Staatsangehörigkeit
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Staatsangehörigkeiten |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Staats-an-ge-hö-rig-keit |
Nominativ |
die Staatsangehörigkeit |
die Staatsangehörigkeiten |
---|---|---|
Dativ |
der Staatsangehörigkeit |
der Staatsangehörigkeiten |
Genitiv |
der Staatsangehörigkeit |
den Staatsangehörigkeiten |
Akkusativ |
die Staatsangehörigkeit |
die Staatsangehörigkeiten |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (5)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (3)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Lettisch (2)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (1)
- Rumänisch (3)
- Schwedisch (2)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
националности
Wir sind einig , " dass allen Mitgliedern - unabhängig von Staatsangehörigkeit und Sprache - die Möglichkeit gegeben werden muss , ihren Pflichten und ihrer politischen Arbeit im Rahmen des von ihnen ausgeübten Amtes in ihrer eigenen Sprache nachzugehen " .
Напълно сме съгласни , че " е важно членовете на ЕП от всички националности и езици да бъдат третирани еднакво по отношение на възможността им да изпълняват необходимите задължения и политическа дейност на собствения си език " .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
гражданство
Der nächste Punkt ist die Aussprache über die Anfrage zur mündlichen Beantwortung an die Kommission zur Einfuhr von Tomaten aus Marokko in die EU ( Petition 1565/2009 , eingereicht von José Maria Pozancos ( spanischer Staatsangehörigkeit ) ) von Erminia Mazzoni im Namen des Petitionsausschusses - B7-0211 / 2011 ) .
Следващата точка е разискването относно въпроса , изискващ за устен отговор , зададен от Erminia Mazzoni , от името на комисията по петиции ( петиция 1565/2009 , внесена от José Maria Pozancos , с испанско гражданство ) , към Комисията , относно вноса в ЕС на домати от Мароко - B7-0211 / 2011 ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
statsborgerskab
Herr Präsident ! Die Staatsangehörigkeit wird von Staaten zuerkannt , und daher ist es logisch , dass diejenigen , die wollen , dass die EU zu einem Staat wird , auch für die Einrichtung einer Unionsbürgerschaft kämpfen .
Hr . formand Til stater hører statsborgerskab , og det er derfor logisk , at de , der ønsker EU omdannet til en stat , også kæmper for at etablere et unionsstatsborgerskab .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
nationalitet
Dennoch , Herr Präsident , beglückwünschen wir Sie zu Ihrer Wahl , wie es höflicher Brauch ist , und hoffen , daß Sie vor allen Abgeordneten dieses Parlaments , unabhängig von ihrer Staatsangehörigkeit und ungeachtet der politischen Meinung , die sie äußern , dieselbe Hochachtung haben werden .
Imidlertid glæder vi os over valget af Dem , hr . formand , der er jo tradition for høflighed , idet vi håber , at De vil udvise samme omsorg for alle Parlamentets medlemmer uanset nationalitet og politisk holdning .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
nationality
Jeder Bürger , der die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaates besitzt , kann sich entsprechend den Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts im gesamten Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten der Union frei bewegen und niederlassen .
Any citizen holding nationality of a Member State has the right to move and settle freely throughout the territory of the Union 's Member States , under the provisions laid down in Community law .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
citizenship
Ich kann Ihnen die Staatsangehörigkeit der zurückgeführten Personen nennen , aber ich kann Ihnen nicht sagen , in welche Länder sie zurückgeführt wurden , weil einige , wie Sie wissen , nicht in ihre Herkunftsländer , sondern in die Länder zurückgeführt wurden , über die sie in die Europäische Union eingereist waren .
I can give you the citizenship of those who have been returned but I can not tell you to where they have been returned because , as you know , some of them have not been returned to their own country , they have been returned to the countries through which they entered the European Union .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nationality .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
citizenship .
|
ihrer Staatsangehörigkeit |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
their nationality
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
kodakondsuse
Würden wir ihnen die Staatsangehörigkeit zubilligen , würde das Roma-Problem in Italien wahrscheinlich weitgehend gelöst werden können .
Kui ma annaksime neile kodakondsuse , lahendaks see ilmselt suure osa mustlaste probleemist Itaalias .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
kansalaisuus
In die Pflicht der Rückübernahme der eigenen Staatsangehörigen sind frühere Staatsangehörige einbezogen , die ihre Staatsangehörigkeit aufgegeben haben , die ihre Staatsangehörigkeit verloren haben oder denen die Staatsangehörigkeit entzogen wurde , ohne die Staatsangehörigkeit eines anderen Staates erworben zu haben .
Velvoite ottaa takaisin omat kansalaiset koskee myös entisiä kansalaisia , jotka ovat luopuneet kansalaisuudesta , menettäneet kansalaisuuden tai joiden kansalaisuus on otettu pois ilman , että he ovat saaneet jonkin toisen valtion kansalaisuutta .
|
unterschiedlicher Staatsangehörigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
eri kansallisuutta
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
nationalité
Der einzig mögliche Weg , Bürger eines Landes zu werden , ist der Erwerb der Staatsangehörigkeit dieses Landes .
Le seul accès possible à la citoyenneté d’un pays est d’avoir la nationalité de ce pays .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
citoyenneté
Das Europäische Parlament fordert die Mitgliedstaaten auf , über die Möglichkeit nachzudenken , eine stärkere Verbindung zwischen dem rechtmäßigen und ständigen Aufenthalt während eines angemessenen Zeitraums einerseits und dem Erwerb der Staatsangehörigkeit und folglich der Unionsbürgerschaft andererseits herzustellen .
Le Parlement européen invite les États membres à réfléchir à l’établissement d’un lien plus fort entre la résidence légale permanente pendant une période de temps raisonnable et l’obtention de la citoyenneté nationale et donc européenne .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
la nationalité
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ιθαγένεια
Na gut , was Sie wollen , wie ich es aus den meisten der heutigen Reden entnehmen kann , ist eine Veränderung im Abstimmungsprinzip und bei der Sitzverteilung im Europäischen Parlament , sodass die Staatsangehörigkeit zu einem bestimmten Land nicht entscheidend ist . Anders ausgedrückt behaupten Sie , dass wir jetzt schon eine integrierte europäische Bevölkerung haben , mit einheitlichen Normen und Interessen .
Εντάξει , αυτό που θέλετε - όπως ακούω από τις περισσότερες αγορεύσεις που έγιναν - είναι να υπάρξει αλλαγή στις αρχές της ψηφοφορίας και στην κατανομή των εδρών του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου έτσι ώστε η ιθαγένεια μιας δεδομένης χώρας να μην είναι καθοριστική . Με άλλα λόγια λέτε ότι έχουμε ήδη έναν ολοκληρωμένο ευρωπαϊκό λαό με ένα ενιαίο πρότυπο και με ενιαία συμφέροντα .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
nazionalità
Die heute bestehenden erheblichen Unterschiede in den Bezügen der europäischen Abgeordneten je nach ihrer Staatsangehörigkeit sind somit völlig ungerechtfertigt .
In quest ' ottica , i notevoli divari in termini retributivi che oggi osserviamo a seconda della nazionalità dei parlamentari sono assolutamente ingiustificati .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
cittadinanza
Diesem Text zufolge muss die betreffende Person die Staatsangehörigkeit dieses Mitgliedstaates besitzen , dort ihren rechtmäßigen Aufenthalt oder eine enge Verbindungen zu ihm haben .
Secondo questa proposta , la persona in questione deve avere la cittadinanza dello Stato membro in cui viene trasferita , oppure esservi legalmente residente o avere stretti legami con esso .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
pilsonību
Einige Abgeordneten hätten in der Tat unterschiedliche Kriterien für die Personalauswahl , die auf dem Herkunftsland oder der Staatsangehörigkeit basieren , vorgezogen .
Daži deputāti faktiski būtu devuši priekšroku citiem personāla atlases kritērijiem , kas pamatojas uz izcelsmes valsti un pilsonību .
|
ihrer Staatsangehörigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
viņu valstspiederības
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
pilietybę
Wenn aber Herr Erdoğan in einer Rede in Deutschland sagt , dass Türken mit deutscher Staatsangehörigkeit in erster Linie eine Loyalitätspflicht gegenüber der Türkei haben , dann haben wir ein ernsthaftes Problem , was Integration angeht !
Tačiau kai R. T. Erdoğan savo Vokietijoje pasakytoje kalboje sako , kad Vokietijos pilietybę turintys turkai pirmiausia turi būti lojalūs Turkijai , integracijos klausimu turime rimtą problemą .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
pilietybės
In diesem Bericht wird absichtlich der allgemeine Begriff der Staatsbürgerschaft verwendet , um die Konzepte der Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats und der Unionsbürgerschaft auf völlig unzulässige Weise in einen Topf zu werfen .
Pranešime sąmoningai naudojamas bendrasis pilietybės terminas siekiant visiškai neteisėtai sujungti valstybės narės pilietybės ir Europos Sąjungos pilietybės sąvokas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
nationaliteit
Vertritt der Rat die Ansicht , dass die Rechtssprechung aus dem Jahr 1985 , nach der der Grundsatz der Nicht-Diskriminierung aufgrund der Staatsangehörigkeit auf den Zugang zu den Hochschulen angewendet wird , inkorrekt ist ?
Is de Raad van mening dat de rechtspraak sinds 1985 waarbij het beginsel van niet-discriminatie op grond van nationaliteit wordt toegepast op de toegang tot het hoger onderwijs , onwettig is ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
narodowości
Wenn Nordsudan die doppelte Staatsangehörigkeit anerkennt , wie Präsident al-Bashir versprochen hat , wird für sie die Scharia gelten und sie könnten zu Bürgerinnen und Bürgern zweiter Klasse werden .
Jeżeli Północny Sudan nie uzna ich podwójnej narodowości , jak obiecał prezydent al-Baszir , będzie obowiązywać prawo szariatu i mogą się oni stać obywatelami drugiej kategorii .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
obywatelstwo
In Georgien kann der Fall eintreten , dass in Gebieten , die derzeit durch Russland besetzt sind , viele Menschen die russische Staatsangehörigkeit werden erlangen und genehmigt haben wollen , da dies eine Freifahrkarte für Russland bedeuten wird .
W Gruzji może być tak , że na terenach okupowanych teraz przez Rosjan wielu ludzi będzie chciało dostać obywatelstwo rosyjskie i utwierdzić się w nim , bo to będzie przepustką dla Rosji .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
nacionalidade
Nach diesem Übereinkommen kommt die Überstellung einer verurteilten Person zur Verbüßung ihrer Reststrafe nur in den Staat , dessen Staatsangehörigkeit sie besitzt , und nur mit Zustimmung dieses Staates und der involvierten Staaten in Betracht .
Esta Convenção previa a transferência das pessoas condenadas a fim de cumprirem o resto da sua pena unicamente para o seu Estado de nacionalidade e apenas com o seu consentimento e o dos Estados envolvidos .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
cetățenie
Der hohe Anteil an Einwohnern , die eine doppelte Staatsangehörigkeit haben , schafft ebenfalls zusätzliche Unterschiede in Bezug auf Rechte . Demnach müssen wir uns nach Kräften bemühen , diese Unterschiede zu beseitigen und eine visafreie Regelung für alle Moldauer gewähren .
Marea majoritate a rezidenților care dețin dublă cetățenie creează diferențe în plus în ceea ce privește și drepturile , și astfel , trebuie să nu precupețim niciun efort pentru a aboli aceste diferențe și să furnizăm un regim fără vize pentru toți cetățenii moldoveni .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
naţionalitate
In diesem Bericht wird absichtlich der allgemeine Begriff der Staatsbürgerschaft verwendet , um die Konzepte der Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats und der Unionsbürgerschaft auf völlig unzulässige Weise in einen Topf zu werfen .
Raportul utilizează , în mod intenţionat , termenul de cetăţenie pentru a reuni într-o manieră absolut ilegitimă conceptele de naţionalitate a unui stat membru şi de cetăţenie a Uniunii .
|
unterschiedlicher Staatsangehörigkeit |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
naționalități
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
nationalitet
Hat das Urteil des Europäischen Gerichtshofs für Menschenrechte im Fall Gaygusuz / Österreich , das besagt , dass die Staatsangehörigkeit kein Hindernis für die Gleichbehandlung von Bürgern in der Sozialversicherung ist , nicht zu der Erkenntnis geführt , dass die Gleichbehandlung in der Verordnung sichergestellt und somit die gleiche Rechtsgrundlage angewandt werden soll ?
Har inte målet Gaygusuz mot Österrike vid Europeiska domstolen för de mänskliga rättigheterna , där man kommer fram till att nationalitet inte är något hinder för lika behandling i förhållande till landets medborgare när det gäller social trygghet , lett fram till slutsatsen att man skall tillämpa lika behandling i förhållande till förordningen , och sålunda motsvarande rättsliga grund ?
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
medborgarskap
Die an den Wohnsitz geknüpfte Unionsbürgerschaft kann außerdem andere Verfahren der Staatsangehörigkeitszuerkennung flankieren , wie z. B. den in vielen Ländern der Europäischen Union vorgesehenen originären Erwerb der Staatsangehörigkeit ius sanguinis oder ius soli .
Unionsmedborgarskap på grund av bosättning kan införas vid sidan av de andra förfarandena för att förvärva medborgarskap som finns i många EU-länder , nämligen medborgarskap på grund av blodsband ( ) eller födelseort ( ) .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
národnosti
Die Zuerkennung der Flüchtlingseigenschaft sollte unbedingt immer im konkreten Einzelfall entschieden und nicht einer verallgemeinerten Überprüfung ( z. B. auf Grundlage der Staatsangehörigkeit ) unterzogen werden .
Je dôležité , aby sa štatút utečenca udeľoval na základe konkrétneho prípadu a nie všeobecného hodnotenia , založeného napríklad na národnosti .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
občianstvo
Diejenigen , die aber die deutsche Staatsangehörigkeit annehmen und dauerhaft in Deutschland bleiben wollen , müssen zuerst Deutsch lernen , damit sie an den Schulen eine Chance haben , eine Ausbildung zu bekommen und auf diese Weise beruflichen Erfolg zu haben und sich zu integrieren .
Ľudia , ktorí chcú nemecké občianstvo a zostávajú v Nemecku natrvalo , sa však najprv musia naučiť po nemecky , aby mali šancu na dobré výsledky v škole , na získanie vzdelania , a tým aj na úspešnú kariéru a začlenenie do spoločnosti .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
štátnej príslušnosti
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
príslušnosti
Wir stützen unsere Kriterien hauptsächlich auf die Nationalität , die Staatsangehörigkeit oder den rechtmäßig gewöhnlichen Aufenthalt .
Kritériá staviame v zásade na štátnej národnej príslušnosti , občianstve alebo trvalom pobyte .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
državljanstvo
Mahmud sagte , wenn er seinen Flüchtlingsstatus in Griechenland schließlich bekommen hätte , würde er nicht frei reisen können und dass es eine Ewigkeit dauern würde , bevor er die griechische Staatsangehörigkeit erhält .
Povedal je , da ne bo mogel prosto potovati , ko bo končno dobil status begunca v Grčiji in da bi trajalo celo večnost , preden bi mu odobrili grško državljanstvo .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
državljanstva
In diesem Bericht wird absichtlich der allgemeine Begriff der Staatsbürgerschaft verwendet , um die Konzepte der Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaats und der Unionsbürgerschaft auf völlig unzulässige Weise in einen Topf zu werfen .
Poročilo namenoma uporablja splošen izraz državljanstvo , da bi na povsem nezakonit način pomešalo koncepta državljanstva v državah članicah in državljanstva Unije .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
narodnosti
Um einen besseren und genaueren Überblick über diese Phänomen zu erhalten müssen einheitliche Daten gesammelt werden , so zum Beispiel Informationen über die Anzahl der Opfer , einschließlich Angaben zu Geschlecht , Alter , Staatsangehörigkeit der Opfer , sowie die Art des Menschenhandels , die Zwecke für die die Opfer verwendet wurden , die Anzahl Menschenhändler , die verhaftet , vor Gericht geführt und verurteilt wurden und die Mechanismen , um diese Fälle an die nationalen Asylbehörden weiterzuleiten .
Da bi dobili boljšo in natančnejšo sliko tega pojava , je treba zbrati usklajene podatke , ki bi morali zajemati informacije o številu žrtev trgovine z ljudmi , vključno s podatki o spolu , starosti , narodnosti žrtev , in o obliki trgovanja , vrstah storitev , za katere so žrtve uporabljali , o številu aretiranih , preganjanih in obsojenih trgovcev z ljudmi ter o mehanizmih za predložitev teh primerov nacionalnim azilnim organom .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
nacionalidad
Jeder Bürger , der die Staatsangehörigkeit eines Mitgliedstaates besitzt , kann sich entsprechend den Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts im gesamten Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten der Union frei bewegen und niederlassen .
Cualquier ciudadano que tenga la nacionalidad de un Estado miembro tiene derecho a circular y establecerse libremente en todo el territorio de los Estados miembros de la Unión , de acuerdo con las disposiciones establecidas en la legislación comunitaria .
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
su nacionalidad
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
la nacionalidad
|
Staatsangehörigkeit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nacionalidad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
unterschiedlicher Staatsangehörigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
různých národností
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
ihrer Staatsangehörigkeit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
állampolgárságuk
|
Häufigkeit
Das Wort Staatsangehörigkeit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 14799. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 4.22 mal vor.
⋮ | |
14794. | Leopoldina |
14795. | Generalfeldmarschall |
14796. | geometrischen |
14797. | Außenministerium |
14798. | Merkur |
14799. | Staatsangehörigkeit |
14800. | Beschuss |
14801. | Brisbane |
14802. | Montage |
14803. | Wildlife |
14804. | feindliche |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Staatsbürgerschaft
- Staatsbürger
- Einbürgerung
- Staatsangehörigen
- Staatsangehöriger
- Staatsangehörige
- Staatsbürgerschaften
- Staatenlose
- Staatsangehörigkeiten
- Staatsbürgern
- Ausländer
- Nationalität
- Ausländern
- Staatenlosen
- Arbeitserlaubnis
- Geltendmachung
- Geburtsurkunde
- Bleiberecht
- Rechtskraft
- Asylbewerber
- Greencard
- beantragen
- Lebenspartner
- Staatsbürgers
- Widerruf
- rechtmäßig
- Einwilligung
- Aberkennung
- Vollmacht
- ausdrücklicher
- zustimmen
- Klausel
- benachteiligen
- Diplomatenstatus
- Vorrechte
- Pflichten
- anerkennt
- Rechtsgeschäft
- Herkunft
- Adoption
- ausdrücklich
- verletze
- geduldete
- legalisierte
- zugebilligt
- diskriminierender
- privilegiert
- Duldung
- Wehrpflicht
- Asylwerber
- unentgeltliche
- stillschweigende
- benachteiligt
- statuierte
- Wiedergutmachung
- juristisch
- Ausdrücklich
- Familienzusammenführung
- ergangene
- Sanktion
- geltend
- Gesetzesänderung
- zugestanden
- verstießen
- Reisefreiheit
- Abgabenordnung
- rechtswidrig
- Rechtstitel
- Verstoß
- Entschädigungsansprüche
- ungesetzlich
- Minderjähriger
- Gerichtsurteil
- Faktisch
- unterliege
- richterlich
- Sanktionen
- Strafandrohung
- Rechte
- Steuerfreiheit
- Staatsangestellte
- legal
- verstoßen
- ahnden
- Straftat
- unbescholtene
- Kündigung
- Ausfertigung
- Unantastbarkeit
- legalisiert
- Beschlagnahme
- rassischen
- Zwang
- ausschließliches
- formlos
- zuerkannten
- Zwangsmaßnahmen
- Generalvollmacht
- Unrechts
- geahndet
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- deutsche Staatsangehörigkeit
- die Staatsangehörigkeit
- der Staatsangehörigkeit
- Staatsangehörigkeit und
- Staatsangehörigkeit an
- deutschen Staatsangehörigkeit
- Staatsangehörigkeit besitzt
- deutscher Staatsangehörigkeit
- französische Staatsangehörigkeit
- Staatsangehörigkeit besitzen
- britische Staatsangehörigkeit
- polnische Staatsangehörigkeit
- Staatsangehörigkeit . Er
- deutsche Staatsangehörigkeit besitzt
- Staatsangehörigkeit an und
- deutsche Staatsangehörigkeit an
- Staatsangehörigkeit , die
- Staatsangehörigkeit ,
- deutsche Staatsangehörigkeit und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʃtaːʦʔanɡəˌhøːʀɪçkaɪ̯t
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
- Durchlässigkeit
- Flüssigkeit
- Schneid
- jederzeit
- Lesbarkeit
- Eindeutigkeit
- Mannigfaltigkeit
- Wirklichkeit
- Amtseid
- Nachspielzeit
- Kleid
- Frauenarbeit
- Bürgerentscheid
- schreit
- Arbeitslosigkeit
- Bronzezeit
- Grausamkeit
- Luftfeuchtigkeit
- Handarbeit
- Marktbreit
- Ehrlichkeit
- Chancengleichheit
- zeit
- Hoheit
- Persönlichkeit
- Gesetzmäßigkeit
- Einigkeit
- Kindheit
- Müdigkeit
- Dankbarkeit
- Einsamkeit
- leid
- Männlichkeit
- unweit
- Übersichtlichkeit
- Wattenscheid
- Kuwait
- Traurigkeit
- Eisenzeit
- Freundlichkeit
- Beharrlichkeit
- Laufzeit
- Bequemlichkeit
- Menschheit
- Sehenswürdigkeit
- Bestechlichkeit
- Uhrzeit
- Sommerzeit
- Unsterblichkeit
- Hallstattzeit
- Seltenheit
- Parteizugehörigkeit
- Gemeinsamkeit
- Richtigkeit
- Rechtsstaatlichkeit
- Blindheit
- Bescheid
- Örtlichkeit
- Klarheit
- Geborgenheit
- Angelegenheit
- Feigheit
- Raumzeit
- Echtzeit
- Echtheit
- Bestzeit
- Ungerechtigkeit
- Bauzeit
- Mittagszeit
- Apartheid
- Machbarkeit
- Zugehörigkeit
- Zweidrittelmehrheit
- Doktorarbeit
- Alzheimer-Krankheit
- Zusammengehörigkeit
- Übelkeit
- Vergänglichkeit
- Frühzeit
- österreichweit
- Kindersterblichkeit
- breit
- Volksentscheid
- Entscheid
- Veit
- Zusammenarbeit
- Lächerlichkeit
- Leistungsfähigkeit
- Spezialeinheit
- Sinnlichkeit
- Geistlichkeit
- Militärzeit
- Grundgesamtheit
- Rekordzeit
- Gesamtheit
- Hausarbeit
- Brutzeit
- Reinheit
- Mehrheit
- Zweitklassigkeit
Unterwörter
Worttrennung
Staats-an-ge-hö-rig-keit
In diesem Wort enthaltene Wörter
Staats
angehörigkeit
Abgeleitete Wörter
- Staatsangehörigkeitsrecht
- Staatsangehörigkeiten
- Staatsangehörigkeitsgesetz
- Staatsangehörigkeitsgesetzes
- Staatsangehörigkeitsrechts
- US-Staatsangehörigkeit
- Staatsangehörigkeitsbehörde
- Staatsangehörigkeitsausweis
- Staatsangehörigkeits
- Staatsangehörigkeitsfragen
- Staatsangehörigkeitsprinzip
- Staatsangehörigkeitsangelegenheiten
- Staatsangehörigkeitsgesetze
- Staatsangehörigkeitsurkunde
- Staatsangehörigkeitsreform
- EU-Staatsangehörigkeit
- Staatsangehörigkeitsehe
- Staatsangehörigkeitspapieren
- Staatsangehörigkeitsbeschluss
- Staatsangehörigkeitswesen
- Staatsangehörigkeitsregelungen
- Reichs-Staatsangehörigkeit
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
Familienname |
|
|
NSDAP |
|
|
Vorname |
|
|
Vorname |
|
|
Texas |
|
|
Volk |
|
|
Fußballspieler |
|
|
U-21-Männer |
|
|
Spiel |
|
|
Eishockeyspieler |
|
|
Historiker |
|