angehören
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (1)
- Dänisch (4)
- Englisch (1)
- Estnisch (1)
- Finnisch (4)
- Französisch (3)
- Griechisch (3)
- Italienisch (4)
- Lettisch (1)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (2)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
принадлежащи
Darüber hinaus müssen wir - muss ich im Namen der Kommission - sagen , dass die Kommission der Einhaltung des Grundsatzes der Religionsfreiheit mit Sicherheit sehr verpflichtet ist , und dass sie natürlich veranlasst wäre , auf alle Formen der Diskriminierung gegen Personen , die einer bestimmten Religion angehören , zu reagieren .
Нещо повече , задължени сме - аз съм задължен от името на Комисията - да кажа , че Комисията е силно ангажирана със зачитането на принципа на религиозна свобода и че очевидно ще бъде принудена да реагира срещу всякаква форма на дискриминация срещу лица , принадлежащи към определено вероизповедание .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
tilhører
Ich möchte nicht für bestimmte fragwürdige Finanzierungspraktiken , die in anderen Fraktionen möglicherweise ablaufen , verantwortlich gemacht werden , und ebenso unterstelle ich , dass , wenn in meiner Fraktion etwas schief läuft , andere Kolleginnen und Kollegen , die anderen Fraktionen angehören , dafür ebenfalls nicht haftbar gemacht werden .
Jeg ønsker ikke at blive gjort ansvarlig for visse tvivlsomme finansieringsmetoder , som muligvis foregår i andre grupper , og ligeledes antager jeg , at hvis der foregår noget skummelt i min gruppe , vil andre kolleger , som tilhører andre grupper , heller ikke blive gjort ansvarlige for det.
|
Vergangenheit angehören |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
høre fortiden til
|
angehören . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
Wer kann ihr angehören ? |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Hvem kan være medlem ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
belong
Für die neue Phase der Programmierung ab Januar 2000 könnten die geschädigten Gebiete der vier fraglichen Departements , die gegenwärtig als Ziel II - oder Ziel V-Gebiete für den Zeitraum 1994 bis 1999 förderfähig sind oder die den neuen Ziel II-Gebieten angehören , allerdings Mittel aus den Strukturfonds erhalten .
For the new programming phase from January 2000 , the damaged areas in the four départements in question , which currently qualify for support as Objective II or Objective V areas for the period from 1994 to 1999 or which belong to the new Objective II areas , could obtain money from the Structural Funds .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Tierversuche müssten der Vergangenheit angehören |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Loomadel katsetamine peaks kuuluma minevikku
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
kuuluvat
Das obliegt den Personen , die dieser Gruppe angehören . Die betreffende Angelegenheit wird dem Rat erst zugeleitet , wenn es einen Konsens über den Wortlaut der Charta gibt .
Tuon prosessin valvominen on luonnollisestikin niiden henkilöiden tehtävä , jotka kuuluvat sitä varten perustettuun työryhmään , ja aihe tulee neuvoston käsittelyyn vasta siinä vaiheessa , kun perusoikeuskirjan sisällöstä on päästy yksimielisyyteen .
|
Wer kann ihr angehören |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ketkä voivat kuulua siihen
|
Wer kann ihr angehören ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Ketkä voivat kuulua siihen ?
|
Dies muss der Vergangenheit angehören |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Meidän on päästävä tästä eroon
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
appartenant
Die Kommission wird im Frühjahr 2008 ein Grünbuch über Bildungsfragen im Zusammenhang mit Schülern herausgeben , die einen Migrationshintergrund haben oder einer benachteiligten Minderheit angehören .
Au printemps 2008 , la Commission publiera un Livre vert sur certaines questions d'éducation en conjonction avec des élèves ayant eux-mêmes une expérience d'émigration ou appartenant à une minorité défavorisée .
|
angehören |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
appartiennent
Reife und Fähigkeit der Gebietskörperschaften zur Selbstverwaltung werden allzu häufig durch den Zentralismus der Staaten , denen sie angehören , systematisch erstickt und unterdrückt , wie nicht nur aus dem Jahresbericht des Gerichtshofs zu entnehmen ist , sondern wie sich auch an den Beziehungen zwischen Regionen und Parlament sowie an dem geringen Vertrauen ersehen läßt , das der europäische Bürger in den Staat besitzt .
La maturité et la capacité d'autogestion des entités territoriales sont systématiquement étouffées et conditionnées par le des Etats auxquels elles appartiennent , comme le prouvent non seulement le rapport annuel de la Cour des comptes , mais aussi les relations entre les régions et le Parlement et la confiance du citoyen européen dans l'Etat .
|
Wer kann ihr angehören ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Qui peut y participer ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
ανήκουν
Laut diesem Text werden die Personen , die einer der folgenden Gruppen angehören , in den Genuss der Familienzusammenführung kommen :
Έτσι , του δικαιώματος στην οικογενειακή επανένωση απολαύουν τα άτομα που ανήκουν σε μία από τις παρακάτω κατηγορίες :
|
angehören |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ανήκουν σε
|
angehören . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ανήκουν
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
appartengono
Ich möchte nicht , dass der Euroraum langwierige Schwierigkeiten hat , aber die EKR kann keine Rechtsvorschriften der EU unterstützen , mit der weitere Befugnisse der nationalen Regierungen übertragen werden , die derzeit nicht dem Euroraum angehören .
Non mi auguro di vedere la zona dell ' euro dibattersi in una situazione di difficoltà permanente , ma il gruppo ECR non può avallare una legislazione comunitaria che sottrae ulteriori poteri ai governi nazionali che attualmente non appartengono alla zona dell ' euro .
|
angehören |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
appartenenti
Der Europäische Rat , in dem die europäischen Staats - und Regierungschefs zusammenkommen , diskutiert gegenwärtig über die Einführung eines Stabilitätsmechanismus für Mitgliedstaaten , die dem Euroraum angehören .
Il Consiglio europeo , che riunisce i capi di Stato o di governo europei , sta attualmente valutando l'attuazione di un meccanismo di stabilità per gli Stati membri appartenenti all ' area dell ' euro .
|
angehören . |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
.
|
Wer kann ihr angehören ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Chi può farne parte ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
pieder
Frau Präsidentin ! Ich bin froh , dass hier in diesem Hause von allen Seiten , auch von Seiten der Europäischen Volkspartei , der ja Sarkozy und Berlusconi angehören , klar gemacht wurde , dass wir keine neuen Regeln brauchen , dass es nicht notwendig ist , das Schengen-Übereinkommen abzuändern , sondern dass wir etwas anderes brauchen , nämlich eine gemeinsame Migrations - und Asylpolitik , die diesen Namen auch verdient .
( DE ) Priekšsēdētājas kundze , es priecājos , ka visas Parlamenta puses , tostarp , Eiropas Tautas partijas ( Kristīgo demokrātu ) grupa , kurai pieder Sarkozy kungs un Berlusconi kungs , ir skaidri paudušas , ka jauni noteikumi nav nepieciešami un ka Šengenas līgums nav jāmaina , taču vajadzīgs kas cits , precīzāk , kopēja patvēruma un migrācijas politika , kas ir šī vārda cienīga .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Minderheiten angehören |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
mažumoms priklausančių
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
behoren
Die Erweiterungspläne müssen auf die Länder abzielen , die dem europäischen Kulturkreis angehören und die deutlich durch das abendländische Christentum einschließlich der Reformation beeinflußt wurden .
Het uitbreidingsstreven zal zich moeten richten op die landen die behoren tot het Europese cultuurgebied en een duidelijke invloed van het westerse christendom , inclusief de reformatie hebben ondergaan .
|
angehören |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
uitmaken
Wir anerkennen die Rolle der Vereinigten Staaten in der Welt , doch sind wir nicht bereit , Einschränkungen auf Kosten der Wirtschaftsinteressen Dritter hinzunehmen , wie sie in diesem Fall erfolgen , ohne ausdrückliches , vorher erteiltes Mandat einer internationalen Organisation , der wir auch angehören und die , wie schon gesagt , zum Beispiel die Vereinten Nationen sein könnten .
Wij erkennen de rol van de Verenigde Staten in de wereld , maar we zijn niet bereid om in te stemmen met beperkende maatregelen die de economische belangen van derden schaden , zoals hier het geval is , zonder duidelijk mandaat vooraf van een internationale organisatie waarvan wij deel uitmaken , en die , zoals al eerder gezegd , de Verenigde Naties zou kunnen zijn .
|
angehören |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
behoren .
|
angehören . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
.
|
Wer kann ihr angehören ? |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Wie kan eraan deelnemen ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
członkiem
Ich glaube , dass unsere Delegation - der auch Sie angehören , Herr Madlener - sich für Menschenrechte , die Gleichstellung von Frauen und Männern und für jede Initiative zur Bekämpfung der Gewalt gegen Frauen eingesetzt hat und sich auch weiter entschlossen dafür einsetzen wird .
Uważam , że nasza delegacja - której jest pan członkiem , panie pośle Madlener - angażuje się cały czas w sprawy związane z prawami człowieka i równości płci , a także w każdą inicjatywę zwalczającą przemoc wobec kobiet .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pertencem
Der Nichtdiskriminierungsgrundsatz gehört in der Tat zu den Kernwerten , auf die sich die europäische Integration von Anfang an stützt , und muss daher entsprechend verteidigt werden , damit die Bürger Europas , insbesondere diejenigen , die den am stärksten benachteiligten Bevölkerungsgruppen angehören wie die Behinderten , wirksam gegen jede Form von Diskriminierung geschützt werden .
O princípio da não discriminação faz de facto parte do núcleo duro de valores que sempre constituíram a base da integração europeia , pelo que deve ser devidamente protegido , de modo a que os cidadãos europeus , em especial os que pertencem a categorias mais desfavorecidas , como as pessoas portadoras de deficiência , sejam protegidas eficazmente contra qualquer forma de discriminação .
|
angehören |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
pertencer
Wenn die Aussprache über die Pressefreiheit in Europa im Europäischen Parlament abgehalten werden muss , dann soll es so sein , aber sie sollte konstruktiv und dem repräsentativen Organ , dem wir mit Stolz angehören , würdig sein .
Se o debate sobre a liberdade de imprensa na Europa tiver de ser realizado no Parlamento Europeu , que assim seja , mas deve ser construtivo e digno da prestigiosa instituição à qual temos orgulho em pertencer .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
aparţin
Darüber hinaus müssen wir - muss ich im Namen der Kommission - sagen , dass die Kommission der Einhaltung des Grundsatzes der Religionsfreiheit mit Sicherheit sehr verpflichtet ist , und dass sie natürlich veranlasst wäre , auf alle Formen der Diskriminierung gegen Personen , die einer bestimmten Religion angehören , zu reagieren .
Mai mult , suntem obligaţi - eu sunt obligat , în numele Comisiei - să spun că Comisia este cu siguranţă dedicată respectării principiului libertăţii religioase şi că ar fi obligată în mod evident să reacţioneze împotriva oricărei forme de discriminare împotriva persoanelor care aparţin unei anumite religii .
|
angehören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
care aparţin
|
neun Frauen angehören |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
nouă femei
|
nationalen Minderheiten angehören |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
aparţinând minorităţilor naţionale
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
tillhör
Laut diesem Text werden die Personen , die einer der folgenden Gruppen angehören , in den Genuss der Familienzusammenführung kommen :
De som kommer att få rätt till familjeåterförening är personer som tillhör någon av följande kategorier :
|
angehören . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
patria
Es ist inakzeptabel , dass Staaten unter Druck gesetzt werden , die zwar der EU angehören , aber die von der Mehrheit aufgezwungenen Bedingungen nicht akzeptieren , gerade in besonders empfindlichen Bereichen wie der Sprache , zumal das vorgeschlagene Übereinkommen die Sprachen der Mehrheit der Länder bedroht .
Je neprijateľné , aby sa vyvíjal nátlak na štáty , ktoré patria do EÚ , ale ktoré neakceptujú podmienky , ktoré im chce väčšina nanútiť , najmä v takých chúlostivých oblastiach , ako sú jazyky , pretože navrhovaná dohoda ohrozuje jazyky väčšiny krajín .
|
Minderheiten angehören |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
osôb patriacich k
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
pripadajo
Schließlich finden alle von uns , die sich seit Jahren in diesem Plenarsaal mit Menschenrechten beschäftigen , dass es ungeheuerlich ist , dass , weil der Vertrag von Lissabon naht , Bürger , die einer Minderheit angehören , in ihrem Geburtsland nicht ihre eigene Muttersprache benutzen dürfen und nicht die von der Demokratie garantierten Rechte genießen können .
Nenazadnje vsi tisti , ki smo se v tem Parlamentu leta ukvarjali s človekovimi pravicami , menimo , da je nezaslišano , da se tik pred uveljavitvijo Lizbonske pogodbe državljanom , ki pripadajo manjšinam , ne dovoli uporabljati njihovega maternega jezika v državi , v kateri so bili rojeni , in ne morejo uživati pravic , ki jih zagotavlja demokracija .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
angehören |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
pertenecen
Wir sollten uns jedoch alle darum bemühen , daß die Tragweite der Strukturfonds erweitert wird , damit die kulturellen Tätigkeiten der betreffenden Ziel-5b-Regionen , insbesondere der Bergregionen , miteinbezogen werden ; vor allem aber sollten wir uns darum bemühen , daß dieses Europa zunehmend demokratischer und föderaler gestaltet wird und sich aus föderalen Staaten zusammensetzt , und daß für die Gebietskörperschaften auch bei der Bewirtschaftung der Strukturfonds eine Möglichkeit der Stellungnahme und des Beweises dafür besteht , daß sie besser sind als der Staat , dem sie angehören .
Comprometámonos , pues , todos para que se amplíe el alcance de los Fondos estructurales , para que se incluyan las actividades culturales de las zonas interesadas del objetivo nº 5 b , en particular las zonas de montaña , pero sobre todo comprometámonos para que esta Europa sea cada vez más democrática y federal , compuesta por Estados federales , y para que las entidades territoriales puedan expresarse también en la gestión de los Fondos estructurales y demostrar que son mejores que el Estado al que pertenecen .
|
angehören |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
pertenezcan
Über alle politischen Grenzen hinweg hoffe ich , dass sämtliche Mitglieder des Europäischen Parlaments , welcher Fraktion oder Strömung sie auch angehören , am Donnerstag einen Blick für die prekäre Situation der Hafenarbeiter in Antwerpen , Seebrügge und Gent , aber auch in den anderen Häfen Europas haben .
Espero que este jueves , todos los diputados al Parlamento Europeo , independientemente del Grupo o convicción a que pertenezcan en el espectro político , consideren la situación precaria de los trabajadores portuarios de Amberes , Zeebrugge y Gante y también de otros puertos europeos .
|
angehören . |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vergangenheit angehören |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
minulostí .
|
Häufigkeit
Das Wort angehören hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 9404. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 7.20 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- angehört
- angehörten
- angehörenden
- vertreten
- Vertretern
- gleichberechtigt
- angehörigen
- gleichgestellt
- Vertreterversammlung
- angehörende
- repräsentierten
- rechtlich
- beratenden
- Vertreter
- vertritt
- Arbeitskreise
- konstituiert
- bindend
- vertretenden
- anerkannt
- Richtern
- diejenigen
- Zusammenschlüsse
- gleichberechtigte
- Satzung
- gleichberechtigten
- Legislative
- angehörig
- zustehen
- Räten
- beigetretenen
- Räte
- Amtsträger
- Geschäftsführenden
- Statut
- Fachgruppen
- Oberstes
- Zentralvorstand
- Untergliederungen
- Amtsträgern
- üben
- Statuten
- vertretenen
- verbindlich
- angehörend
- offenstehen
- anstreben
- gleichberechtigtes
- Satzungen
- institutionell
- Assessoren
- Körperschaftsstatus
- Organisationsform
- kraft
- Vorsitzende
- Sprachengebrauch
- hervorgegangen
- Verbandes
- verwaltet
- festgeschrieben
- Interessen
- ranghöchsten
- organisierten
- engagieren
- gewählt
- zusteht
- mitentscheiden
- Deutschsprachigen
- Organisationseinheiten
- organisierenden
- gleichberechtigter
- Mitgliedsstaat
- Anträge
- gleichzustellen
- Beschluss
- fördernde
- Sprecher
- akkreditieren
- Kontrollfunktion
- befugt
- Weltbund
- regeln
- angehörige
- ermächtigen
- Finanzhoheit
- Landesvorstandes
- Gerichtshöfe
- Beschlüssen
- Entscheidungsgewalt
- DCG
- Rechtsstatus
- verantwortet
- beaufsichtigt
- Hoheitsgewalt
- Entscheidungsbefugnis
- Berufsstände
- Bundesgerichten
- Engere
- delegieren
- Stiftungsrates
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- angehören . Die
- angehören und
- angehören . Der
- angehören sollte
- Mitglieder angehören
- angehören .
- angehören , die
- Gemeinden angehören
- Gemeinden angehören . Die
- angehören . Die Stadt
- angehören und die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- angehörenden
- angehörender
- angehörendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Politiker |
|
|
Westerwald |
|
|
Film |
|
|
Theologe |
|
|
Band |
|
|
Verein |
|
|
Mathematik |
|
|
Gattung |
|
|
Florida |
|
|
Familienname |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Bundeswehr |
|
|
Illinois |
|
|
Sprache |
|
|
Studentenverbindung |
|
|