiedsrichter Ray
  • , das Thema „ Totilas “ mit den Worten „ Er ( Totilas ) ist ein Publikumsliebling
  • Lattek äußerte sich nach dem Spiel mit folgenden Worten zur " Olympia-Elf " : " Der Stamm
  • dem Spiel kommentierte Maradona das Tor mit den Worten von der Hand Gottes . Das zweite Tor
Arabischer Buchstabe
  • . Jahrhunderts v. Chr . fällt , mit Worten Bezug nahm , die darauf deuten , dass
  • alleiniger Jarl . Er herrschte nun nach den Worten des isländischen Skalden Arnor Jarleskalds ( isl. :
  • ein Aufenthalt in Córdoba ist indirekt seinen eigenen Worten zu entnehmen . Seine gute Kenntnis spätantiker und
  • und eine ausgezeichnete Bildung . Außerdem ist den Worten des Eunapios zu entnehmen , dass Chrysanthios die
Theologe
  • Geschichte des Pfalzgrafenschlosses im Jahr 1220 mit den Worten in castro nostro Herrenberc , was in unserer
  • Chr . von Hildegard von Bingen mit den Worten „ putredines prohibet in amaritudine sua “ (
  • Bartenstein die Nachrede hielt , die mit den Worten schloss : Vos vives Academici , tanti viri
  • der zum Kloster gehörenden Gemeinden . Mit den Worten „ nudus nudum sequi volo Christum “ (
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK