Häufigste Wörter

einhalten

Übersicht

Wortart Keine Daten
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung Keine Daten

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
einhalten
 
(in ca. 25% aller Fälle)
спазват
de Als Berichterstatterin erachte ich es für notwendig , dass die Komplexität der Mindestanforderungen der EU-Vermarktungsnormen und der zahlreichen Vorschriften verringert wird , die die europäischen Landwirte einhalten müssen .
bg Като докладчик бих искала да видя намаляване на степента на сложност на европейската система за основни стандарти и големия брой изисквания , които европейските селскостопански производители трябва да спазват .
einhalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
да спазват
einhalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
спазваме
de Wir müssen die Regeln einhalten , die wir haben .
bg Трябва да спазваме съществуващите правила .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
einhalten
 
(in ca. 30% aller Fälle)
overholde
de Die Mitgliedstaaten müssen die europäischen Rechtsakte einhalten .
da Medlemsstaterne skal overholde EU 's forordninger .
einhalten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
overholder
de Wir haben im Ausschuss ausdrücklich einen Antrag angenommen , der keine Bedingungen stellt , was die Leistungen der anderen Geber betrifft , aber der Zusammenhang muss da sein , damit nicht nur die Europäische Union hier an vorderster Front steht , sondern die anderen Geber auch ihre Zusagen entsprechend einhalten .
da Vi har i udvalget udtrykkeligt vedtaget et forslag , der ikke stiller nogen betingelser , hvad angår de andre donorers ydelser , men sammenhængen skal være der , således at det ikke kun er EU , der går forrest på dette område , men at de andre donorer også tilsvarende overholder deres tilsagn .
einhalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
skal overholde
einhalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
respektere
de Vergangenen Freitag sagte unser Kommissionsmitglied Michel in einer Erklärung , die EU würde beobachten , ob Togo die im vergangenen Jahr eingegangenen Verpflichtungen zur Achtung der Menschenrechte und der öffentlichen Freiheiten einhalten werde .
da I en redegørelse i fredags sagde vores EU-kommissær hr . Michel , at EU vil holde øje med , om Togo indfrier de løfter , det afgav i fjor om at respektere menneskerettigheder og borgerlige rettigheder .
nicht einhalten
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ikke overholder
einhalten .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
overholder
einhalten .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
forpligtelser .
Ich möchte den Terminplan einhalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Jeg vil gerne overholde tidsplanen
Dies werden wir einhalten .
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Det vil blive gjort .
Deutsch Häufigkeit Englisch
einhalten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
comply
de Unsere Unternehmen müssen äußerst hohe Arbeitnehmerschutzstandards einhalten , hohe Löhne und Steuern bezahlen , sich bei dem Ausstoß von Emissionen in die Umwelt an Gesetze halten , die ihnen strenge Kontrollen auferlegen , und sich an die Bestimmungen der örtlichen Bauvorschriften halten .
en Our businesses have to comply with extremely demanding standards of worker protection , meet high wage and tax bills , abide by laws placing strict controls on emissions into the environment , and abide by conditions imposed by local planning regulations .
einhalten
 
(in ca. 12% aller Fälle)
comply with
Dies werden wir einhalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
This will be done
Dies werden wir einhalten .
 
(in ca. 77% aller Fälle)
This will be done .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
einhalten
 
(in ca. 24% aller Fälle)
järgima
de Wir müssen diese Prinzipien strengstens einhalten und in dieser Hinsicht unsere Partner im Kosovo sorgfältig im Auge behalten .
et Peame neid põhimõtteid sellega seoses rangelt järgima ja meie Kosovo partneritel hoolikalt silma peal hoidma .
einhalten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
kinni
de Selbstverständlich verstehe ich , dass bestimmte Regierungen in einem gewissen Sinne Gefangene ihrer eigenen Wählerschaft sind , aber wenn wir eine Europäische Union für das Wohl jedes Einzelnen bauen , müssen wir die Regeln klarstellen und sie auch einhalten .
et Ma saan muidugi aru , et teatud valitused võivad mõnes mõttes olla oma valijaskonna pantvangid , ent kui me soovime ehitada kõigile kasutoovat Euroopa Ühendust , tuleb meil välja töötada kindlad reeglid ja neist kinni pidada .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
einhalten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
noudattavat
de Es ist außerordentlich wichtig , dass wir die Länder willkommen heißen , dass aber auch beide Seiten die Regeln einhalten , damit uns nicht durch das Nichteinhalten von Regeln am Ende des Tages große Probleme entstehen .
fi On äärimmäisen tärkeää , että toivotamme nämä maat tervetulleiksi , mutta tärkeää on myös se , että molemmat osapuolet noudattavat sääntöjä , jotta emme lopulta ajautuisi vakaviin ongelmiin niistä lipsumisen vuoksi .
einhalten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
noudatettava
de Wir müssen diese Prinzipien strengstens einhalten und in dieser Hinsicht unsere Partner im Kosovo sorgfältig im Auge behalten .
fi Meidän on noudatettava kyseisiä periaatteita tiukasti ja tässä yhteydessä pidettävä huolellisesti silmällä kumppaneitamme Kosovossa .
einhalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
noudattaa
de Da hätten eigentlich alle in der Europäischen Union wissen müssen , dass man diese Fristen einhalten muss .
fi Kaikki Euroopan unionissa ovat varmasti olleet tietoisia siitä , että näitä määräaikoja on pitänyt noudattaa .
einhalten
 
(in ca. 2% aller Fälle)
Teemme
de Dies werden wir einhalten .
fi Teemme näin .
einhalten .
 
(in ca. 25% aller Fälle)
noudattavat
einhalten .
 
(in ca. 14% aller Fälle)
sääntöjä .
Dies werden wir einhalten
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Näin tullaan tekemään
Deutsch Häufigkeit Französisch
einhalten
 
(in ca. 17% aller Fälle)
respectent
de Die Fahrer behaupten , daß einige Unternehmer die bestehenden Rechtsvorschriften in bezug auf die Fahrt - und Ruhezeiten nicht einhalten .
fr Sur la conduite et les périodes de repos les conducteurs prétendent que certains employeurs ne respectent pas la législation existante .
einhalten
 
(in ca. 15% aller Fälle)
respecter
de Natürlich wollen wir alle , dass Polen in der ersten Erweiterungsrunde ist , aber das darf nicht dazu führen , dass , wenn ein Mitgliedsland noch nicht so weit ist , die anderen warten müssen und wir den Termin 2004 nicht einhalten können .
fr Nous souhaitons tous , naturellement , que la Pologne fasse partie de la première vague mais le fait qu'un pays candidat ne soit pas prêt ne peut avoir pour conséquence que les autres soient contraints d'attendre et que nous ne puissions pas respecter le délai de 2004 .
Dies werden wir einhalten .
 
(in ca. 36% aller Fälle)
Cela sera fait .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
einhalten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
τηρούν
de Laut Vertrag hat die Kommission die Funktion zu gewährleisten , dass alle Mitgliedstaaten sämtliche Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts ordnungsgemäß umsetzen und vollständig einhalten , darunter die von der Gemeinschaft ratifizierten internationalen Abkommen .
el Ο ρόλος της Επιτροπής , όπως αναφέρεται στη Συνθήκη , είναι να διασφαλίζει ότι τα κράτη μέλη εφαρμόζουν ορθά και τηρούν πλήρως όλους τους κανόνες του κοινοτικού δικαίου , συμπεριλαμβανομένων των διεθνών συμφωνιών που έχει επικυρώσει η Κοινότητα .
einhalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
προσωπικό
de Wir sollten daher unbedingt prüfen , ob sehr kleine Agenturen mit wenigen Mitarbeitern effektiv arbeiten und die administrativen Anforderungen in Bezug auf die Finanzvorschriften einhalten können .
el Ως εκ τούτου , είναι ζωτικής σημασίας να εξετάσουμε αν οι πολύ μικροί οργανισμοί μπορούν να είναι αποτελεσματικοί και να ικανοποιούν τις διοικητικές απαιτήσεις του δημοσιονομικού κανονισμού με πολύ λίγο προσωπικό .
einhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
συμμορφώνονται
de In der Entschließung zur Strategie der Europäischen Union für den Ostseeraum und zur Rolle der Makroregionen im Rahmen der künftigen Kohäsionspolitik wurde betont , " dass die EU-Mitgliedstaaten angesichts des geplanten Ausbaus der Kernenergie im Ostseeraum strengste Sicherheits - und Umweltstandards einhalten müssen und die Kommission beobachten und überwachen muss , dass das gleiche Konzept sowie internationale Übereinkommen in den Nachbarländern eingehalten werden " .
el Το ψήφισμα σχετικά με τη στρατηγική της ΕΕ για την περιοχή της Βαλτικής και τον ρόλο των μακροπεριφερειών στη μελλοντική πολιτική συνοχής αναφέρει ότι , δεδομένης της προγραμματισμένης ανάπτυξης πυρηνικής ενέργειας στην περιοχή της Βαλτικής , τα κράτη μέλη της ΕΕ πρέπει να συμμορφώνονται προς τα αυστηρότερα πρότυπα ασφάλειας και περιβαλλοντικής προστασίας , και η Ευρωπαϊκή Επιτροπή πρέπει να παρακολουθεί και να ελέγχει αν οι όμορες χώρες στα εξωτερικά σύνορα της ΕΕ ακολουθούν την ίδια προσέγγιση και τις διεθνείς συμβάσεις .
einhalten .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
τηρούν
Dies werden wir einhalten .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Θα γίνει έτσι .
Deutsch Häufigkeit Italienisch
einhalten
 
(in ca. 14% aller Fälle)
rispettare
de Meiner Auffassung nach müssen aber die Landwirte , eben weil sie Agrarsubventionen erhalten , als Gegenleistung bestimmte Produktionsregeln einhalten .
it Tuttavia , ritengo che sia proprio perché gli agricoltori ricevono aiuti pubblici che in cambio devono rispettare una serie di norme sulla produzione .
einhalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rispettano
de Wenn aber die Mitgliedstaaten sie selbst nicht einhalten und die Europäische Kommission nicht in der Lage ist , mit Nachdruck durchzugreifen , dann wird es mulmig .
it Se tuttavia gli stessi Stati membri non la rispettano e la Commissione europea non è in grado di intervenire in modo energico , la situazione si fa critica .
einhalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
rispettino
de Die Drittstaaten verfügen einfach nicht über die notwendigen Mittel , um sicherzustellen , daß die Schiffe der EU und andere Hochseeflotten die Vorschriften einhalten .
it I paesi terzi non hanno le risorse necessarie per assicurarsi che i pescherecci dell ' Unione europea e quelli di altri paesi rispettino gli accordi .
einhalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
impegni
de Zunächst brauchen wir eine direkte Verknüpfung von öffentlichen Beihilfen mit Vereinbarungen über Arbeitszeitverkürzungen , die finanzielle Sanktionen für Unternehmen vorsehen , die ihre Verpflichtungen nicht einhalten , obwohl sie öffentliche Gelder erhalten haben .
it Innanzitutto un legame diretto fra aiuti pubblici ed accordi che prevedano una riduzione dell ' orario di lavoro con sanzioni pecuniarie per le imprese che non rispettano gli impegni presi pur avendo ricevuto fondi pubblici .
einhalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
regole
de Viertens ist unsere Fraktion von der Unterstützung sehr angetan , die die EU den Entwicklungsländern beim Aufbau der Kapazität angedeihen lassen will , damit sie die Gemeinschaftsvorschriften für die Lebensmittelsicherheit einhalten können .
it Quarto , il nostro gruppo accoglie con estremo favore l’assistenza che l’Unione europea prevede di fornire ai paesi in via di sviluppo al fine di aiutarli a dotarsi delle capacità necessarie a rispettare le regole in materia di sicurezza alimentare dell ’ Unione europea .
Dies werden wir einhalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Sarà fatto
Wir werden diese Vorgaben einhalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Terremo fede a tale impegno
Dies werden wir einhalten .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Sarà fatto .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
einhalten
 
(in ca. 36% aller Fälle)
jāievēro
de Jawohl , wir werden dieses Instrumentarium brauchen , und wir sollten den Zeitplan durchaus so einhalten , wie er von Ihnen vorgedacht war , damit wir noch im Sommer hier im Parlament über Ihre Verhandlungsergebnisse diskutieren und hoffentlich auch zu Beschlüssen kommen werden .
lv Jā , mums vajadzēs šos instrumentus , un mums ir precīzi jāievēro grafiks , kuru jūs noteicāt , lai mēs līdz vasaras beigām šeit , Parlamentā , varētu apspriest jūsu sarunu rezultātus un , cerams , pieņemt arī lēmumus .
einhalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
neievēro
de Die Städte und Gemeinden müssen Luftreinhaltepläne erstellen und z. B. Umweltzonen einrichten , wenn sie die Grenzwerte nicht einhalten .
lv Pilsētām un mazpilsētām ir jāizstrādā plāni tīram gaisam un jārada vides zonas , piemēram , ja tās neievēro ierobežojumus .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
einhalten
 
(in ca. 20% aller Fälle)
laikytis
de Wenn wir den Vertrag von Lissabon einhalten möchten , wenn unsere Entwicklungspolitiken kohärent sein sollen , müssen wir jetzt handeln , und ich bitte Sie , diesen Bericht in vollem Umfang zu unterstützen .
lt Jeigu norime laikytis Lisabonos sutarties , jeigu norime , kad mūsų vystymosi politika būtų nuosekli , turime imtis veiksmų dabar ir prašau jūsų visapusiškai paremti šį pranešimą .
einhalten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
laikytųsi
de Die Europäische Union sollte darauf hinarbeiten , Produktionskosten zu senken , um sicherzustellen , dass Drittländer die EU-Standards einhalten , und um sicherzustellen , dass die Erzeuger einen anständigen Preis für ihre Produkte erhalten .
lt Europos Sąjunga turi stengtis sumažinti gamybos išlaidas , siekdama užtikrinti , kad trečiosios šalys laikytųsi ES reikalavimų ir kad gamintojai už savo produkciją gautų tinkamą kainą .
nicht einhalten
 
(in ca. 80% aller Fälle)
nesilaiko
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
einhalten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
nakomen
de Ich bin der Meinung , dass Bulgarien seine Verpflichtung , die es mit der Unterzeichnung des Beitrittsvertrags eingegangen ist , einhalten und die Blöcke 3 und 4 abschalten muss .
nl Mijns inziens moet Bulgarije de verbintenis die het is aangegaan bij de ondertekening van het toetredingsverdrag nakomen en de reactoren 3 en 4 sluiten .
einhalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
voldoen
de Ich habe für dieses Dokument über die Zulassung bzw . Verweigerung der Zulassung bestimmter gesundheitsbezogener Angaben über Lebensmittel betreffend die Entwicklung und die Gesundheit von Kindern gestimmt , da Waren auf dem Gemeinsamen Markt keine Gefahr für die Gesundheit darstellen dürfen sowie Normen einhalten und rechtmäßig sein müssen .
nl Ik heb gestemd voor dit document betreffende de verlening en weigering van een vergunning voor bepaalde gezondheidsclaims voor levensmiddelen betreffende de ontwikkeling en gezondheid van kinderen , omdat goederen op de gemeenschappelijke markt veilig voor consumptie moeten zijn , aan de normen moeten voldoen en legaal moeten zijn .
einhalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
naleven
de Wenn die jetzigen Mitgliedstaaten die geltenden Bestimmungen nicht einhalten und ihre Auflagen nicht erfüllen können , wird es sehr schwer werden , die neuen Mitgliedstaaten dazu zu bewegen , zumal sie ein wirtschaftlich weniger günstiges Umfeld aufweisen .
nl Als de bestaande lidstaten de bestaande wetgeving al niet kunnen naleven en hun eigen doelstellingen niet kunnen halen , wordt het wel heel moeilijk om de nieuwe landen ervan te overtuigen en hen aan te sporen dat wel te doen . Zij zijn immers in economisch opzicht veel zwakker .
einhalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
eerbiedigen
de Wir sollten ihren Status im Ausschuß für Geschäftsordnung , Wahlprüfung und Fragen der Immunität einhalten .
nl Wij moeten de status van deze talen in de Commissie reglement , onderzoek geloofsbrieven en immuniteiten eerbiedigen .
einhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
beloften
de Wir müssen unsererseits die Versprechen einhalten , die wir den Bewerberländern gegeben haben , und sicherstellen , dass wir über die Fähigkeit zur Aufnahme neuer Mitgliedstaaten verfügen .
nl Op onze beurt moeten wij ons houden aan de beloften die wij de kandidaat-landen hebben gedaan en waarborgen dat wij nieuwe lidstaten kunnen opnemen .
Verträge strikt einhalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Verdragen strikt naleven
Dies werden wir einhalten .
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Dit zal ook gebeuren .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
einhalten
 
(in ca. 33% aller Fälle)
przestrzegać
de Europäische Viehzüchter müssen diese Normen einhalten , um die Unterstützung der Europäischen Union zu erhalten .
pl Europejscy hodowcy mają obowiązek przestrzegać tych norm , ponieważ jest to warunek konieczny do otrzymania wsparcia ze strony Unii Europejskiej .
einhalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
zobowiązań
de Wir sahen uns dem Dilemma ausgesetzt , dass wir die Entwicklungsanforderungen des AKP-Raums gewährleisten und gleichzeitig internationale Regeln einhalten wollen . Und ich möchte noch hinzufügen , dass wir auch moralischen Verpflichtungen nachkommen möchten .
pl Stanęliśmy przed dylematem , jak zabezpieczyć wymogi rozwojowe krajów AK , nie naruszając jednocześnie międzynarodowych przepisów , a moim zdaniem także zobowiązań moralnych .
einhalten .
 
(in ca. 50% aller Fälle)
przestrzegać
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
einhalten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
respeitar
de Die irakische Regierung muss die UN-Resolutionen einhalten und die Waffeninspekteure ohne Vorbedingungen ins Land lassen .
pt O Governo iraquiano tem de respeitar as resoluções da ONU e deixar que os inspectores de armas voltem a entrar incondicionalmente no seu país .
einhalten
 
(in ca. 13% aller Fälle)
cumprir
de Die Parteien müssen die Verpflichtungen vollständig einhalten , um die Fusion auch rechtlich zu vollziehen .
pt As partes têm de cumprir plenamente os compromissos para poderem implementar a fusão legalmente .
einhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
respeitem
de Zunächst brauchen wir eine direkte Verknüpfung von öffentlichen Beihilfen mit Vereinbarungen über Arbeitszeitverkürzungen , die finanzielle Sanktionen für Unternehmen vorsehen , die ihre Verpflichtungen nicht einhalten , obwohl sie öffentliche Gelder erhalten haben .
pt Em primeiro lugar , uma relação directa entre as ajudas públicas e acordos que incluam uma redução do tempo de trabalho com sanções financeiras para as empresas que não respeitem os seus compromissos , quando tiverem recebido fundos públicos .
einhalten .
 
(in ca. 22% aller Fälle)
cumprem
Dies werden wir einhalten
 
(in ca. 43% aller Fälle)
Assim será feito
Wir werden diese Vorgaben einhalten
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Honraremos esse compromisso
Dies werden wir einhalten .
 
(in ca. 40% aller Fälle)
Assim será feito .
Dies werden wir einhalten .
 
(in ca. 28% aller Fälle)
- Assim se fará .
Dies werden wir einhalten .
 
(in ca. 26% aller Fälle)
Assim se fará .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
einhalten
 
(in ca. 18% aller Fälle)
respectă
de Das Ziel des Europäischen Bürgerbeauftragten ist es , sicherzustellen , dass im Gemeinschaftsrecht verankerte Bürgerrechte auf jeder Ebene der Union gewahrt werden und dass die Organe und Einrichtungen der EU höchste Verwaltungsstandards einhalten .
ro Ombudsmanul European are obiectivul de asigura faptul că drepturile cetățenilor prevăzute de dreptul comunitar sunt respectate la orice nivel din cadrul Uniunii și că instituțiile și organismele UE respectă cele mai înalte standarde de administrare .
einhalten
 
(in ca. 16% aller Fälle)
respectăm
de Auch müssen wir jetzt mit dem neuen Vertrag die Befugnisse der einzelnen Organe einhalten .
ro De asemenea , având în vedere că acum avem un nou tratat , trebuie să respectăm competenţele fiecărei instituţii .
einhalten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
respecte
de Das Gleichgewicht zwischen Importen und Exporten ist klar , aber meine einzige Sorge sind die Produktionsmethoden in Südafrika für Produkte , die in die EU exportiert werden : diese sollten die gleichen Standards wie jene einhalten , die den europäischen Herstellern in derselben Industrie auferlegt werden .
ro Echilibrul între importuri şi exporturi este evident , singura mea preocupare fiind legată de metodele de producţie din Africa de Sud utilizate pentru produsele exportate către EU . Acestea ar trebui să respecte aceleaşi standarde ca cele cerute producătorilor europeni din aceeaşi industrie .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
einhalten
 
(in ca. 10% aller Fälle)
följa
de Auch wir vom linken Flügel müssen die Geschäftsordnung einhalten .
sv Även vi från vänstern måste följa arbetsordningen .
einhalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
respektera
de Jedes Land muss natürlich das internationale Arbeitsrecht einhalten ; mit dieser Aussage bin ich völlig einverstanden .
sv Jag stöder helt åsikten att varje land måste respektera den internationella arbetsrätten .
einhalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
uppfylla
de Herr Präsident ! Der Irak muß die internationalen Resolutionen einhalten , darin sind wir uns alle einig .
sv Herr ordförande ! Att Irak bör uppfylla de internationella resolutionerna har vi alla klart för oss .
einhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
hålla
de Wir wollen unsere Ziele umsetzen , Verpflichtungen erfüllen , Herausforderungen annehmen , Versprechen einhalten .
sv Vi vill nå våra mål , fullgöra våra skyldigheter , anta utmaningarna och hålla våra löften .
einhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
uppfyller
de Ich bin nach wie vor überzeugt , dass die Millenniumsziele erreichbar sind , vorausgesetzt natürlich , dass alle Entwicklungsakteure , die Geldgeber , aber auch die Partnerländer , ihre Verpflichtungen einhalten .
sv Jag är övertygad om att millenniemålen är inom räckhåll , naturligtvis under förutsättning att alla de som arbetar med utvecklingsfrågor - inte bara sponsorerna utan också våra partnerländer - uppfyller sina åtaganden .
einhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
följer
de Wie die meisten meiner Kollegen im Umweltausschuss halte auch ich es für bedauerlich , dass elf Jahre nach ihrer Verabschiedung und vier Jahre nach der festgesetzten Frist , innerhalb derer alle Gemeinden mit mehr als 10 000 Einwohnerwerten Anlagen für das Sammeln und die Behandlung von Abwasser errichten mussten , zahlreiche Staaten den rechtsverbindlichen Zeitplan dieser Richtlinie immer noch nicht einhalten .
sv Liksom merparten av mina kolleger i utskottet för miljö , folkhälsa och konsumentfrågor beklagar jag att många medlemsstater , 11 år efter detta direktivs antagande och fyra år efter den tidsfrist som fastställts för att tätortsbebyggelse med mer än 10 000 personekvivalenter skulle utrustas med uppsamlings - och reningssystem för avloppsvatten från tätbebyggelse , fortfarande inte följer den juridiskt tvingande tidsplanen i detta direktiv .
einhalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
måste
de Worum ich die Mitgliedstaaten wirklich bitte , ist , den Vertrag einzuhalten . Alle Institutionen müssen den Vertrag einhalten .
sv Vad jag egentligen begär av medlemsstaterna är att de respekterar fördraget , och samtliga institutioner måste respektera fördraget .
Dies werden wir einhalten
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Detta skall ske
Dies werden wir einhalten
 
(in ca. 45% aller Fälle)
Det kommer att ske
möchte den Terminplan einhalten .
 
(in ca. 75% aller Fälle)
skulle vilja följa tidsschemat .
Dies werden wir einhalten .
 
(in ca. 49% aller Fälle)
Detta skall ske .
Dies werden wir einhalten .
 
(in ca. 38% aller Fälle)
Det kommer att ske .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
einhalten
 
(in ca. 28% aller Fälle)
dodržiavať
de Natürlich muss man die Regeln formal einhalten .
sk Samozrejme musíme formálne dodržiavať pravidlá .
einhalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
dodržiavali
de Die Europäische Union muss in ihrer Politik und insbesondere in der Handelspolitik ihre Handelsinteressen vertreten , dabei aber auch ihre eigenen Normen und Werte einhalten und sie anderen Parteien gegenüber durchsetzen .
sk Európska únia musí prostredníctvom svojich politík a najmä svojej obchodnej politiky obhajovať svoje obchodné záujmy a zároveň zabezpečiť , aby aj ostatní dodržiavali jej normy a hodnoty .
einhalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
zásady
de Es heißt dort weiter , dass der Zugang zu auf Vorrat gespeicherten Daten durch das innerstaatliche Recht jedes Mitgliedstaates festgelegt werden muss , dass diese Bestimmungen die Europäische Menschenrechtskonvention berücksichtigen und selbstverständlich die Grundsätze der Verhältnismäßigkeit und der Notwendigkeit einhalten müssen .
sk V smernici sa ďalej uvádza , že prístup k uchovávaným údajom musí byť definovaný vo vnútroštátnom práve každého členského štátu , že tieto ustanovenia musia byť v súlade s Európskym dohovorom o ochrane ľudských práv , a musia samozrejme rešpektovať zásady proporcionality a nevyhnutnosti .
einhalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
spĺňať
de Meines Erachtens fördert der Erfahrungsaustausch zwischen lokalen und regionalen Behörden in den Mitgliedstaaten die Entwicklung realisierbarer Projekte im Bereich Energieeffizienz , welche auch die Verpflichtungen zur Bekämpfung des Klimawandels einhalten .
sk Som presvedčená , že výmena skúseností medzi miestnymi a regionálnymi orgánmi v členských štátoch povedie k rozvoju životaschopných projektov zameraných na energetickú účinnosť , ktoré budú spĺňať aj záväzky v oblasti boja proti zmene klímy .
einhalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
sľub splnia
einhalten
 
(in ca. 3% aller Fälle)
musia dodržiavať
Standards einhalten
 
(in ca. 92% aller Fälle)
dodržiavať najvyššie
das einhalten werden
 
(in ca. 83% aller Fälle)
tento sľub splnia .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
einhalten
 
(in ca. 6% aller Fälle)
  • spoštovati
  • Spoštovati
de Wir glauben immer noch , dass wir im Prinzip die vereinbarten Verfahrensregeln einhalten sollten , wenn das Neufassungsverfahren genutzt wird .
sl Še vedno mislimo , da bi pri uporabi postopka za prenovitev načeloma morali spoštovati dogovorjeni poslovnik .
einhalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
spoštujejo
de Und zwar aus Gründen der Achtung vor denjenigen , die Steuern zahlen und die Regeln einhalten .
sl Razlog za to je spoštovanje tistih , ki plačujejo davke in spoštujejo pravila .
einhalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
upoštevajo
de Das wird für alle Mitgliedstaaten der Fall sein , die die Regeln nicht einhalten : Bis wir neue Regeln haben , gelten die alten weiter .
sl Enako velja za vse države članice , ki ne upoštevajo pravil : dokler ne stopijo v veljavo nova pravila , veljajo stara pravila .
einhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
izpolnjevati
de Tatsache ist , dass europäische Firmen extrem hohe Qualitätsstandards einhalten müssen , während das nicht auf Unternehmen in anderen Teilen der Welt zutrifft .
sl Dejstvo je , da morajo evropska podjetja izpolnjevati izjemno visoke standarde kakovosti , medtem ko podjetjem , ki proizvajajo na drugih koncih sveta , tega ni treba .
einhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pravila
de Wir sahen uns dem Dilemma ausgesetzt , dass wir die Entwicklungsanforderungen des AKP-Raums gewährleisten und gleichzeitig internationale Regeln einhalten wollen . Und ich möchte noch hinzufügen , dass wir auch moralischen Verpflichtungen nachkommen möchten .
sl Dilema , s katero smo se soočali , je bila , kako varovati razvojne potrebe AKP in hkrati spoštovati mednarodna pravila in tudi , bi dodala , moralne obveznosti .
einhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
držati
de Wir alle müssen die gleiche Frist einhalten , und das ist 2012 .
sl Vsi se moramo držati istega roka , in sicer leta 2012 .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
einhalten
 
(in ca. 11% aller Fälle)
cumplir
de Da Sie nun einmal hier sind , möchte ich Ihnen demzufolge sagen , dass Sie unbedingt ganz entschlossen auftreten müssen , denn einige der Beitrittsländer wollen diese Fristen nicht nur nicht einhalten , sondern verschiedentlich sind bereits Argumente für eine Verlängerung der Laufzeit zu hören .
es Por consiguiente , yo le diría , ya que se encuentra aquí , que sea usted decidida , porque no sólo hay algunos países candidatos que no quieren cumplir este calendario , sino que ya tenemos diversos argumentos sobre la conveniencia de prorrogar el funcionamiento de las centrales .
einhalten
 
(in ca. 7% aller Fälle)
respetar
de Ich habe diese Lösung nur deswegen akzeptiert , weil zwei wichtige Änderungen vom Rat übernommen wurden : Das Prinzip der Liberalisierung wird akzeptiert , es wird ein Zeitplan aufgestellt , den ich sehr sorgfältig einhalten werde .
es He aceptado esta solución únicamente porque dos importantes enmiendas han sido aceptadas por el Consejo : se acepta el principio de la liberalización , se establece un calendario que voy a respetar de forma muy cuidadosa .
einhalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
cumplan
de Wir haben im Ausschuss ausdrücklich einen Antrag angenommen , der keine Bedingungen stellt , was die Leistungen der anderen Geber betrifft , aber der Zusammenhang muss da sein , damit nicht nur die Europäische Union hier an vorderster Front steht , sondern die anderen Geber auch ihre Zusagen entsprechend einhalten .
es En nuestra comisión aprobamos expresamente una enmienda que no impone ninguna condición en lo que respecta a las aportaciones de los demás donantes , pero debe existir una vinculación , con el fin de que la Unión Europea no se encuentre sola en la primera trinchera , sino que los demás donantes también cumplan debidamente sus promesas .
einhalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
respetan
de Die Ereignisse , die in unzähligen arabischen Ländern , einschließlich Tunesien und Ägypten , stattfinden , sind Demonstrationen , die in die Geschichte der Befreiung der Menschen von autoritären Regimen eingehen werden , die die Grundregeln einer demokratischen Gesellschaft nicht einhalten : die Rechtsstaatlichkeit und die Verteidigung der Menschenrechte .
es Los sucesos que se están produciendo en innumerables países árabes , especialmente en Túnez y Egipto , son manifestaciones que pasarán a formar parte de la historia de la liberación de los pueblos respecto de regímenes autoritarios que no respetan las normas básicas de una sociedad democrática : el estado de derecho y la defensa de los derechos humanos .
einhalten
 
(in ca. 5% aller Fälle)
respeten
de Vielmehr müssen sämtliche Nutzer der Eisenbahn alle erforderlichen Normen einhalten , um eine höhere Sicherheit zu gewährleisten .
es Al contrario , hay que hacer que todos los usuarios de los ferrocarriles respeten el conjunto de las normas necesarias para garantizar una mayor seguridad .
einhalten
 
(in ca. 4% aller Fälle)
cumplen
de Frau Präsidentin , Herr Kommissar , wir wissen alle , daß auch in einem Bundesstaat nicht alle Staaten die Regeln öffentlicher Moral einhalten .
es Señora Presidenta , señor Comisario , todos nosotros sabemos que , incluso en un Estado federal , no todos los Estados cumplen las normas de la moral pública .
einhalten .
 
(in ca. 20% aller Fälle)
respeten
Dies werden wir einhalten .
 
(in ca. 59% aller Fälle)
Así se hará .
Dies werden wir einhalten .
 
(in ca. 32% aller Fälle)
Esto se hará .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
einhalten
 
(in ca. 23% aller Fälle)
dodržovat
de Über den Daumen gepeilt müssen die Landwirte derzeit etwa 18 Richtlinien einhalten , damit ihnen die Einkommensbeihilfen nicht gekürzt werden .
cs Hrubým odhadem nyní existuje asi 18 směrnic , které musí zemědělci dodržovat , aby jim nebyly sníženy dotace příjmů .
einhalten .
 
(in ca. 33% aller Fälle)
dodržovat
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
einhalten
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kell tartaniuk

Häufigkeit

Das Wort einhalten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37638. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.35 mal vor.

37633. Findling
37634. Neisse
37635. Fruchtfleisch
37636. Schuhen
37637. verzögerten
37638. einhalten
37639. entschiedener
37640. Courier
37641. Überholung
37642. Blattunterseite
37643. Nestroy

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • nicht einhalten
  • einhalten zu
  • einhalten zu können
  • einhalten und
  • einhalten konnte
  • einhalten . Die
  • einhalten können
  • nicht einhalten konnte
  • einhalten kann
  • einhalten müssen

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

Keine Daten

Ähnlich klingende Wörter

Keine Daten

Reime

Keine Daten

Unterwörter

Worttrennung

Keine Daten

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Nichteinhalten

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Kartenspiel
  • Judentum übertreten und somit die jüdischen Gebote nicht einhalten müssten . Die urchristliche Gemeinde Jesu hatte sich
  • Geltung haben sollen . Nichtjuden , die diese einhalten , können als Zaddik „ Gerechte “ „
  • und geheiligt , auch ohne das jüdische Religionsgesetz einhalten zu müssen ; auch sie seien Kinder Abrahams
  • Die Geistwesen lehrten sie , welche Tabus sie einhalten mussten und wie sie Medizin zubereiten konnten ,
Kartenspiel
  • BVT-Schlussfolgerungen die mit besten verfügbaren Techniken verbundenen Emissionswerte einhalten . In intensiven Haltungssystemen sind Tiere in ihrer
  • , also ohne die Notwendigkeit , periodische Wartungsintervalle einhalten zu müssen . Die Wartungsmannschaft arbeitet dabei mit
  • lautesten Geräte - und Maschinenarten müssen zusätzlich Geräuschgrenzwerte einhalten , deren weitere Senkung beabsichtigt ist . Neben
  • der Vorfällung diese Anlagen auch die aktuellen Ablaufwerte einhalten . Nachteil : sehr hohes Primärschlammaufkommen , sehr
Kartenspiel
  • erforderliche Kriechstrecke von in der Regel 8 mm einhalten zu können . Der Isolationswiderstand zwischen dem Eingang
  • müssen zueinander einen Abstand von mindestens 0,5 Meter einhalten . Im Unterschied zum ebenfalls Koaxialkabel verwendenden 10BASE5
  • einen Mindestabstand von 50 cm gegenüber dem Ballträger einhalten . Daher ist es auch nicht erlaubt ,
  • Richtung bewegen und Individualdistanzen von maximal 50 Meter einhalten . Die hohe innerartliche Verträglichkeit ist eine energiesparende
Kartenspiel
  • weniger wichtige Dinge , die die neue Mutter einhalten soll oder zu erledigen hat . Nahezu bei
  • wenn beide Eisverkäufer sich absprechen und ihre Absprache einhalten . Als Beispiel sei hier x = 25
  • einem Ehrenkodex verpflichtet , den aber viele nicht einhalten . Um Ritter zu werden , muss man
  • Erwartungen meist widersprechen und der Lehrer diese nicht einhalten kann , befindet er sich in einem Rollenkonflikt
Film
  • Atilius geschlossenen Vertrages bereuen und diesen künftig genau einhalten würden . Zum Schein gab sich Galba gegenüber
  • Das solle die Stadt den Juden gegenüber auch einhalten . So konnte und wollte er einer Ermordung
  • dass er sein den älteren US-Bürgern gegebenes Versprechen einhalten wolle , sich stets für den Erhalt und
  • befürchtete , dass Cortés die vereinbarte Gewinnbeteiligung nicht einhalten werde . Er versuchte ihn von seinem Posten
Deutschland
  • bringen sofern sie einige Vorgaben der OpenTherm Vereinigung einhalten . Der Hersteller muss vor allem Mitglied in
  • um das Angebot und den Bezug wirtschaftlicher Leistungen einhalten muss . Es dient dem Schutz der Mitbewerber
  • im Rahmen der laufenden Geschäfte diese Vorgaben nicht einhalten . In der Vergangenheit wurde zudem der Unterschied
  • eBay angemeldet sein , sowie bestimmte Regeln strikt einhalten - hierzu zählt u. a. , dass der
Deutschland
  • müssen die Anbieter eine Reihe von gesetzlichen Rahmenbedingungen einhalten . Die gesetzlichen Bestimmungen für " Altersvorsorge-Sondervermögen "
  • dass der Auszubildende seine rechtlichen Pausen und Arbeitszeiten einhalten kann Der Auszubildende hat die Fertigkeiten und Kenntnisse
  • Pflegekassen , ob die Pflegeeinrichtungen die vereinbarten Qualitätsstandards einhalten . Seit dem 1 . Juli 2009 bilden
  • , müssen Arbeitgeber und Arbeitnehmer die einschlägigen Arbeitsschutzvorschriften einhalten . Dazu gehören Überwachung der Luftkonzentration , Überwachung
Deutschland
  • dass diverse Versicherer ihre Zusagen im Leistungsfall nicht einhalten können . Dies nämlich dann , wenn keine
  • muss . Mit Personen , die Verträge nicht einhalten , schließt man keine weiteren Verträge . Wenn
  • werden kann , er werde die Vereinbarungen weiter einhalten , oder wenn nicht mehr zu erwarten ist
  • Aufgabe zu überwachen , dass Gütezeichenbenutzer die Vereinssatzung einhalten . Sie verpflichtet die Benutzer dazu , nur
Fußballspieler
  • Versprechungen von Rekordernten in der Landwirtschaft nicht mehr einhalten ließen . Zunächst verloren im Mai 1960 die
  • geworden . Die Vorhaben ließen sich jedoch nicht einhalten und seit Ende der 70er Jahre vertrat Dagblaðið
  • als die Gemeinde Lyngby-Taarbæk das versprochene Sponsoring nicht einhalten konnte . Der Verein konnte in der Folge
  • präsentieren . Diese Zusage konnte er jedoch nicht einhalten und trat nach öffentlicher Kritik und sportlichen Misserfolgen
Spiel
  • vorgegeben , sofern man alle Auflagen zur Punktevergabe einhalten kann . In der Stadt Zürich waren es
  • Sportler nach Ausführung der Hauptphase noch gewisse Regeln einhalten ( Verbot des Übertretens einer Linie , exakte
  • . Unter allen Tests , die dieses Niveau einhalten , nennt man denjenigen den stärksten Test ,
  • ) Arbeitsplatzsauberkeit Anordnung zur Regel machen Alle Punkte einhalten und verbessern In Anlehnung an 6S wird im
Computerspiel
  • Fahrer deshalb eine Fahrtunterbrechung von mindestens 45 Minuten einhalten . Fahrtunterbrechung ist nach der Legaldefinition jeder Zeitraum
  • Aufführungszeit : ca. 17 Minuten ( je nach einhalten der vorgeschriebenen Wiederholungen ) . Bei den hier
  • ausgewiesen . Läufer , die das Zeitlimit nicht einhalten ( und sei es auch nur um eine
  • verändert sich das Zeitlimit , das die Jugendfeuerwehrmannschaften einhalten müssen , von sechs Minuten ( Hydrant )
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK