unbegrenzt
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Dänisch (2)
- Englisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Italienisch (1)
- Niederländisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (1)
- Slowakisch (5)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (1)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
unbegrenzt |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ubegrænset
Was die Entschließung zu Malaysia angeht , so bedauert die Kommission die jüngsten Ereignisse in diesem Land , insbesondere die Festnahme des stellvertretenden Ministerpräsidenten Anwar Ibrahim auf der Grundlage des sogenannten " Internal Security Act " , das eine unbegrenzt verlängerbare Festnahme ohne Gerichtsverfahren ermöglicht .
Med hensyn til beslutningsforslagene om Malaysia beklager Kommissionen de begivenheder , der for nylig har fundet sted i Malaysia , i særdeleshed arrestationen af vicepremierminister Anwar Ibrahim under den såkaldte lov om indre sikkerhed , som tillader tilbageholdelse i ubegrænset tid uden retssag .
|
unbegrenzt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ubegrænsede
Dies sind harte Zeiten , und Haushalte sind nicht unbegrenzt .
Vi lever i hårde tider , og budgetterne er ikke ubegrænsede .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
unbegrenzt |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
unlimited
Gerade jene Zusatzstoffe , die unbegrenzt zugelassen und im Bericht als harmlos bezeichnet werden , würden durch ein aufwendiges und kostenintensives Zulassungsverfahren für die landwirtschaftliche Tierproduktion verloren gehen .
In particular , additives which are authorised for an unlimited period and which the report describes as harmless would no longer be available for use in animal production if a complex and cost-intensive authorisation procedure were introduced .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
unbegrenzt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
rajattomasti
Wenn wir in einer perfekten Welt leben würden , in der die uns zur Verfügung stehenden Brennstoffe unbegrenzt und preiswert zu haben wären und in der es keine immer größeren Umweltprobleme gäbe , hätte ich nicht für diese Verordnung gestimmt .
En olisi äänestänyt tämän lainsäädännön puolesta , jos eläisimme täydellisessä maailmassa , jossa polttoainetta olisi käytettävissä rajattomasti ja edullisesti ja jossa ei olisi lisääntyviä ympäristöongelmia .
|
Emissionshandel soll unbegrenzt möglich sein |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Päästökauppojen pitää olla mahdollista rajoittamattomasti
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
unbegrenzt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
illimitée
Wenn die Europäische Union ihre Agrarmärkte für die Entwicklungsländer unbegrenzt weiter öffnen soll , dann müssen vorher Mechanismen gefunden werden , die verhindern , dass multinationale Konzerne die Bauern in den Entwicklungsländern dahin bringen , ihre traditionelle Landbewirtschaftung zugunsten von großflächigen Monokulturen von für den Export geeigneten Produkten aufzugeben .
Si l'Union européenne doit poursuivre l'ouverture illimitée de ses marchés agricoles aux pays en développement , il faut d'abord élaborer des mécanismes qui empêchent les groupes multinationaux d'amener les paysans des pays en développement à abandonner leur mode d'exploitation agricole traditionnel au profit de la monoculture à grande échelle de produits destinés à l'exportation .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
unbegrenzt |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
illimitati
Statt dessen wird bei gewissen Ländern , die vom Kommunismus befreit wurden und die tatsächlich bewiesen haben , daß sie gewissenhaft sind , wie z.B. Ungarn und die Tschechische Republik , gebremst , während Rußland unbegrenzt Kredite erhält , und das wird langsam aber sicher gefährlich für unsere Sparer .
Mentre con alcuni paesi liberatisi dal comunismo e che hanno effettivamente dimostrato di essere coscienziosi , come per esempio l'Ungheria e la Repubblica Ceca , siamo andati con i piedi di piombo , la Russia ottiene crediti illimitati , ed a poco a poco ma sicuramente questo modo di fare diventerà pericoloso per i nostri risparmiatori .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
unbegrenzt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
onbeperkt
Die kontinuierliche Verletzung von Menschenrechten ist für die Europäische Union Grund genug , um Sanktionen auf der Basis von Artikel 2 des Vertrages zu verhängen , da sie , wenn sie einerseits den Friedensprozess unterstützen will , andererseits jedoch seine Wirtschaftsbeziehungen mit Israel unbegrenzt ausbaut , einzig und allein die Politik Israels fördert , die darin besteht , die Palästinenser zum Verlassen ihres Landes zu zwingen und die Souveränität Israels ganz Palästina aufzuzwingen .
Het voortdurend schenden van de mensenrechten vormt een geldige reden voor de Europese Unie om sancties op te leggen op grond van artikel 2 van het Verdrag . Als zij namelijk enerzijds kiest voor ondersteuning van het vredesproces maar anderzijds de economische relaties met Israël onbeperkt blijft opwaarderen , zal zij maar één ding bereiken : het dienen van het beleid van Israël , dat er in bestaat de Palestijnen te dwingen hun land te verlaten en de Israëlische soevereiniteit uit te breiden over heel Palestina .
|
unbegrenzt |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
onbegrensd
Frau Kommissarin , des Weiteren bin ich erfreut , dass der Rat und die Kommission dem Grundsatz zugestimmt haben , wonach die Mitgliedstaaten ihre Bürger über ihre Ansprüche auf Gesundheitsfürsorge informieren sollten , denn diese sind selbstverständlich nicht unbegrenzt .
Ik ben ook blij , mevrouw de commissaris , dat de Raad en de Commissie hebben ingestemd met het principe dat de lidstaten hun burgers moeten informeren over de rechten op gezondheidszorg , want die zijn uiteraard niet onbegrensd .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
unbegrenzt |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
ilimitada
Jedoch ist dieses Vertrauen auf unserer Seite nicht unbegrenzt und nicht bedingungslos .
No entanto , pelo nosso lado , esta confiança não é ilimitada nem incondicional .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
unbegrenzt |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
nelimitate
Die Zustimmung zu diesem Vorschlag stellt somit eine Förderung der Herstellung von CdTe-Zellen auf Kosten der Silikonzellen dar , deren Rohstoffe unbegrenzt vorhanden sind und die keine giftigen Materialien enthalten .
Prin urmare , aprobarea acestei propuneri reprezintă susținerea producției de celule CdTe în detrimentul celulelor de silicon , care beneficiază de rezerve nelimitate de materii prime și care nu conțin materiale toxice .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
unbegrenzt |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
neobmedzenému
( SV ) Leider kann kein Land dieser Erde unbegrenzt Einwanderer aufnehmen .
( SV ) V tomto svete sa , žiaľ , žiadna krajina nemôže otvoriť neobmedzenému prisťahovalectvu .
|
unbegrenzt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
donekonečna
Sie kann kein Klub bleiben , der für andere europäische Staaten geschlossen ist , aber sie kann ihre Türen auch nicht unbegrenzt öffnen .
Nemôže zostať klubom , ktorý bude uzatvorený pre ostatné európske štáty , ale ani nemôže svoje dvere otvárať donekonečna .
|
unbegrenzt |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
neobmedzené
Dies sind harte Zeiten , und Haushalte sind nicht unbegrenzt .
Žijeme v ťažkých časoch a rozpočty nie sú neobmedzené .
|
das unbegrenzt tun |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Môžem ich poskytovať donekonečna ?
|
Darf ich das unbegrenzt tun |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Môžem ich poskytovať donekonečna
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
das unbegrenzt tun |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
vedno počnem ?
|
Darf ich das unbegrenzt tun |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ali naj to vedno počnem
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
unbegrenzt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
ilimitada
Soll das heißen , daß der Staat den öffentlich-rechtlichen Rundfunk dann unbegrenzt finanzieren kann ?
¿ Significa esto que el Estado puede financiar de forma ilimitada el ente público ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
das unbegrenzt tun |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Mohu je poskytovat donekonečna ?
|
Häufigkeit
Das Wort unbegrenzt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 37014. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.37 mal vor.
⋮ | |
37009. | 444 |
37010. | EVP |
37011. | Hartberg |
37012. | Immunologie |
37013. | 1139 |
37014. | unbegrenzt |
37015. | Ministerrats |
37016. | Chat |
37017. | Oval |
37018. | Literaturkritik |
37019. | inkardiniert |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- unbegrenzter
- unbegrenzte
- unbeschränkt
- grundsätzlich
- Theoretisch
- theoretisch
- prinzipiell
- anderenfalls
- Sofern
- ausreichender
- sofern
- zwingend
- Erlaubt
- garantiert
- unbegrenztes
- zwangsläufig
- ungeregelt
- ausgeschöpft
- zeitlich
- handelsrechtlich
- Zusatzjobs
- handelbar
- wertmäßig
- ausreicht
- vertretbaren
- Guthaben
- ersetzbar
- vorausgesetzt
- Preisunterschiede
- u.U.
- Prinzipiell
- marktüblichen
- Andernfalls
- Kreditbetrag
- funktionieren
- eingeschränkt
- dupliziert
- unterliegen
- Kreditsicherheit
- Einschränkungen
- Grundsätzlich
- übersteigen
- folglich
- ggf
- vorgegeben
- Lohnfonds
- mitversichert
- darf
- rentiert
- tolerierbar
- Verlustrisiko
- Erforderlich
- Teilwert
- Sonderposten
- verbilligt
- Lastschriften
- festgelegten
- ineffizienter
- i.d.R.
- müssen
- Erfolgt
- dürfen
- Geschieht
- Emittent
- erlaubt
- Wartezeit
- entgeltlich
- unwiderruflich
- erlaubter
- verfügbaren
- verzinslichen
- entfällt
- entwertet
- Zeitablauf
- handelbare
- Sicherungsgeber
- Geldform
- Sicherungsnehmer
- veränderbar
- vertretbarer
- Praktisch
- nachfragen
- Amortisation
- Kontoführung
- Verhandlungsmacht
- auseinanderfallen
- praktikabel
- Lastschrift
- schränkt
- ordnungsgemäß
- Umtausch
- Kreditnehmer
- verbrauchen
- Üblich
- wirksam
- sinnvoll
- Einstandspreis
- Preisnachlässe
- erwünscht
- kostendeckende
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- nicht unbegrenzt
- zeitlich unbegrenzt
- nahezu unbegrenzt
- ist unbegrenzt
- unbegrenzt und
- praktisch unbegrenzt
- theoretisch unbegrenzt
- und unbegrenzt
- unbegrenzt viele
- unbegrenzt ist
- unbegrenzt haltbar
- unbegrenzt lange
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- unbegrenzter
- unbegrenztes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Biologie |
|
|
Biologie |
|
|
Deutschland |
|
|
Physik |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Mathematik |
|
|
Spiel |
|
|
Philosophie |
|
|
Fluss |
|
|
Software |
|