behandelt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-han-delt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (8)
- Englisch (7)
- Estnisch (7)
- Finnisch (8)
- Französisch (13)
- Griechisch (5)
- Italienisch (7)
- Lettisch (13)
- Litauisch (9)
- Niederländisch (14)
- Polnisch (11)
- Portugiesisch (7)
- Rumänisch (8)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (10)
- Slowenisch (12)
- Spanisch (7)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (7)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
третирани
Zweitens sollte es eine Zwischenkategorie geben , so dass alle Regionen , die nicht unter die Konvergenz fallen und denen es nicht gelingt , wettbewerbsfähig zu werden , ähnlich behandelt werden können , wenn ähnliche Situationen auftreten , und damit diese Regionen nicht unter plötzlichen Änderungen zu leiden haben .
Втората идея е , че следва да има междинна категория , така че всички региони , които не отговарят на изискванията на конвергенция и не успяват да постигнат конкурентоспособност , да бъдат третирани еднакво , когато възникнат сходни ситуации , с оглед тези региони да не бъдат засегнати от внезапна промяна .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
третира
Ein weiterer Vorschlag ist der Bedarf für echte Partnerschaft auf der Grundlage von Dialog und Beratungen , in denen die Unterstützung der Demokratie als separates Thema behandelt wird , und in denen verschiedene Dialoge zusammenhängender und koordinierter sind .
Друго предложение е свързано с потребността от реално партньорство , основавано на диалог и консултации , в рамките на което подкрепата за демокрацията се третира като отделна тема , а разнообразните диалогични формати са по-добре съгласувани и координирани .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
разглежда
Der Kommissionspräsident Barroso hat unmittelbar darauf erklärt , dass es sich dabei um ein Thema der EU , und nicht um ein bilaterales Problem handele , aber Frau Kommissarin Malmström behandelt diese wichtige Frage leider nicht vorrangig , sondern beobachtet die bilateralen Verhandlungen nur passiv .
Председателят на Европейската комисия , г-н Барозу , незабавно направи изказване , че това не е двустранен въпрос , а въпрос на Съюза , но членът на Комисията г-жа Малмстрьом за съжаление не го разглежда като приоритет , а вместо това пасивно наблюдава двустранните преговори .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
третират
Vor diesem Hintergrund sollten EU-Beamte und Bedienstete auf Zeit aus den diplomatischen Diensten der Mitgliedstaaten die gleichen Rechte und Pflichten haben und gleich behandelt werden , insbesondere im Hinblick auf den Anspruch , alle Stellen unter den gleichen Bedingungen antreten zu können .
С оглед на това длъжностните лица от ЕС и срочно наетите служители от дипломатическите служби на държавите-членки следва да имат еднакви права и задължения и да се третират еднакво , по-специално по отношение на допустимостта , и да заемат всички длъжности при равностойни условия .
|
behandelt werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
третирани
|
behandelt werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
бъдат третирани
|
sollte getrennt behandelt |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
разгледа отделно .
|
sollte getrennt behandelt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
разгледа отделно
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
behandles
Diese Probleme werden nur oberflächlich behandelt , und ich habe den Eindruck , daß die positiven Aspekte auf Kosten berechtigter Kritik überbewertet werden .
Disse problemer behandles kun overfladisk , og jeg har indtryk af , at de positive aspekter overbetones på bekostning af berettiget kritik .
|
behandelt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
behandlet
Eine der Innovationen der 2020-Strategie der Europäischen Union ist genau , einige Politiken zusammenzubringen , die vormals separat behandelt wurden .
En af nyskabelserne i EU 2020-strategien er netop at føre forskellige politikker sammen , som tidligere blev behandlet separat .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
behandler
Herr Präsident , liebe Kolleginnen und Kollegen , dieser Bericht behandelt die Problematik der Schuldenlast verschiedener Länder des Südens , und wie wir alle wissen , ist diese ein ernsthaftes Hemmnis für eine positive und dynamische Entwicklung dieser Länder .
Hr . formand , kollegaer , denne betænkning behandler gældsbyrden i forskellige lande i Syden , og , som vi alle ved , er det en tung byrde for en positiv og dynamisk udvikling i de lande .
|
ungerecht behandelt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
uretfærdigt behandlet
|
behandelt werden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
behandles
|
behandelt wird |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
bliver behandlet
|
behandelt worden |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
blevet behandlet
|
gleich behandelt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ens.
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
treated
Das Recht auf eine gute Gesundheitsfürsorge in allen Mitgliedstaaten sollte einen hohen Stellenwert haben , stattdessen jedoch ist der Ausgangspunkt der Kommission ein Markt , in dem die Gesundheitsfürsorge behandelt wird wie eine beliebige andere Ware.Diese Richtlinie räumt jenen Bürgern Vorrang ein , die hohe Geldbeträge für Reise und Unterkunft zahlen können , und jenen , die gute Kenntnisse der Verwaltung der Gesundheitswesen und Kontakte innerhalb dieser haben .
The right to good healthcare in all Member States should be a high priority , but instead the Commission 's starting point is a market in which healthcare is treated like any other commodity . This directive gives priority to those citizens who can pay large sums of money for travel and accommodation and those who have a good knowledge of , and contacts within , the health care bureaucracy .
|
behandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dealt with
|
anders behandelt |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
treated differently
|
schlecht behandelt |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
badly treated
|
gleich behandelt |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
treated equally
|
ungerecht behandelt |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
treated unfairly
|
behandelt . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
treated
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
koheldakse
Wir können nicht zulassen , dass Situationen entstehen , in denen bestimmte europäische Länder ungleich behandelt werden .
Me ei saa lasta tekkida olukorral , kus teatud Euroopa riike koheldakse ebavõrdselt .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
käsitleda
Wir haben gesagt , dass Landwirtschaft nicht wie eine Industrieware behandelt werden kann und sie bei den Gesprächen der Welthandelsorganisation außen vor gelassen werden sollte , sodass sie nicht dem Aktienmarkt und Finanzspekulationen ausgesetzt ist .
Ütlesime , et põllumajandust ei saa käsitleda nagu mingisugust tööstuskaupa ning seda ei tohi kaasata Maailma Kaubandusorganisatsiooni ( WTO ) läbirääkimistesse , misläbi seda hakkaks mõjutama aktsiaturg ja finantsspekuleerimine .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
teemat
schriftlich . - Der Bericht Winkler behandelt eine Reihe von wichtigen Fragen , einschließlich der ökologischen Innovation und des grünen Unternehmens .
kirjalikult . - Hermann Winkleri raportis käsitletakse mitut tähtsat teemat , sealhulgas ökoinnovatsiooni ja keskkonnasõbralikku ettevõtlust .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nende
Jeder , der in der EU arbeitet , sollte ungeachtet von Land oder Herkunft gleich behandelt werden .
Kõiki , kes töötavad ELis , tuleb kohelda võrdselt , olenemata nende päritoluriigist .
|
behandelt werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kohelda
|
behandelt werden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
koheldakse
|
behandelt werden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
käsitleda
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
käsitellään
Der Bericht von Iratxe García Pérez behandelt viele wichtige Fragen , was Gleichstellung der Geschlechter , soziale Gerechtigkeit und Grundrechte betrifft .
kirjallinen . - ( EN ) Iratxe García Pérezin mietinnössä käsitellään monia tärkeitä kysymyksiä , jotka koskevat sukupuolten tasa-arvoa , sosiaalista oikeudenmukaisuutta ja perusoikeuksia .
|
behandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kohdellaan
Sie werden sehr schlecht behandelt , laut einem Bericht von Amnesty International .
Amnesty Internationalin raportin mukaan heitä kohdellaan todella huonosti .
|
behandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
käsitellä
Die mit der vorliegenden Mitteilung aufgeworfene Problematik sollte in einem breiteren Rahmen behandelt und nicht auf die Frage der Rechtsgrundlage und der Grenzen der Kommission für die Rücknahme von Gesetzgebungsvorschlägen beschränkt sein .
Käsiteltävänämme olevan tiedonannon aihetta on syytä tarkastella laajemmasta näkökulmasta . Ei pidä käsitellä ainoastaan oikeusperustaa tai sitä , kuinka vähän komissio peruu lainsäädäntöehdotuksia .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
aihetta
Frau Präsidentin ! Frau Dybkjærs Bericht behandelt ein Thema , mit dem wir hier im Plenum viel Erfahrung haben : das tatsächliche Leben in den politischen Organisationen , in denen wir tätig sind .
Arvoisa puhemies , Dybkjærin mietintö käsittelee aihetta , joka on hyvin tuttu meille kaikille täällä parlamentissa : todellista tilannetta poliittisissa organisaatioissa , joiden toimintaan osallistumme .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
käsitelty
Ich halte diese Vorlage , auch wenn sie schon im Rat behandelt worden ist , für einen guten und gangbaren Weg .
Luulen , että esitetty ehdotus , vaikka sitä on käsitelty neuvostossa , on hyvä tie eteenpäin .
|
behandelt worden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
käsitelty
|
schlechter behandelt |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
huonommin kuin
|
Klasse behandelt |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
luokan kansalaisina
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
traités
Auch ich bin natürlich wie alle anderen der Meinung , dass die Roma korrekt behandelt werden müssen , aber die meisten der in diesem Bericht aufgeführten Probleme sind einem Lebensstil , einer Lebensform zuzuschreiben , die diese Menschen aktiv gewählt haben .
Je partage bien évidemment l'opinion de tous , les Roms doivent être traités correctement , mais la plupart des problèmes mentionnés dans ce rapport sont liés à un style de vie , une façon de vivre que ces personnes ont délibérément choisie .
|
behandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
traitée
Sämtliche Regelungen , die die Stabilität einzelner Länder betreffen , müssen auf gezielt durchgeführten Erhebungen beruhen , und die Frage der von den neuen Mitgliedstaaten zu erwartenden Arbeitskraftmobilität muss individuell behandelt werden .
Les dispositions arrêtées pour assurer la stabilité des différents pays doivent toujours reposer sur des études spécifiques et la question de la migration escomptée des travailleurs des nouveaux États membres doit être traitée sur une base individuelle .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
traite
Wie diese Parteien von der Regierung behandelt werden , kann in unserer heutigen Gesellschaft nicht hingenommen werden .
La façon dont le gouvernement les traite est inacceptable dans une société moderne .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
traitées
Einzelpersonen werden nicht als solche behandelt , sondern der Gruppe zugeordnet , die aus dem betreffenden Land kommt .
Les personnes ne sont pas traitées comme des personnes , mais comme des groupes venant de tel ou tel pays .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
traiter
Natürlich sind wir in einer Zwickmühle , wenn wir dies sagen und andererseits Herr Mayer in einem mündlichen Antrag vorschlägt , daß alles nach Artikel 100 a behandelt werden sollte .
Bien sûr cela risque de coincer , si d'un côté nous disons qu'il faut faire vite , mais que par ailleurs Monsieur Mayer fait verbalement la proposition de traiter toute cette affaire en application de l'article 100a .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sujet
Der vorliegende Bericht zwecks Verhinderung des Eindringens von Arzneimitteln , die gefälscht sind , in die legale Lieferkette behandelt einen wichtigen Faktor , der der europäischen Öffentlichkeit Sorgen bereitet , nämlich die Qualität und Sicherheit der eingenommenen Arzneimittel .
Le rapport à l'examen sur la prévention de l'introduction de médicaments falsifiés dans la chaîne d'approvisionnement souligne un important sujet de préoccupation pour les citoyens européens , à savoir la qualité et l'innocuité des médicaments qu'ils utilisent .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
traitement
Im Zusammenhang mit der Erweiterung der EU ist es dringend erforderlich , dass spätestens 2003 konkrete Vorschläge seitens der Kommission vorliegen , die gewährleisten , dass es für die jetzigen Mitgliedstaaten keine Verschlechterungen bezüglich der Strukturmittel geben wird und die Beitrittskandidatenländer , entsprechend den Aufgaben einer gemeinsamen Strukturpolitik , gleichberechtigt behandelt werden .
Dans le cadre de l'élargissement de l'UE , il est impératif que la Commission soumette avant 2003 des propositions concrètes garantissant que les États membres actuels ne subiront aucune aggravation en ce qui concerne les apports des fonds structurels dont ils bénéficient et garantissant l'égalité de traitement des États candidats à l'adhésion , conformément aux missions définies dans le cadre d'une politique structurelle commune .
|
behandelt werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
traités
|
behandelt werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
traitement
|
behandelt werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
traiter
|
behandelt werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
traitées
|
behandelt werden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
être traitées
|
behandelt werden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
être traités
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
αντιμετωπίζονται
Die Initiative der nördlichen Dimension könnte vielleicht einen solchen ganzheitlichen Ansatz auch für das Gebiet der Ostsee bieten , wo dann alle diese wichtigen politischen Bereiche gleichzeitig und in untereinander abgestimmter Weise behandelt werden könnten .
Ίσως η πρωτοβουλία για τη βόρεια διάσταση να μπορούσε να προσφέρει μια τέτοιου είδους ολοκληρωμένη θεώρηση και για την περιοχή της Βαλτικής , σύμφωνα με την οποία όλοι αυτοί οι σημαντικοί τομείς πολιτικής να μπορούν να αντιμετωπίζονται ταυτόχρονα και συντονισμένα μεταξύ τους .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
μεταχείριση
Seit 1957 wird im Vertrag von Rom zugesagt , daß diese ÜLG als gleichberechtigt mit den Mitgliedstaaten selbst behandelt werden müssen .
Από το 1957 , τους υποσχέθηκαν με τη Συνθήκη της Ρώμης ότι θα έχουν την ίδια μεταχείριση από τα ίδια τα κράτη μέλη .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
θέμα
Das Problem der Waldbrände in Südostasien , die in der heute geführten Aussprache bereits erwähnt wurden , muß selbstverständlich als ein dringliches Anliegen behandelt werden .
Τα προβλήματα των πυρκαγιών των δασών στην ΝΑ Ασία , που έχουν ήδη αναφερθεί στη συζήτηση , θα είναι προφανώς θέμα άμεσου ενδιαφέροντος .
|
gemeinsam behandelt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
θα εξεταστούν από
|
behandelt werden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
αντιμετωπίζονται
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
trattati
Abschließend ist die Kommission nicht der Ansicht , daß Zigarren und Pfeifentabak so behandelt werden sollten , als ob sie aus etwas anderem als Tabak gemacht wären .
Infine , la Commissione non ritiene che sigari e tabacco da pipa debbano essere trattati come se fossero fatti di qualcosa di diverso dal tabacco .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trattamento
Es sind schlechte Vorschläge , weil sie zum einen die Diskriminierung bestimmter Mittelmeerprodukte beibehalten , die von der GAP seit jeher stiefmütterlich behandelt werden , und weil sie zum anderen einen Anreiz für Landwirte bieten , die Erzeugung aufzugeben , indem Beihilfen entkoppelt und die Mittelzuweisungen und Mechanismen zur Marktregulierung nicht aufgestockt werden , womit wir alle potenziellen Ungerechtigkeiten bei der Verteilung von Beihilfen auf Länder , Produktionsformen und Erzeuger ausräumen könnten .
Sono proposte inadeguate , sia perché mantengono le discriminazioni a danno dei prodotti specificamente mediterranei , che hanno sempre ricevuto nel quadro della PAC un trattamento sfavorevole , sia perché offrono un incentivo all ’ abbandono della produzione , disaccoppiando gli aiuti e senza aumentare gli stanziamenti e i meccanismi di regolazione del mercato che permetterebbero di porre rimedio alle eventuali ingiustizie nella distribuzione degli aiuti tra i paesi , tra le forme di produzione e tra i produttori .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
trattato
Auf der Paritätischen Versammlung der AKP-Länder und der Europäischen Union wurde diese Frage umfassend behandelt .
Durante l'assemblea paritetica ACP/Unione europea , l'argomento è stato ampiamente trattato .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trattate
Die Marktöffnung und die Zusammenarbeit auf europäischer Ebene sollen auf beiden Seiten gleichartig behandelt werden .
L'apertura del mercato e la cooperazione in ambito europeo vanno trattate allo stesso modo da entrambe le parti .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
affrontato
Es handelt sich um einen politischen Sachverhalt , der politisch behandelt werden muss , und nicht nur hier , wo wir es mit Dringlichkeitsfällen zu tun haben .
Si tratta di un tema politico che dovrebbe essere affrontato politicamente , non nell ' ambito della trattazione dei problemi di attualità .
|
gemeinsam behandelt |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Poiché vertono
|
behandelt werden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
trattati
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
jautājumi
Die wichtigen Themen wurden angemessen behandelt , ebenso die positiven Aspekte .
Kritiskie jautājumi , tāpat kā pozitīvie elementi , ir pienācīgi uzsvērti .
|
behandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
izturas
Wenn dies geschieht , wird niemand in diesem Parlament oder in einem anderen Terroristen verteidigen , wie dies - zum Leidwesen der Terrorismusopfer , die zusehen mussten , wie die , die ihre Angehörigen und Freunde ermordet haben , wie Helden behandelt wurden , während sie weiter in aller Stille leiden - geschehen ist , noch geschieht und möglicherweise auch weiterhin geschieht ,
Kad tas notiks , neviens šajā Parlamentā vai jebkurā citā parlamentā neaizstāvēs teroristus , kā tas ir noticis , notiek un var notikt arī turpmāk , kaitējot terorisma upuriem , kuri vēro , kā pret viņu mīļoto cilvēku slepkavām izturas kā pret varoņiem , kamēr viņiem jācieš klusējot .
|
behandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pret
Deshalb müssen sie meines Erachtens in gleicher Weise wie Alkohol behandelt werden .
Man šķiet , ka pret tām jārīkojas tāpat kā pret alkoholu .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tiks
Die Anfragen , die aus Zeitgründen nicht behandelt wurden , werden schriftlich beantwortet ( siehe Anlage ) .
Uz jautājumiem , uz kuriem netika atbildēts laika trūkuma dēļ , tiks sniegtas rakstiskas atbildes ( sk . Pielikumu ) .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jautājums
Zunächst möchte ich die Berichterstatterinnen zu ihren Berichten beglückwünschen , in denen das wichtige Thema Gleichstellung behandelt wird .
Sākumā vēlos apsveikt referentes ar viņu izstrādātajiem ziņojumiem , kuros tiek risināts nozīmīgais vienlīdzīgu tiesību jautājums .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jautājumiem
Ein einziger Tagesordnungspunkt von 130 Tagesordnungspunkten im wichtigsten Rat , nämlich dem der Außenminister , im Jahre 2008 , wurde öffentlich behandelt .
2008 . gadā vissvarīgākajā padomē - Ārējo attiecību padomē - tikai viens no simt trīsdesmit darba kārtības jautājumiem tika izskatīts publiski .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jautājumu
schriftlich . - Das potenzielle Abkommen behandelt eine breite Palette von Themen : Handel mit Gütern und Dienstleistungen , geistiges Eigentum , öffentliches Auftragswesen , Regulierungszusammenarbeit , Investitionen , zeitlich befristete Migration ( Modus IV ) , Wettbewerbspolitik und Beschäftigungs - und Umweltstandards .
rakstiski . - Iespējamais nolīgums ietver virkni jautājumu , proti , preču un pakalpojumu tirdzniecību , intelektuālā īpašuma tiesības , publiskos iepirkumus , sadarbību normatīvās noteikumu izstrādes jomā , ieguldījumus , pagaidu migrāciju ( IV režīms ) , konkurētspējas politiku , kā arī vides un darba standartus .
|
gemeinsam behandelt |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kopā :
|
behandelt werden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
jārisina
|
behandelt werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
jāizturas
|
Ich habe sogar Taliban behandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Es ārstēju pat Taleban kaujiniekus
|
Der Bericht behandelt fünf Hauptthemen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ziņojumā skarti pieci galvenie jautājumi
|
Dieses Thema muss behandelt werden |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Tas ir jārisina
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
elgiamasi
So ermutigend die Freizügigkeit der Arbeitnehmer einerseits ist , so bedauerlich finden wir es andererseits , dass die Zahl der ausländischen Arbeitnehmer , die schlecht behandelt werden , ständig wächst .
Viena vertus , laisvas darbuotojų judumas džiugina , bet kita vertus , liūdina tai , kad randasi vis daugiau atvejų , kai su darbuotojais iš užsienio elgiamasi netinkamai .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
klausimai
Die wichtigen Themen wurden angemessen behandelt , ebenso die positiven Aspekte .
Opūs klausimai , kaip ir teigiami elementai , yra tinkamai pabrėžti .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ta
Auch wenn dieser Erreger nicht vorrangig mit Antibiotika behandelt werden sollte , haben wir das Problem , dass er gegenüber vielen üblichen Antibiotika resistent ist .
Nors šis ligos sukėlėjas iš pradžių neturėtų būti veikiamas antibiotikais , problema ta , kad šis sukėlėjas atsparus daugeliui įprastų antibiotikų .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jie
Fast die Hälfte aller Europäer sind der Meinung , dass diese Bevölkerungsgruppe von der Gesellschaft schlecht behandelt wird , gerade weil sie schutzbedürftig ist .
Beveik puseuropiečių neigiamai vertina visuomenės elgesį su šiais žmonėmis kaip tik todėl , kad jie pažeidžiami .
|
gemeinsam behandelt |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
kartu :
|
behandelt werden |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
elgiamasi
|
sollte getrennt behandelt |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Jį reikėtų apsvarstyti atskirai
|
Dieses Thema muss behandelt werden |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ši problema turi būti sprendžiama
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
Jį reikėtų apsvarstyti atskirai
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
behandeld
Zu Ihrer ersten Frage möchte ich sagen , dass ich bereits entschieden habe , dass die Frage des Parallelhandels mit gefälschten Medikamenten mit Priorität behandelt wird .
Op uw eerste vraag wil ik zeggen dat ik al besloten heb dat de kwestie van de parallelle handel met vervalste medicamenten met prioriteit wordt behandeld .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
behandeld .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
worden behandeld
|
behandelt hat |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
heeft behandeld
|
schlecht behandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
slecht behandeld
|
nicht behandelt |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
niet behandeld
|
behandelt und |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
behandeld en
|
anders behandelt |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
anders behandeld
|
behandelt wird |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
wordt behandeld
|
behandelt . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
behandeld .
|
gemeinsam behandelt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
behandeld :
|
behandelt werden |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
behandeld
|
behandelt werden |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
worden behandeld
|
anders behandelt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
behandeld dan
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
traktowani
Wir alle wissen , wie Christen auf der ganzen Welt behandelt werden - an den verschiedensten Orten im Nahen Osten , die Kopten in Ägypten , christliche Iraker im Irak und so weiter .
Wszyscy wiemy , jak chrześcijanie są traktowani na całym świecie - w wielu różnych miejscach na Bliskim Wschodzie , Koptowie w Egipcie , wyznawcy religii chrześcijańskiej w Iraku i tak dalej .
|
behandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
traktowane
Als Mitglieder des Europäischen Parlaments können wir doch nicht einfach in unsere Wahlkreise - wo immer in Europa sie auch sind - zurückkehren und sagen , dass hilfsbedürftige AKP-Staaten auf diese Weise behandelt werden , wenn sich diese schon untereinander einig sind , dass sie zu Wirtschaftspartnerschaften aufgefordert werden , die sie als schädlich für ihre wirtschaftlichen Interessen ansehen .
My , jako posłowie do Parlamentu Europejskiego , nie możemy po prostu wrócić do naszych okręgów wyborczych , gdziekolwiek by one nie były w Europie , i oświadczyć , że bezbronne państwa AKP będą traktowane w taki sposób , jeżeli te państwa już zgodziły się między sobą , że żąda się od nich zgody na partnerstwo ekonomiczne , które one uważają za szkodliwe dla ich interesów gospodarczych .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kwestie
Bestimmte Elemente müssen vorrangig behandelt werden : zum einen die Vereinfachung des Programms und zum anderen die Förderung wissenschaftlicher Spitzenleistungen nicht nur in manchen Ländern , sondern in ganz Europa , eine engere Verbindung zwischen dem Rahmenprogramm und der Innovation sowie auf kleine und mittlere Unternehmen ( KMU ) sowie das Unternehmertum ausgerichtete Instrumente .
Są pewne kwestie , które należy traktować priorytetowo : po pierwsze , uproszczenie programu i po drugie , promowanie doskonałości naukowej nie tylko w niektórych państwach , ale w całej Europie , silniejsze powiązania między programem ramowym a innowacjami i instrumentami przeznaczonymi dla małych i średnich przedsiębiorstw ( MŚP ) , służącymi przedsiębiorczości .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
traktować
Alle europäischen Bürgerinnen und Bürger sollten gleich behandelt werden .
Wszystkich Europejczyków należy traktować równo .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
traktowania
Diese Kategorie wird es vielen Regionen mit strukturellen Wachstumsproblemen ermöglichen , gerecht und ausgewogen behandelt zu werden .
Kategoria ta umożliwi wielu regionom borykającym się z problemami w zakresie wzrostu strukturalnego uzyskanie sprawiedliwego i wyważonego traktowania .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Komisji
Ich hoffe , dass dieses Parlament diese Vorschläge der Kommission auch weiterhin vorrangig behandelt , damit sie bis Mitte nächsten Jahres vollständig umgesetzt werden können .
Mam nadzieję , że Parlament będzie nadal traktować te wnioski Komisji priorytetowo , co pozwoli je w pełni zrealizować do połowy przyszłego roku .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kwestii
Frau in ' t Veld , die Kommission hat dieses Jahr bemerkt , dass die Entschließung des Parlaments sehr viele Themen behandelt , an die Sie uns eben erinnert haben .
Pani poseł in ' t Veld ! Komisja zauważyła w tym roku , że rezolucja Parlamentu porusza bardzo wiele kwestii , o których przed chwilą nam pani przypomniała .
|
ungerecht behandelt |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
niesprawiedliwie
|
behandelt werden |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
traktować
|
behandelt werden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
traktowani
|
behandelt werden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
traktowane
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tratados
Wir möchten sicherstellen , dass unsere Bürgerinnen und Bürger sowie die Unternehmen fair behandelt werden , dies beinhaltet auch die Bereiche Verkehrswesen und natürliche Ressourcen . Dies muss mit Bedacht geschehen , mit großer Vorsicht und den geeigneten ökologischen Sicherheitsmaßnahmen .
Pretendemos assegurar que os nossos cidadãos e empresas sejam tratados equitativamente , incluindo nas áreas do transporte e dos recursos naturais , mas esse envolvimento deverá ocorrer de forma ponderada e cuidadosa , com as devidas salvaguardas ambientais .
|
behandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tratada
Die Bürgerinnen und Bürger der Europäischen Union können medizinische Behandlungen in den anderen Mitgliedstaaten erhalten , wenn ihre Krankheit in ihrem eigenen Land nicht behandelt werden kann .
Os cidadãos da União Europeia podem beneficiar de tratamento médico em qualquer um dos diferentes Estados-Membros quando a sua patologia não pode ser tratada no seu respectivo país .
|
behandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tratadas
Wir alle wissen nämlich , dass wir , wenn wir bei den Steuern die unterbreiteten Empfehlungen umsetzen wollen , drei Optionen haben , die als Alternativen behandelt oder parallel angewandt werden können : den Stabilitätspakt und seine Dauerhaftigkeit , vor allem , wenn von einer totalen Steuerbefreiung für die KMU während der ersten drei Jahre gesprochen und dabei der erhebliche Beitrag der KMU zum BIP der einzelnen Länder berücksichtigt wird ; eine Überprüfung der Bereiche , für die das Subsidiaritätsprinzip gilt ; oder schließlich die Überprüfung der Bereiche , für welche die Mehrheitsentscheidung im Rat vorgeschrieben ist .
Com efeito , todos sabemos que , no plano fiscal , se quisermos pôr em prática as recomendações feitas , temos três opções que tanto podem ser tratadas como alternativas ou em simultâneo : o Pacto de Estabilidade e a sua durabilidade , sobretudo quando se fala da possibilidade de isenção total para as PME nos primeiros três anos , tendo em conta o seu importante contributo para os PIBs nacionais ; uma revisão das áreas abrangidas pelo sistema da subsidiariedade ; ou ainda uma revisão das áreas que requerem uma votação por unanimidade no Conselho .
|
behandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tratado
Dieser Bericht ist also nicht anders behandelt worden als andere .
Portanto , este relatório não foi tratado de maneira diferente dos outros .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tratamento
Zweitens sollte es eine Zwischenkategorie geben , so dass alle Regionen , die nicht unter die Konvergenz fallen und denen es nicht gelingt , wettbewerbsfähig zu werden , ähnlich behandelt werden können , wenn ähnliche Situationen auftreten , und damit diese Regionen nicht unter plötzlichen Änderungen zu leiden haben .
Segunda : deve prever-se uma categoria intermédia para que todas as regiões que não cumpram a convergência e não consigam alcançar a competitividade possam receber um tratamento similar quando se estiver perante situações análogas e para que estas regiões não sejam submetidas a uma mudança brusca .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ser
Schließlich gibt es Widerstände dagegen , daß die Union über die Innenpolitik der Antragsländer bestimmt und Unterwerfung unter den destruktiven , wirtschaftlichen Dogmatismus verlangt , als hätten diese Länder keine eigenen Werte , die sie einbrächten , als sollten sie wie Kolonien behandelt werden , deren Vermögen man aufkaufen kann , und über deren Bevölkerung man bestimmen kann .
Finalmente , não está certo que a União determine a política interna dos países candidatos à adesão e exija a sua submissão ao dogmatismo económico destrutivo da União , como se esses países não tivessem valores próprios a trazer consigo e devessem ser tratados como colónias cujos recursos se podem comprar e cujos povos se podem dominar .
|
gemeinsam behandelt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Dado referirem-se
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
tratate
Alle Länder müssen gleich behandelt werden .
Toate ţările trebuie tratate în mod egal .
|
behandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tratează
Israel behandelt uns mit Geringschätzung , was nicht verwunderlich ist , wenn man sieht , wie es weiterhin ungestraft die Rechte von Millionen Palästinensern verletzt .
Israelul ne tratează cu dispreţ , ceea ce nu este surprinzător , având în vedere impunitatea cu care continuă să încalce drepturile a milioane de palestinieni .
|
behandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
abordează
schriftlich - Ich habe mich bei der Abstimmung über den Coelho-Bericht enthalten , da er Schengen-Aspekte behandelt , die in Schottland keine Anwendung finden .
în scris . - M-am abţinut la votul asupra raportului Coelho , deoarece abordează aspecte ale spaţiului Schengen care nu sunt aplicabile în Scoţia .
|
behandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
trataţi
Alle Bürger müssen gleich behandelt werden und dieselben Rechte und Pflichten gegenüber den Gemeinschaften haben , in denen sie leben .
Toţi cetăţenii trebuie trataţi egal , trebuie să aibă aceleaşi drepturi şi obligaţii faţă de comunităţile în cadrul cărora trăiesc .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tratat
Es läuft darauf hinaus , dass das gesamte Gebiet der Europäischen Union als Ganzes behandelt und nicht in reichere und ärmere Teile geteilt werden sollte , das heißt , wir stehen hinsichtlich der Kohäsionspolitik vor bedeutsamen Entscheidungen .
Aceasta este , de asemenea , o direcţie care sugerează că întregul teritoriu al Uniunii Europene ar trebui tratat ca un întreg , în loc să fie împărţit în zone mai bogate şi mai sărace , ceea ce înseamnă că ne aşteaptă decizii importante privind politica de coeziune .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tratați
Es ist unerlässlich , diese nicht-rachsüchtige Bestimmung beizubehalten und zu gewährleisten , dass sogar die schlimmsten Verbrecher mit Würde behandelt werden , sogar dann , wenn sie es nicht verdienen .
Este esențială menținerea acestei prevederi care exclude răzbunarea și garantarea faptului că și cei mai răi infractori trebuie tratați cu demnitate , chiar dacă nu merită acest lucru .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
în
Auch dass wir einen europäischen Regulator bekommen , der den eigenen Betrieben hilft , in den anderen 26 Mitgliedstaaten auf gleicher Ebene behandelt zu werden , dass also die Energieversorger in den anderen 26 Märkten neue Chancen bekommen , ist ein wesentliches Merkmal dieser Regulierung , so dass hier völlig neue Chancen entstehen .
Faptul că va exista o autoritate europeană de reglementare care să se asigure că o întreprindere dintr-un stat membru este tratată echitabil în celelalte 26 de state membre şi că furnizorii de energie de pe celelalte 26 de pieţe vor avea noi oportunităţi este un aspect important al acestui regulament ce are ca rezultat crearea de şanse inovatoare .
|
behandelt werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
tratate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
behandlas
Wir wollen keinen Sonderstatus , aber wir bestehen auf dem Recht , ebenbürtig behandelt zu werden .
Vi behöver inte vara först bland jämlikar , men vi hävdar rätten att behandlas som jämlika bland jämlikar .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
behandlar
Der ArroniBericht behandelt ja gerade die Frage , wie die Umstellung optimaler gestaltet werden kann , und hier hat er wesentliche Dinge angesprochen .
Arronis betänkande behandlar ju just frågan hur omställningen kan utformas optimalt , och här har han berört väsentliga saker .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
upp
So wurde vom COREPER am 3 . Mai ein Kompromisstext für das IPA vereinbart , in dem zahlreiche Fragen behandelt werden , die dem Parlament am Herzen liegen .
Coreper enades faktiskt om en kompromisstext om IPA den 3 maj , där ett antal frågor av vikt för parlamentet tas upp .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
frågor
So wurde vom COREPER am 3 . Mai ein Kompromisstext für das IPA vereinbart , in dem zahlreiche Fragen behandelt werden , die dem Parlament am Herzen liegen .
Coreper enades faktiskt om en kompromisstext om IPA den 3 maj , där ett antal frågor av vikt för parlamentet tas upp .
|
Berichte behandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
betänkanden behandlas
|
behandelt worden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
behandlats
|
behandelt wird |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
behandlas
|
behandelt werden |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
behandlas
|
anders behandelt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
behandlas annorlunda
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
zaobchádzať
Wie ich bereits gesagt habe : Männer und Frauen müssen gerecht behandelt werden und die gleichen Rechte erhalten , doch zugleich müssen ihre jeweiligen Bedürfnisse berücksichtigt werden .
Ako som už povedal : " S mužmi a ženami sa musí zaobchádzať spravodlivo , musia sa im poskytnúť rovnaké práva , ale musí sa prihliadať aj na ich vlastné potreby .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zaobchádza
Etwas läuft furchtbar falsch , wenn Menschen wie Verbrecher behandelt werden , nur weil sie versuchen , ihr Mitleid und ihre Solidarität mit Mitbürgern zu bekunden .
Niečo je nesmierne zlé , keď sa s ľuďmi zaobchádza ako so zločincami len preto , že sa pokúšajú prejaviť účasť a solidaritu svojim krajanom .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
pristupovať
Diese Thematik sollte nicht kontrovers behandelt werden , doch bedient sich der Bericht einer widersprüchlichen Sprache , wie sie in der Europäischen Union so häufig benutzt wird .
K tejto téme by sa nemalo pristupovať kontroverzne , napriek tomu sa v správe používa jazyk paradoxov , ktorý je pre Európsku úniu typický .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
zaoberá
Seit 2006 gibt es einen Aktionsplan für Energieeffizienz , der zwei besondere Aspekte der Effizienz behandelt .
Akčný plán pre energetickú efektívnosť , ktorý je v platnosti od roku 2006 , sa zaoberá dvoma konkrétnymi aspektmi efektívnosti .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
riešiť
Globale Fragen müssen auf internationaler Ebene behandelt werden , dass heißt im Rahmen der UNO , der alle EU-Mitgliedstaaten angehören .
Globálne otázky by sa mali riešiť na globálnej úrovni , v OSN , ktorej členmi sú aj všetky členské štáty Európskej únie .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pristupuje
Innovation verlangt natürlich Forschung und Entwicklung , aber das ist ein separater Aspekt , der im Siebten EU-Rahmenprogramm und auch in den nationalen Programmen behandelt wird .
V tomto prípade sa zjavne volá po výskume a vývoji , ale ten predstavuje samostatnú záležitosť , ku ktorej riešeniu Európska únia pristupuje vo svojom siedmom rámcovom programe , ako aj v národných programoch .
|
gleich behandelt |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
rovnako .
|
behandelt werden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
zaobchádzať
|
behandelt werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
riešiť
|
behandelt werden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pristupovať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
obravnava
Gegenwärtig wird eine Gruppe , die nur in einem Mitgliedstaat tätig ist , steuerlich wesentlich vorteilhafter behandelt als bei einem grenzübergreifenden Sachverhalt .
Trenutno se na tem področju skupina , ki deluje znotraj ene države članice , v zvezi z davki obravnava zelo prednostno v primerjavi s skupinami , ki delujejo v čezmejnim okolju .
|
behandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
obravnavati
Er muss als solches behandelt und geschützt werden .
Kot takšnega ga je treba obravnavati in ščititi .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
enako
Gemäß diesem Grundsatz , der von der Weltkonferenz über Menschenrechte in Wien verkündet wurde , werden die Menschenrechte weltweit in fairer und gleichberechtigter Weise , auf derselben Basis und mit demselben Nachdruck behandelt .
V skladu s tem načelom , ki je bilo razglašeno na svetovni konferenci o človekovih pravicah na Dunaju , se človekove pravice obravnavajo globalno na pošten in enak način ter imajo enako podlago in enake poudarke .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ravna
Ein einziger europäischer Raum , in dem alle vor dem Gesetz gleich sind , die gleichen Chancen in der Gesellschaft besitzen und respektvoll behandelt werden .
Enotno evropsko območje , v katerem so vsi enaki pred zakonom , uživajo enake možnosti v družbi in se z njimi spoštljivo ravna .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obravnavali
Tibet stellt für uns eine Menschenrechtsfrage dar und wurde deshalb auch immer als solche behandelt .
Za nas je Tibet vprašanje človekovih pravic in smo ga zato tudi vedno tako obravnavali .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
obravnavajo
Aber nur in Tansania werden sie so brutal behandelt .
Vendar jih le v Tanzaniji obravnavajo na tako krut način .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
jih
Sie müssen ausschließlich als Opfer behandelt werden .
Obravnavati jih je treba izključno kot žrtve .
|
gemeinsam behandelt |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
skupaj :
|
behandelt werden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
obravnavati
|
behandelt werden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
obravnavati kot
|
behandelt werden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
obravnavane
|
behandelt werden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
obravnavajo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tratado
Kuba hat Ärzte und Fachpersonal entsandt , welche bislang mehr als 50 000 Menschen gegen Cholera behandelt haben . Ferner ist es mit der Hilfe der haitianischen Behörden jetzt möglich geworden , die entlegensten Gemeinschaften zu erreichen , wobei man sicherstellt , dass keine Bürgerin und kein Bürger dieses Landes ohne Hilfe gegen die Cholera bleiben und dadurch die Rettung Tausender von Leben ermöglicht wird .
Cuba ha enviado médicos y personal especializado que , hasta ahora , han tratado a más de 50 000 personas contra el cólera , con la ayuda de las autoridades haitianas , recientemente ha sido posible llegar a las comunidades más aisladas , garantizando así que ningún ciudadano de este país es abandonado sin ayuda frente al cólera , permitiendo al mismo tiempo salvar la vida de miles de personas .
|
behandelt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
tratarse
Das Thema der gegenseitigen Visabefreiung zwischen der Ukraine und der EU sollte pragmatisch behandelt und nicht dazu verwendet werden , politischen Druck auszuüben .
La cuestión de la exención mutua de visado entre Ucrania y la UE debe tratarse de manera pragmática y no debe utilizarse para ejercer presión política .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tratados
Natürlich müssen alle Länder unter denselben Bedingungen beurteilt und gleich behandelt werden .
Obviamente que todos los países tienen que ser medidos en las mismas condiciones y tratados de una manera similar .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asuntos
Insbesondere dann , wenn wir 25 Mitgliedstaaten werden , kann es nicht sinnvoll sein , daß dieses Parlament alle möglichen Dinge behandelt , die in die nationalen Parlamente gehören .
Especialmente cuando haya veinticinco países miembros , no puede servir de nada el que este Parlamento quiera debatir todos los asuntos posibles , cuya presencia está justificada antes en los parlamentos nacionales .
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
trata
Mehr noch , gerade weil dieses Parlament nie seine Angelegenheit selbst in Ordnung zu bringen vermocht hat , werden wir erstens von der Öffentlichkeit zu Recht an den Pranger gestellt und zweitens , ebenso zu Recht , vom Ministerrat wie kleine Kinder behandelt .
Es más , precisamente es debido a que en este Parlamento nunca se ha conseguido poner orden en los asuntos por lo que la opinión pública nos ha puesto justificadamente en la picota , en primer lugar , y por lo que el Consejo nos trata también justificadamente como a niños pequeños , en segundo lugar .
|
ungerecht behandelt |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
injustamente
|
Bericht behandelt |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
informe
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zachází
Eine schwangere Frau wird wie ein Inkubator behandelt , ohne Recht auf ihre eigene Entscheidung und ohne Recht auf Gesundheit und Privatsphäre - Dinge , auf die jeder Mann Anspruch hat .
S těhotnou ženou se zachází jako s inkubátorem , je zbavena práva sama o sobě rozhodovat a práva na zdraví a soukromí , na které má každý člověk nárok .
|
behandelt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
zabývá
Die vorliegende Entschließung behandelt ein - auch für mein Land - besonders wichtiges Thema und zielt auf eine angemessene Strategie zur Integration der Roma ab , um ihnen in den Ländern , in denen sie ansässig sind - unter der ( wie ich hinzufügen möchte ) Voraussetzung der vollkommenen Achtung der Grundsätze und Gesetze des Staates , der sie aufnimmt - eine echte Beteiligung am wirtschaftlichen , sozialen und kulturellen Leben zu ermöglichen .
Dotyčné usnesení se zabývá zvláště důležitým problémem - i pro mou vlastní zemi - a usiluje o řádnou integraci Romů tak , aby se umožnilo jejich skutečné zapojení do hospodářského , sociálního a kulturního života v zemích , kde se nacházejí , za podmínky ( dodávám já ) plného dodržování zásad a právních předpisů hostitelského státu .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ke
Jahrzehntelang wurde Gaddafi als seriöser Partner behandelt , jahrzehntelang wurden die Gefahren der Atomenergie verdrängt , und nun pumpen wir weiter in einen Rettungsschirm , der offensichtlich nicht funktioniert .
Celá desetiletí jsme se ke Kaddáfímu chovali jako k partnerovi , celá desetiletí jsme rizika jaderné energie zametali pod koberec a nyní naléváme peníze do záchranné sítě , která očividně nefunguje .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
se zabývá
|
behandelt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
přistupovat
Die Menschen müssen wie Bürger behandelt werden und nicht wie Wirtschaftseinheiten .
K lidem musíme přistupovat jako k občanům , ne jako k hospodářským jednotkám .
|
behandelt werden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
zacházet
|
Ich habe sogar Taliban behandelt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ošetřoval jsem i Tálibánce
|
Es sollte getrennt behandelt werden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Měl by se vzít odděleně
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
behandelt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
foglalkozik
Daher glaube ich , dass jedwede Entscheidung zu dieser sensiblen Frage verfrüht ist , solange der Vertrag noch nicht in Kraft ist . Denn sie behandelt die Sicherheit des europäischen Raumes .
Következésképpen úgy vélem , hogy mindaddig elhamarkodott bármilyen döntést hozni ebben a kényes ügyben , amíg nem lép hatályba a szerződés , mivel az az európai térség biztonságával foglalkozik .
|
behandelt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kezeli
Im Bericht Brok wird diese Ohnmacht geschickt und intelligent behandelt , wozu ich den Berichterstatter beglückwünsche , aber leider geht er nicht weiter .
A Brok-jelentés ezt a tehetetlenséget okosan , jól kezeli , és ehhez gratulálok , de sajnos a jelentés nem visz minket előrébb .
|
behandelt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
bánásmódban
Ein einheitlicher Standard in Bezug auf die Fahrgastrechte , einschließlich der Rechte von Personen mit eingeschränkter Mobilität , ist besonders wichtig , um zu verhindern , dass Reisende auf einer Reise unterschiedlich behandelt werden .
Az utasjogokra - a mozgásukban korlátozott személyek jogait is ideértve - vonatkozó következetes normák különösen fontosak annak a helyzetnek a megelőzése érdekében , amikor az utasok nem részesülnek egységes bánásmódban .
|
gemeinsam behandelt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
következő kérdések
|
gleich behandelt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
egyenlő bánásmódban
|
behandelt werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
kell kezelni
|
behandelt werden |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
bánásmódban
|
Häufigkeit
Das Wort behandelt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2641. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 29.30 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- behandeln
- behandelten
- beschreibt
- beachtet
- betreffen
- angesehen
- praktiziert
- beurteilt
- traumatischen
- dargestellt
- explizit
- gezeigt
- ausgeklammert
- verglichen
- begründet
- interpretiert
- allgemein
- verfasst
- beleuchtet
- ausführlicher
- angenommen
- hingewiesen
- zusammenfassend
- festgestellt
- identifiziert
- wahrgenommen
- bewertet
- betrifft
- missbraucht
- allgemeine
- entnommen
- Allgemeinen
- vorliegende
- dokumentiert
- ausgeblendet
- geleistet
- relativiert
- gefordert
- zitierten
- subsumiert
- hinzugezogen
- detailliert
- Gegenstand
- gegenübergestellt
- Zusammenhang
- aufgefasst
- systematisch
- problematische
- gleichgesetzt
- zurückgeführt
- einbezogen
- betrachtet
- darstellen
- hierzu
- aktuelle
- insbesondere
- beiläufig
- vielfach
- allgemeinen
- untermauert
- nachvollzogen
- aufgezeigt
- assoziiert
- konkret
- Regel
- gebraucht
- veranschaulicht
- üblicherweise
- erstellt
- fasst
- fälschlicherweise
- bezeichnet
- Insbesondere
- festgelegt
- Wirkungen
- beruht
- bezüglich
- thematisierten
- angemerkt
- jene
- einbeziehen
- intensiv
- hervorgehoben
- Verhalten
- Vorgehensweise
- grundsätzlich
- angestrebt
- vorgenommen
- beinhaltet
- anzuwenden
- ausgegangen
- Bedreddins
- gesprochen
- betreffenden
- Bezug
- eingehender
- detaillierter
- vorliegenden
- mitunter
- Einzelfall
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- behandelt werden
- behandelt die
- behandelt und
- behandelt wird
- und behandelt
- behandelt . Die
- behandelt .
- behandelt werden . Die
- behandelt , die
- behandelt werden können
- behandelt die Geschichte
- nicht behandelt werden
- und behandelt die
- behandelt ,
- behandelt die Geschichte der
- so behandelt
- und behandelt werden
- behandelt werden , da
- behandelt wird . Die
- Es behandelt die
- Er behandelt die
- behandelt werden , um
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈhandl̩t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- ausgehandelt
- wandelt
- handelt
- gewandelt
- gehandelt
- angesiedelt
- umgewandelt
- verhandelt
- verwandelt
- umwandelt
- besiedelt
- bezweifelt
- verwechselt
- bindend
- gesprenkelt
- spiegelt
- versammelt
- gewechselt
- ermittelt
- geflügelt
- gefesselt
- bemängelt
- entscheidend
- verstümmelt
- wechselt
- geregelt
- verzweifelt
- gewickelt
- gesammelt
- doppelt
- verschwindend
- unvermittelt
- zweifelt
- genagelt
- regelt
- entwickelt
- endend
- segelt
- ähnelt
- anhaltend
- Vorabend
- Wohngegend
- ansprechend
- Abend
- prägend
- Heiligabend
- anliegend
- Freitagabend
- entsprechend
- ungenügend
- überraschend
- glänzend
- Zehntausend
- C-Jugend
- passend
- leitend
- tausend
- zehntausend
- anschließend
- vernichtend
- steigend
- treffend
- A-Jugend
- zurückhaltend
- Dutzend
- grundlegend
- wütend
- verlaufend
- überwiegend
- stellvertretend
- nachfolgend
- unbefriedigend
- auslaufend
- bahnbrechend
- liegend
- auffallend
- verpflichtend
- abweichend
- Sonnabend
- Jugend
- schlafend
- rückblickend
- überzeugend
- flächendeckend
- haltend
- angrenzend
- abschließend
- Jahrtausend
- abwesend
- abwertend
- tragend
- unzutreffend
- schwerwiegend
- maßgebend
- übergreifend
- Tugend
- genügend
- bleibend
- vorwiegend
- schleppend
Unterwörter
Worttrennung
be-han-delt
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- behandelten
- unbehandelt
- unbehandelten
- Unbehandelt
- behandelter
- vorbehandelt
- unbehandeltem
- unbehandelter
- behandeltes
- nachbehandelt
- vorbehandelten
- mitbehandelt
- unbehandeltes
- wärmebehandelt
- gleichbehandelt
- weiterbehandelt
- oberflächenbehandelt
- wärmebehandelter
- wärmebehandelten
- vorbehandelter
- wärmebehandeltem
- hitzebehandelt
- vorbehandeltes
- sonderbehandelt
- vorbehandeltem
- Unbehandeltes
- hitzebehandelter
- bitumenbehandelt
- krampfbehandelter
- Sonderbehandelt
- oberflächenbehandelten
- spezialbehandeltem
- wasserdampfbehandelt
- nachbehandelten
- wurzelkanalbehandelt
- frühbehandelten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Roman |
|
|
Roman |
|
|
Medizin |
|
|
Zeitschrift |
|
|
SS-Mitglied |
|
|
Chemie |
|
|
Fernsehsendung |
|
|
Film |
|
|
Informatik |
|
|
Band |
|
|
Philosophie |
|
|
Arzt |
|
|
Mathematik |
|
|
Mythologie |
|
|
Psychiater |
|
|
Sprache |
|
|
Familienname |
|
|
Gattung |
|
|