jedem
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | je-dem |
Übersetzungen
- Bulgarisch (19)
- Dänisch (15)
- Englisch (16)
- Estnisch (19)
- Finnisch (21)
- Französisch (12)
- Griechisch (15)
- Italienisch (16)
- Lettisch (18)
- Litauisch (19)
- Niederländisch (18)
- Polnisch (20)
- Portugiesisch (13)
- Rumänisch (13)
- Schwedisch (11)
- Slowakisch (19)
- Slowenisch (19)
- Spanisch (17)
- Tschechisch (15)
- Ungarisch (9)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
всеки
In jedem Fall wünsche ich Ihnen viel Erfolg , sowohl hier als auch in Brüssel .
Във всеки случай Ви пожелавам успех във всяко начинание както тук , така и в Брюксел .
|
jedem |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
всяка
Demzufolge sollten Mindesteinkommenssysteme , die auf mindestens 60 % des Durchschnittseinkommens in jedem Land beruhen , ein integraler Bestandteil einer Strategie mit dem Ziel der sozialen Integration sein , wozu sowohl allgemeine Strategien als auch spezifische Maßnahmen für die gefährdetsten Gruppen im Hinblick auf Unterkunft , Gesundheitsfürsorge , Bildung und Weiterbildung sowie Sozialdienste gehören .
Затова схемите за минимален доход , базирани на най-малко 60 % от средния доход във всяка страна , следва да бъдат неразделна част от стратегия , насочена към социална интеграция , включваща и политики от общ характер , и конкретни мерки за най-уязвимите групи от обществото с оглед на жилища , здравеопазване , образование и обучение и социални услуги .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
всяко
Es ist erstaunlich , dass Kanada den EU-Luftfahrtunternehmen einerseits erlaubt , direkte Flüge nach Kanada von jedem Ort in Europa aus anzubieten , andererseits aber den Bürgerinnen und Bürgern eines Mitgliedstaates die ungehinderte Reise nach Kanada verwehrt .
Учудващо е , че от една страна Канада позволява на авиокомпаниите от ЕС да изпълняват преки полети до Канада от всяко място в ЕС , а от друга страна не допуска гражданите на една държава-членка свободно да пътуват до нея .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
във всяка
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Wir sollten sicherlich bei jedem Fall von Verletzung der Gerechtigkeit , so wie wir es gerade in dieser Aussprache tun , eingreifen .
Ние определено трябва да се намесваме във всеки конкретен случай на нарушаване на справедливостта , както правим в настоящото разискване .
|
in jedem |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
във всяка
|
mit jedem |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
с всеки
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
всяка държава-членка
|
jedem Land |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
всяка държава
|
jedem Land |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
всяка страна
|
jedem Fall |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
всички случаи
|
In jedem |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
Във всеки
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
държава-членка
|
jedem Fall |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
|
jedem Fall |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
всеки случай
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
in jedem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
всяка
|
in jedem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
във
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
hvert
Dies ist für die EU eine sehr wichtige Angelegenheit und wir bringen dies bei jedem unserer Treffen mit den kasachischen Vertretern zur Sprache .
Dette er et særdeles vigtigt spørgsmål for EU , og vi tager punktet op på hvert eneste af vores møder med de kasakhiske ledere .
|
jedem |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
hver
Ich glaube , daß man " irgend etwas " finden muß , um den Rat dazu zu bewegen , die notwendige Verabschiedung des endgültigen Mehrwertsteuersystems mit anderen Augen zu sehen und nicht lediglich die Berechnung der Steuereinnahmen in jedem einzelnen Staat im Sinn zu haben . Bedenken Sie außerdem , daß alle Staaten bei der endgültigen Einführung des Mehrwertsteuersystems erheblich verdienen werden .
Jeg mener , at man skal finde " noget « til at opmuntre Rådet , så det begynder at se på den nødvendige vedtagelse af det endelige merværdiafgiftssystem med andre øjne , end blot som ammestuehistorier om opkrævning i hver enkelt stat . Og tænk på , at alle staterne har meget at vinde ved gennemførelsen af det endelige merværdiafgiftssystem .
|
jedem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
In Afrika beispielsweise ist jeder mehr oder weniger mit jedem verwandt , und wenn wir dies berücksichtigen müssen , können wir besser gleich alle Türen aufreißen .
I f.eks . Afrika er næsten alle i familie med alle , og hvis vi skal tage hensyn til det , kan vi lige så godt lukke alle ind med det samme .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ethvert
Natürlich werden , in jedem Bereich wie diesem , viele der Hebel auf nationaler Ebene in Bewegung gesetzt - das darf uns aber nicht davon abhalten , zu gewährleisten , dass die Europäische Union einen maximalen Beitrag leistet . -
På ethvert område som dette vil mange af løftestængerne naturligvis være nationale - men det må ikke afholde os fra at sikre , at EU yder et maksimalt bidrag .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
enkelte
Eine radikale Politik für Sicherheit und Gerechtigkeit in jedem Land ist die beste Garantie für eine demokratische Entwicklung in Europa .
En radikal politik for tryghed og retfærdighed i de enkelte lande er den bedste garanti for en demokratisk udvikling i Europa .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
enhver
In dieser Hinsicht ist die EU gern zu einer engen Zusammenarbeit mit jedem Kandidaten bereit , der aus freien , fairen und transparenten Wahlen als Sieger hervorgeht .
Og EU er villig til at indgå i et nært samarbejde herom med enhver kandidat , der vinder et frit , retfærdigt og gennemskueligt valg .
|
jedem Fall |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
alle omstændigheder
|
jedem einzelnen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
hver enkelt
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
hver medlemsstat
|
jedem Land |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
alle lande
|
jedem Land |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
hvert land
|
In jedem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Under alle
|
In jedem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
I hvert
|
jedem Fall |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
medlemsstat
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
each
Die Kommission hat externe Sachverständige damit beauftragt , zu prüfen , wie die Tonnage der Schiffe in jedem Mitgliedstaat gemessen wird ; diese Sachverständigen werden die Qualität der von den Mitgliedstaaten selbst erteilten Informationen bewerten und dann der Kommission Empfehlungen dazu unterbreiten , wie dieser Prozeß der Umstellung auf eine neue Meßeinheit schneller erfolgen kann .
The Commission has appointed experts to examine the way in which the tonnage of each Member State 's vessels is measured . These experts are to assess the quality of the information supplied by the Member States themselves , and then submit recommendations to the Commission on how to speed up this remeasuring process .
|
jedem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
every
Wir sollten diese effektiver vereinheitlichen , da sie in jedem Mitgliedstaat unterschiedlich sind .
We should harmonise these more effectively , as they are different in every Member State .
|
jedem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
everyone
Weil wir die Pflicht haben , die Erinnerung wach zu halten , weil es unsere Daseinsberechtigung darstellt und weil wir den Status einer demokratischen Instanz zum Schutze der Menschenrechte haben , ist es unsere Pflicht , dass wir jedem von ihnen eine Chance geben und dass wir als Europäische Union nicht zu einer Festung Europa gegen alle Anderen werden .
It is our duty , because we have a duty to remember , because it is the very justification for our existence , because we are essentially a democratic body which defends human rights , to give everyone a chance and to stop the European Union becoming a ' Fortress Europe ' which is closed to the rest of the world .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
any
Der unbestreitbare Einfluss der universalen Menschenrechte und die Garantie der Grundfreiheiten in den Beziehungen der EU mit der Welt müssen jeden Dialog mit jedem Partner auf der Welt untersetzen , insbesondere im Zusammenhang mit der Mittelmeerregion .
The undeniable influence of universal human rights and the guarantee of fundamental freedoms in the EU 's relations with the world must underpin any dialogue with any partner in the world , especially in connection with the Mediterranean region .
|
jedem verständlich |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Everyone understands
|
jedem Bericht |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
every report
|
zu jedem |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
on each
|
jedem Falle |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
any case
|
In jedem |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
In any
|
jedem Land |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
each country
|
mit jedem |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
with every
|
jedem Fall |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
any case
|
jedem Land |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
every country
|
jedem einzelnen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
each
|
jedem einzelnen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
every single
|
in jedem |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
in each
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
igas
Die Informationspunkte , die es jedem Patienten in jedem Mitgliedstaat ermöglichen , hinzugehen , anzurufen und zu fragen : Was sind meine Rechte ?
Need teabeallikad võimaldavad igal patsiendil igas liikmesriigis kohale tulla või helistada ja küsida " Millised on minu õigused ? ” .
|
jedem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
iga
Was den Dialog mit Belarus angeht : Er ist notwendig , aber nicht zu jedem Preis .
Mis puudutab dialoogi Valgevenega , siis see on vajalik , kuid seda ei peaks arendama iga hinna eest .
|
jedem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Mitglied der Kommission . - ( CS ) Wie ich meine , enthielt der Beitrag von Frau Ludford keine Fragen , aber in jedem Fall unterstütze ich die von ihr vertretene Meinung .
komisjoni liige . - ( CS ) Ma ei arva , et auväärt parlamendiliikme sõnavõtt sisaldas küsimust , kuid igal juhul tahaksin toetada tema väljendatud arvamust .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
juhul
Mitglied der Kommission . - ( CS ) Wie ich meine , enthielt der Beitrag von Frau Ludford keine Fragen , aber in jedem Fall unterstütze ich die von ihr vertretene Meinung .
komisjoni liige . - ( CS ) Ma ei arva , et auväärt parlamendiliikme sõnavõtt sisaldas küsimust , kuid igal juhul tahaksin toetada tema väljendatud arvamust .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
on
Meines Erachtens müssen wir die Frage der Sicherheit in der Sahel-Zone unbedingt unter jedem Aspekt betrachten , denn wenn der Terrorismus in dieser Zone Wurzeln schlagen konnte , dann deshalb , weil er dort politische , vor allem aber soziale und offenbar auch wirtschaftliche Bedingungen fand , die dieser Entwicklung zuträglich sind .
Ma tõepoolest usun , et peame vaatlema Saheli julgeolekuküsimuse igat tahku , sest terrorismil on õnnestunud selles piirkonnas juurduda selleks soodsate poliitiliste , peamiselt sotsiaalsete ja ilmselgelt majanduslike tingimuste tõttu .
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
igas liikmesriigis
|
jedem Fall |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
|
jedem Land |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
igas riigis
|
in jedem |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
igas
|
In jedem |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Igal juhul
|
jedem Fall |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
juhul
|
jedem Land |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
iga riigi
|
in jedem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
|
in jedem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
igas riigis
|
in jedem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
kõigis
|
Sie gehören jedem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Inimõigused kuuluvad kõigile
|
in jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
igas liikmesriigis
|
in jedem Fall |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
|
In jedem Fall |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Igal juhul
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jokaisessa
Wir sind sehr stolz , dass uns vom Europäischen Rat der Auftrag erteilt wurde , in diesem Unternehmen , bei dieser Aussprache , die in jedem einzelnen Mitgliedstaat organisiert , aber auch auf europäischer fortgesetzt werden muss , eine besondere Rolle zu übernehmen .
Olemme hyvin ylpeitä siitä , että Eurooppa-neuvosto on antanut tehtäväksemme omaksua erityinen rooli tässä hankkeessa , tässä keskustelussa , jota on käytävä jokaisessa jäsenvaltiossa mutta jota on käytävä myös unionin tasolla .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
In jedem Fall werden wir in den kommenden Monaten besonders aufmerksam sein , und ich persönlich beabsichtige , weiter an diesen Fragen zu arbeiten .
Olemme joka tapauksessa äärimmäisen tarkkaavaisia lähikuukausina , ja aion itse jatkaa näiden asioiden työstämistä .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jokaisen
Schließlich dürfen wir nicht vergessen , dass hinter jedem chinesischen Erzeugnis , das billig verkauft wird , der Verlust Tausender Arbeitsplätze in Europa und die Vorenthaltung von Menschenrechten , die Todesstrafe , Repression und Ausbeutung von Kindern in China stehen .
Emme myöskään saa unohtaa , että jokaisen halvalla myydyn kiinalaisen tuotteen takana on tuhansia Euroopasta hävinneitä työpaikkoja ja että Kiinassa väestöltä evätään ihmisoikeudet , siellä on voimassa kuolemanrangaistus , siellä esiintyy sortoa ja lapsityövoiman hyväksikäyttöä .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
jokaiselle
Zu den wichtigsten Aufgaben von Bibliotheken gehört , daß jedem Bürger Grundwissen und wesentliche Informationen vermittelt werden , und zwar durch Werke , die zu Kenntnissen über die verschiedenen Identitäten und Herkünfte beitragen können , durch welche jene kulturelle Integration ermöglicht wird , die wir bei dem außergewöhnlichen Aufbau Europas anstreben .
Kirjastojen keskeisiin tehtäviin kuuluu se , että ne tarjoavat jokaiselle kansalaiselle välttämättömät perustiedot teoksilla , jotka osaltaan voivat lisätä tietämystä erilaisista identiteeteistä ja taustoista ja jotka mahdollistavat sen kulttuurisen integraation , joka on tavoitteemme tässä ainutlaatuisessa Euroopan rakentamisessa .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kaikille
Für mich ist aber vor allen Dingen wichtig , daß am Ende eine angemessene Lösung steht , die wir jedem erklären können - uns selbst und der Öffentlichkeit .
Minulle on ennen muuta tärkeää se , että kaiken päätteeksi saadaan aikaan asianmukainen ratkaisu , jonka pystymme selittämään kaikille - niin itsellemme kuin suurelle yleisöllekin .
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kunkin
Und alle Vierteljahre zeigt man sich wieder zufrieden ; nach jedem Gipfel gibt man sich mit all dem zufrieden .
Joka neljännesvuosi olemme kuitenkin aina yhtä tyytyväisiä , kunkin huippukokouksen jälkeen olemme kuitenkin kaikkeen tähän tyytyväisiä .
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tahansa
Sie sorgt damit auch für eine Anpassung und schafft eine Situation , die der Freiheit der Bürgerinnen und Bürger , in jedem anderen Mitgliedstaat der EU zu reisen und zu arbeiten , Rechnung trägt .
Tämä tarkoittaa myös sitä , että direktiivi sisältää muutoksia , joissa otetaan huomioon kansalaisten vapaus matkustaa ja tehdä työtä missä tahansa EU : n jäsenvaltiossa .
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tapauksessa
Wenn es eine Alternative gibt , ist zwingend ein Substitutionsplan vorzulegen ; gibt es zum Zeitpunkt der Zulassung keine Alternativen , müssen die Unternehmen in jedem Fall die Forschungs - und Entwicklungskonzepte darlegen , die sie zu verfolgen gedenken .
Silloin kun vaaralliselle aineelle on olemassa vaihtoehto , korvaamissuunnitelma on pakko esittää . Jos vaihtoehtoa ei luvanantohetkellä ole saatavilla , yrityksen on joka tapauksessa ilmoitettava , millaista tutkimusta ja kehitystyötä se aikoo tehdä .
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
kaikissa
Als die Barroso-Kommission geschaffen wurde , versprach sie , der Vorlage ihrer Vorschläge würde in jedem Fall eine Bewertung ihrer sozialen Auswirkungen vorrausgehen . Ich sehe davon aber im gegenwärtigen Arbeitsprogramm keine Spur .
Kun Barroson komissio perustettiin , se lupasi , että ennen ehdotusten jättämistä tehdään kaikissa tapauksissa sosiaalisten vaikutusten arviointi , mutta en näe tässä työohjelmassa siitä jälkeäkään .
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
.
Ich bin mir der Tatsache bewusst , dass in diesen Ländern eine Anpassung erforderlich ist , um das so wesentliche Haushaltsgleichgewicht zu erreichen , doch glaube ich auch , dass eine solche Anpassung von entscheidender Bedeutung ist , um jedem Land genügend Handlungsspielraum zu verschaffen , damit die automatischen Stabilisierungsfaktoren ihre volle Wirkung entfalten können .
Olen tietoinen siitä , että huomattavan tasapainoisen talousarviotilanteen saavuttaminen edellyttää näissä jäsenvaltioissa sopeutustoimia , mutta pidän näiden sopeutustoimien toteuttamista myös erittäin tärkeänä , jotta kaikki jäsenvaltiot voivat luoda riittävästi liikkumavaraa automaattisten vakauttajien vapaan toiminnan mahdollistamiseksi .
|
vor jedem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ennen jokaista
|
jedem Falle |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
joka tapauksessa
|
jedem Fall |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
|
In jedem |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
|
jedem einzelnen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
jokaisessa
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
jokaisessa jäsenvaltiossa
|
In jedem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Joka
|
jedem Fall |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
tapauksessa
|
in jedem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
jokaisessa
|
In jedem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
.
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kunkin jäsenvaltion
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Daher funktionieren die Eisenbahnen in jedem Land nach eigenem Gutdünken und erhalten die Beihilfe , die ihnen jedes Land aus der Sicht der öffentlichen Dienstleistung und der Erhaltung der Unternehmen zu gewähren bereit ist .
Par conséquent , les chemins de fer fonctionnent comme chaque pays l’entend et ils reçoivent les aides que chaque pays souhaite leur donner , notamment en fonction des critères de service public et de maintien des compagnies .
|
jedem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
chacun
Dennoch müssen wir nochmals daran erinnern , daß die Allgemeine Menschenrechtserklärung - eine vielfach verwendete und wahrscheinlich von allen übernommene Erklärung - jeder Person das Recht auf Schutz vor Verfolgung und auf Asyl in jedem Land zuerkennt und daß die Genfer Konvention , ohne restriktive Interpretationen , der Bezugsrahmen für jede nationale oder gemeinschaftliche Regelung über das Asylrecht und den Flüchtlingsstatus sein muß .
Cependant , nous tenons à rappeler que la Déclaration universelle des droits de l'homme - une déclaration très rebattue et , en principe , assumée par tous - reconnaît à chacun le droit de se prémunir de la persécution et de bénéficier de l'asile dans tout pays , et que la Convention de Genève , sans interprétations restrictives , doit être le cadre de référence de toute réglementation nationale ou communautaire sur le droit d'asile et le statut de réfugié .
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
chaque pays
|
jedem Bericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
chaque rapport
|
mit jedem |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
avec chaque
|
jedem Land |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
chaque pays
|
in jedem |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
dans chaque
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
chaque État membre
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
chaque État
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
État membre
|
in jedem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
chaque
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
dans chaque
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Eingehen möchte ich auch auf die Abänderungsanträge 41 und 50 , die meine Fraktion bereit wäre zu akzeptieren , wenn klargestellt würde , daß sich das Wort " Vertreter " auf die gewählten Personen als solche in jedem Unternehmen und in keinem Fall auf Organisationen bezieht , deren Mitwirkung die Einführung des Systems erschweren und verzögern würde .
Θέλω επίσης να επιμείνω στις τροπολογίες 41 και 50 , που η Ομάδα μου θα ήταν διατεθειμένη να αποδεχθεί εφόσον καταστεί σαφές ότι η λέξη " εκπρόσωποι " αναφέρεται στα εκλεγμένα άτομα ως τέτοια εντός κάθε επιχείρησης και σε καμία περίπτωση σε οργανισμούς , η συμμετοχή των οποίων θα δυσκόλευε και θα καθυστερούσε τη διαδικασία υιοθέτησης του συστήματος .
|
jedem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
jedem Bericht |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
κάθε έκθεση
|
jedem Land |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
κάθε χώρα
|
In jedem |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
Σε κάθε
|
von jedem |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
από κάθε
|
in jedem |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
σε κάθε
|
jedem Fall |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
κάθε περίπτωση
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
κάθε κράτος μέλος
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
κάθε κράτος
|
jedem Land |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
σε κάθε χώρα
|
In jedem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Σε
|
in jedem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
κάθε
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
κράτος μέλος
|
in jedem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
σε κάθε κράτος μέλος
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ogni
Ich freue mich , dass Kommission und Parlament in den Grundfragen Einigkeit erzielt haben , und wir stehen fest hinter den Bemühungen dieses Hauses sicherzustellen , dass die Gleichheit von Mann und Frau und Chancengleichheit im Allgemeinen in jedem Bereich des Europäischen Sozialfonds beachtet werden .
Mi fa piacere che la Commissione e il Parlamento abbiano raggiunto un accordo sui temi fondamentali , e appoggiamo l’impegno del Parlamento volto a tenere conto della parità tra uomini e donne e delle pari opportunità in generale in ogni sfera del Fondo sociale europeo .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
in ogni
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ciascun
Der Europäische Rat in Laeken und der Europäische Rat in Barcelona kamen zu der Schlussfolgerung , dass vor jedem Frühjahrsgipfel ein solcher Sozialgipfel durchgeführt werden soll .
I Consigli europei di Laeken e di Barcellona hanno concluso che tale vertice sociale si sarebbe tenuto prima di ciascun Consiglio europeo di primavera .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ciascuno
Eine vollständige Aufstellung der Standpunkte der Kommission zu jedem dieser Änderungsanträge wird dem Parlament wie üblich zur Verfügung gestellt .
Una lista completa della posizione della Commissione su ciascuno degli emendamenti è , come al solito , a disposizione del Parlamento .
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
qualsiasi
Abschließend , Herr Präsident , möchte ich anmerken , dass sicher viele Menschen , auch in Europa , die niemals an Europa geglaubt haben , mit diesem Vertrag unzufrieden sind , ebenso wie sie es mit jedem anderen Vertrag wären .
Infine , signor Presidente , desidero concludere dicendo che certamente molte persone , e molte in Europa , che non hanno mai creduto nell ' Europa non sono soddisfatte di questo Trattato come non lo sarebbero state di qualsiasi altro .
|
jedem Bericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ogni relazione
|
jedem Land |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
ogni paese
|
jedem anderen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
qualsiasi altro
|
jedem einzelnen |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
ciascuno
|
jedem Fall |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
ogni caso
|
in jedem |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
in ogni
|
In jedem |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
In ogni
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
ogni Stato membro
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
ogni Stato
|
jedem Fall |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
ogni
|
jedem Fall |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
In ogni caso
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Es steht jedoch außer Zweifel , dass ein anspruchsvolles und gründliches Sichtungsverfahren von entscheidender Bedeutung ist , um die " Binnenmarktfreundlichkeit " nationaler Rechtsvorschriften in jedem einzelnen Mitgliedstaat zu gewährleisten .
Tomēr skaidrs ir tas , ka mērķtiecīgs un detalizēts tiesību aktu izskatīšanas process ir ļoti svarīgs , lai nodrošinātu tiesību aktu piemērotību iekšējā tirgus situācijai katrā dalībvalstī .
|
jedem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Mit den Instrumenten der Kohäsionspolitik sind wir in der Lage , Ziele in jedem spezifischen Bereich zu erreichen .
Izmantojot kohēzijas politikas instrumentus , varam veicināt mērķu sasniegšanu jebkurā konkrētā jomā .
|
jedem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
katru
Gegenwärtig müssen Patente in Europa in jedem Land extra zugelassen und jedes Mal in die entsprechende Landessprache übersetzt werden .
Pašlaik patenti Eiropā ir jāapstiprina katrā valstī , un tie katru reizi ir jātulko attiecīgajā valsts valodā .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ikvienam
Wir müssen Rahmenbedingungen schaffen , die es jedem ermöglichen , in Würde , Frieden und Freiheit zu leben .
Mums ir jāizveido tāda vide , kas ļautu ikvienam dzīvot tā , ka netiek aizskarta viņa cieņa , dzīvot mierā un brīvībā .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dalībvalstī
Da 2010 das Europäische Jahr zur Bekämpfung von Armut und sozialer Ausgrenzung ist und gerade der internationale Tag für die Beseitigung der Armut stattgefunden hat , haben wir im Europäischen Parlament für eine Entschließung gestimmt , die ein europäisches Mindesteinkommen fordert , das 60 % des Durchschnittseinkommens in jedem Mitgliedstaat beträgt .
Tā kā 2010 . gads ir Eiropas gads cīņai pret nabadzību un sociālo atstumtību un tā ka nesen bija Starptautiskā nabadzības izskaušanas diena , mēs Eiropas Parlamentā balsojām par rezolūciju , kurā ir aicinājums ieviest Eiropas minimālo ienākumu vismaz 60 % apmērā no vidējiem ienākumiem ikvienā dalībvalstī .
|
jedem anderen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
jebkurā citā
|
mit jedem |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
ar katru
|
jedem Land |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
katrā valstī
|
jedem Fall |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
katrā dalībvalstī
|
in jedem |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
katrā
|
In jedem |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Jebkurā gadījumā
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
dalībvalstī
|
jedem Fall |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Katrā
|
in jedem |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
jebkurā
|
in jedem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
jebkurā gadījumā
|
in jedem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
katrā dalībvalstī
|
Sie gehören jedem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Cilvēktiesības ir ikviena cilvēka tiesības
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
kiekvienoje
Aber hierzu sind passende Statistiken notwendig , zusammengestellt unter Verwendung allgemeiner Erfassungsmethoden , mit dem Ziel , Programme in jedem EU-Mitgliedstaat zu entwickeln , die auf diese Touristengruppen ausgerichtet sind .
Vis dėlto tam reikia atitinkamų statistinių duomenų , surinktų naudojant bendrus rinkimo metodus , kuriais siekiama kiekvienoje ES valstybėje narėje plėtoti šioms turistų grupėms skirtas programas .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kiekvienam
Meinen Damen und Herren Abgeordnete , ich bemühe mich , jedem Beschwerdeführer zu helfen , der sich an den Bürgerbeauftragten wendet , auch wenn die Beschwerde nicht im Rahmen meines Mandats liegt .
Gerbiami EP nariai , stengiuosi padėti kiekvienam skundo pateikėjui , kuris kreipiasi į ombudsmeną , net ir tais atvejais , kai skundai neatitinka mano įgaliojimų .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
visiems
Frau Präsidentin ! Es ist jedem hier im Raum klar : Je enger Europa zusammenwächst , desto enger muss auch die wirtschaftspolitische Abstimmung sein .
( DE ) Ponia pirmininke , visiems čia , šiame Parlamente , aišku , kad kuo labiau Europa suartėja , tuo reikalingesnis tampa susitarimas dėl ekonominės politikos .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
kiekvienos
Wir möchten jedem Land das Recht zu produzieren garantieren , und wir sind gegen die Liberalisierung des Milchsektors und der Pflanzungsrechte im Weinsektor .
Norime užtikrinti kiekvienos šalies teisę gaminti ir nepritariame pieno sektoriaus ar sodinimo teisių vyno sektoriuje liberalizavimui .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kiekvienu
Bei Menschenrechtsverletzungen müssen wir als Europäisches Parlament gegen entsprechende Vorfälle vorgehen und sie in jedem Fall brandmarken .
Kad ir kur būtų pažeistos žmogaus teisės , mes Europos Parlamente turime prieštarauti tokiems pažeidimams ir kiekvienu atveju pateikti kaltinimus .
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
visada
Was in jedem Fall und für alle Beteiligten zählt , ist das Endergebnis : dass es bestimmte Rechte gibt , die zugunsten der Betroffenen auf beiden Seiten des Atlantiks durchsetzbar sind .
Visgi visiems visada rūpi galutinis rezultatas : teisės , kurias galima įgyvendinti atitinkamų šalių naudai abipus Atlanto .
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
atveju
Angemessene Betreuungseinrichtungen sollten natürlich in jedem Fall bereitgestellt werden .
Tačiau atitinkamas paslaugas būtina teikti bet kuriuo atveju .
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pagal
Daher müssen wir über eine Politik der breiten Kenntnis über den Klimawandel von oben nachdenken , in Kombination mit einer von unten realisierten Politik in der Industrie , in den Wirtschaftssektoren , in der Landwirtschaft , in unseren verschiedenen Territoren , um jedem Land die Möglichkeit zu geben , sein eigenes Projekt in Übereinstimmung mit dem allgemeinen Projekt zu konzipieren .
Turėtume pradėti apmąstyti politiką , kurios viršutinį lygmenį sudarytų išsamios žinios apie klimato kaitą , o žemutiniame lygmenyje - pramonėje , ekonomikoje , žemės ūkyje - skirtinguose regionuose būtų taikoma atitinkama strategija paliekant galimybę kiekvienai valstybei dirbti savarankiškai pagal bendrąsias gaires .
|
jedem Land |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
kiekvienoje šalyje
|
in jedem |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
kiekvienoje
|
In jedem |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Bet
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
kiekvienoje valstybėje
|
jedem Fall |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
kuriuo atveju
|
jedem Land |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
kiekvienoje
|
jedem Fall |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
kokiu atveju
|
jedem Fall |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
atveju
|
jedem Fall |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Bet
|
in jedem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kiekvienoje valstybėje
|
in jedem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kiekvienoje valstybėje narėje
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
elk
Wir geben nicht in jedem Jahr Leitlinien oder Empfehlungen heraus , sondern formulieren vielmehr mittelfristige Ziele .
Er zullen niet elk jaar nieuwe richtsnoeren of aanbevelingen komen maar doelstellingen op middellange termijn worden vastgesteld .
|
jedem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
elke
Auf jeden Fall halte ich es für vernünftig , dass jedem Mitgliedstaat die Wahl der Vorgehensweise in seinem Land vorbehalten bleibt .
Ik vind het in elk geval redelijk dat elke lidstaat zelf zeggenschap houdt over hoe deze kwestie geregeld moet worden voor het eigen grondgebied .
|
jedem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ieder
Wir fordern , daß Sie in Berlin den neuen Kommissionspräsidenten benennen und daß in jedem Fall vor den Europawahlen eine neue Kommission eingesetzt wird .
Wij vragen dat u in Berlijn de nieuwe voorzitter van de Commissie zal benoemen en dat er in ieder geval een nieuwe Commissie zal komen vóór de Europese verkiezingen .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
iedere
Diese Klausel zu harmonisieren ist nicht einfach , weil wir mit jedem Partner verhandeln und am Ende Lösungen finden müssen .
Het is niet eenvoudig om deze clausule te harmoniseren , omdat we met iedere partner apart onderhandelen en uiteindelijk met oplossingen moeten komen .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
iedereen
Ich danke jedem , der einen Beitrag zur Realisierung des vorliegenden Berichts geleistet hat .
Ik dank iedereen die een bijdrage geleverd heeft aan de verwezenlijking van dit verslag .
|
jedem Bericht |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
elk verslag
|
jedem Volk |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ieder volk
|
jedem Land |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
elk land
|
jedem Bürger |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
iedere burger
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
elke lidstaat
|
In jedem |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
In elk
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
lidstaat
|
in jedem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
in elk
|
In jedem |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
In
|
jedem Fall |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
elk geval
|
in jedem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
elk
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
in elke
|
in jedem |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ieder
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
każdym
Wenn ein Viertel der Mitglieder des Petitionsausschusses einen Text als zulässig ansieht , wird er überprüft , da wir kein grundlegendes Recht einschränken , das in jedem Fall auf dem Primärrecht basiert .
Jeżeli jedna czwarta członków Komisji Petycji uzna petycję za dopuszczalną , będzie ona rozpatrywana , ponieważ absolutnie nie chodzi nam o ograniczanie podstawowego prawa , które w każdym razie jest oparte na prawie pierwotnym .
|
jedem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
każdego
Viertens zeigt der Abschluss des Abkommens zwischen der Agentur der Europäischen Union für die Grundrechte und dem Europarat , wofür die EU steht , nämlich die Förderung der Menschenrechte , und beweist , dass dieses Element in modernen Gesellschaften , ja in jedem modernen Staat von grundlegender Bedeutung ist .
Po czwarte , omawiane dziś zawarcie umowy między Agencją Praw Podstawowych UE a Radą Europy stanowi wyraźny sygnał tego , za czym opowiada się dziś Unia Europejska - wspierania praw człowieka - i pokazuje , że jest to podstawowy element każdego nowoczesnego społeczeństwa i państwa .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
każdemu
Und obgleich es unmöglich ist , bestimmte Mitgliedstaaten gleich zu behandeln , bin ich der festen Ansicht , dass wir ein System der Unterstützung auf europäischer Ebene ausarbeiten müssen , das es im Namen der Solidarität möglich macht , jedem Mitgliedstaat die passende Unterstützung zu bieten .
I chociaż jednakowe traktowanie różnych państw członkowskich jest niemożliwe , to zdecydowanie twierdzę , że musimy opracować system wsparcia na szczeblu europejskim , który to umożliwi , w imię solidarności , aby udzielić właściwej pomocy każdemu państwu członkowskiemu .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
każdej
Wir müssen uns auf die Rechtssicherheit in einem Rahmenabkommen konzentrieren , anstatt - und ich zitiere ein Mitglied des Parlaments - " bei jedem einzelnen Abkommen über Datenaustausch die Feuerwehr zu spielen " .
Musimy skupić się na zagwarantowaniu bezpieczeństwa prawnego w umowie ogólnej zamiast - cytuję tutaj jedną z posłanek - " gasić pożar przy okazji każdej umowy o wymianie danych ” .
|
mit jedem |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
z każdym
|
jedem Land |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
każdym kraju
|
in jedem |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
w każdym
|
In jedem |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
W każdym
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
każdym państwie
|
jedem Fall |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
każdym razie
|
jedem Fall |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
każdym
|
in jedem |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
każdym
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
każdym państwie członkowskim
|
jedem Fall |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
W każdym
|
In jedem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
W każdym razie
|
jedem Fall |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
W każdym razie
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
każdym
|
in jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
w każdym państwie
|
in jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
każdym państwie
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
cada
Es ist jetzt an jedem einzelnen von uns , in seiner jeweiligen Rolle dafür zu sorgen , dass diese Behörden ihre Aufgabe zügig und unter guten Bedingungen erfüllen können .
Cabe agora a cada um de nós a responsabilidade de , cada um no papel que lhe compete , permitir que cumpram a sua tarefa de forma expedita e em boas condições .
|
jedem |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
todos
Der Beitrag pro Jugendlicher ist zu niedrig , um jedem einen Zugang zum Programm zu ermöglichen .
A contribuição por jovem é demasiado escassa para proporcionar a todos acesso ao programa .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
qualquer
Es erscheint in jedem Falle nicht angebracht , die Rolle der Forschungszentren der Union so auszuweiten , daß die Tätigkeit der nationalen Forschungseinrichtungen bei einer Neuaufteilung der Ressourcen beeinträchtigt wird .
Não faz qualquer sentido uma ampliação do papel dos centros de investigação da União que possa vir a criar dificuldades à actividade dos centros de investigação nacionais quando se proceder a uma nova distribuição dos recursos .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
em cada
|
jedem anderen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
qualquer outro
|
zu jedem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
sobre cada
|
jedem Land |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
cada país
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
cada Estado-Membro
|
in jedem |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
em cada
|
In jedem |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Em qualquer
|
in jedem |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
em qualquer
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
Estado-Membro
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cada
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
fiecare
Natürlich kann ich die Information weitergeben , aber ich denke , es wäre sinnvoller , wenn wir dieses Lämpchen an jedem Tisch hätten .
Pot , desigur , să vă informez eu personal , dar cred că va fi mai eficient să avem această luminiță la fiecare birou .
|
jedem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
orice
Die Opposition von gestern ist die Regierung von heute und dies kann in jedem anderen Land , das demokratische Wahlen abhält , geschehen .
Opoziția de ieri este guvernul de astăzi și acest lucru se poate întâmpla în orice altă țară în care au loc alegeri democratice .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
fiecărui
Ich glaube im Gegenteil , dass wir unter dieser Richtlinie jedem einzelnen Patienten die Möglichkeit und das Recht geben , vollumfänglich informiert zu sein , um eine informierte Wahl zu treffen , bevor er oder sie das Haus verlässt .
Dimpotrivă , consider că prin această directivă oferim fiecărui pacient ocazia şi dreptul , ca înainte de a pleca de acasă , să fie pe deplin informat pentru a putea face o alegere în cunoştinţă de cauză .
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
în orice
|
jedem Schritt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
fiecare pas
|
jedem Land |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
fiecare țară
|
jedem Fall |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
orice caz
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
fiecare stat membru
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
fiecare stat
|
in jedem |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
în fiecare
|
In jedem |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
În orice caz
|
in jedem |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
fiecare
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
stat membru
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
varje
Mit jedem Selbstmordattentat wird die europäische und weltweite Unterstützung für ihre Sache geringer .
Med varje självmordsbombning försvagas stödet från Europa och hela världen för deras sak .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
alla
Heutzutage wird von jedem - nicht nur von Unternehmen , Einzelpersonen und Regionen , sondern auch von der EU - zunehmend Flexibilität erwartet .
I dagens värld ökar omställningskraven på alla , på företag , individer , regioner men också på EU .
|
vor jedem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
före varje
|
aus jedem |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
från varje
|
jedem Staat |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
varje stat
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
varje medlemsstat
|
jedem Land |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
varje land
|
in jedem |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
i varje
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
medlemsstat
|
jedem Fall |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
som helst
|
in jedem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
varje
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
každom
Herr Minister , Sie sagten in Ihrer Einführung , dass die Beziehungen zu Russland gut , beziehungsweise in jedem Fall besser als in der internationalen Presse dargestellt , seien .
Pán minister , vo svojom úvode ste povedali , že vzťahy s Ruskom sú dobré alebo v každom prípade lepšie , ako sa hovorí v medzinárodnej tlači .
|
jedem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
každej
Europa hat zu jedem dieser Themen eine Botschaft zu übermitteln , aber diese Botschaft wird nur dann glaubwürdig sein , wenn wir wirksame interne , gemeinschaftsweite Instrumente einsetzen , um unsere öffentlichen Finanzen zu steuern und zu verwalten .
V každej z týchto tém má Európa odkaz , ktorý chce odovzdať , ale tento odkaz bude dôveryhodný len vtedy , keď zavedieme účinné vnútorné nástroje na riadenie a správu našich verejných financií platné v celom Spoločenstve .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
každému
Meiner Meinung nach ist es unerlässlich , jedem Mitgliedstaat die Möglichkeit zu bieten , die für die Analyse und Beurteilung jeder vorgeschlagenen finanzpolitischen Maßnahme auf nationaler Ebene verwendete Grundlage nachzuweisen , damit sich auf der Basis von Vertrauen und gegenseitigem Bewusstsein ein Konzept entwickelt .
Považujem za nevyhnutné poskytnúť každému členskému štátu príležitosť preveriť si východisko analýz a hodnotení každého navrhnutého domáceho fiškálneho opatrenia s cieľom rozvíjať postoj založený na dôvere a vzájomnej informovanosti .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
v každom
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
každého
Deshalb halte ich eine Veränderung in der Einstellung aller europäischen Institutionen , von jedem von uns und auch von den nationalen Regierungen , Parlamenten und Politikern für zweifellos viel wichtiger , als den Vertrag von Lissabon selbst .
Preto by som chcel povedať , že zmena postoja všetkých európskych inštitúcií , každého z nás , národných vlád , parlamentov a politikov je nepochybne oveľa dôležitejšia než samotná Lisabonská zmluva .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
každý
Die Einigung in erster Lesung weist darauf hin , wie wichtig jedem Beteiligten die Dringlichkeit dieses Antrags ist .
Dohoda v prvom čítaní dokazuje , akú vážnosť prikladá naliehavosti tejto dokumentácie každý , kto sa na jej príprave zúčastnil .
|
jedem Tag |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
každým dňom
|
jedem anderen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
ktorejkoľvek inej
|
gehören jedem |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
Patria všetkým
|
jedem Land |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
každej krajine
|
mit jedem |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
s každým
|
In jedem |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
V každom
|
jedem Fall |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
každom prípade
|
in jedem |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
v každom
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
každom členskom
|
bei jedem |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
na každom
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
každom členskom štáte
|
jedem Fall |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
|
mit jedem |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
každým
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
vsakem
Auf ähnliche Weise wird der Wettbewerb nicht in jedem Bereich des Energiesektors vollkommen sichergestellt .
Podobno konkurenca ni popolnoma zagotovljena v vsakem segmentu energetskega sektorja .
|
jedem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
vsaki
Ich bin mir nicht sicher , ob dies eine umfassende Erklärung bietet ; aber ich glaube , dass diese Frage in jedem der Länder und innerhalb des regionalen Kontextes in einer fairen und transparenten Weise gelöst werden muss .
Nisem prepričan , da to pojasnjuje vse , vendar verjamem , da je treba to vprašanje pravično in pregledno rešiti v vsaki posamezni državi in v regionalnem okviru .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vsaki državi
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
koli
Ich finde es in der Tat bedauerlich , dass die Europäische Kommission heute jedem früheren Einwand aus einem beliebigen alten Mitgliedstaat nachgeben soll .
Dejansko menim , da je obžalovanja vredno , da bi se danes Evropska komisija vdala kakršnim koli starim ugovorom katere koli stare države članice .
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vsak
Sie hat uns bei vielen Gelegenheiten versprochen , dass diese zusammen mit jedem Rechtsinstrument erscheinen werden .
Večkrat nam je obljubila , da se bodo povzetki oblikovali za vsak zakonodajni instrument .
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vsem
( PL ) Frau Präsidentin , Herr amtierender Ratspräsident ! Es ist paradox , dass diese mehrfache Krise , die die Welt , einschließlich Europas , getroffen hat , auch ein großer Verbündeter sein kann , denn diejenigen , die daran gewohnt waren , jedem zu erzählen , wie sie ihr Unternehmen führen sollten , tragen nun die Hauptverantwortung für diese Krise .
( PL ) Gospa predsednica , predsednik Sveta , prav paradoksalno je , da je lahko ta večkratna kriza , ki je prizadela svet , vključno z Evropo , hkrati tudi velika zaveznica , saj so prav tisti , ki so vsem govorili , kako naj poslujejo , najbolj odgovorni za to krizo .
|
gehören jedem |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Pripadajo vsem
|
mit jedem |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
z vsakim
|
jedem Land |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
vsaki državi
|
jedem Fall |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
vsakem primeru
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
vsaki državi članici
|
In jedem |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
V vsakem
|
in jedem |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
v vsaki državi
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
vsaki državi
|
jedem Fall |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
|
in jedem |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
v vsaki
|
in jedem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
državi članici
|
in jedem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
v vsakem
|
in jedem |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
vsakem
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
cada
Dem Parlament wurde ein Dokument vorgelegt , in dem der Standpunkt der Kommission zu jedem einzelnen Änderungsantrag dargelegt wird ( 1 ) .
Se ha presentado un documento al Parlamento que expone la posición de la Comisión sobre cada una de las enmiendas ( 1 ) .
|
jedem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cualquier
Dass dabei Probleme gelöst werden müssen , das haben wir in jedem anderen Bereich , bei jedem anderem Werkstoff auch .
Que en ese terreno hay que solucionar problemas , esto lo tenemos también en cualquier otro ámbito , en cualquier otro material .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
cada uno
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
en cada
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
todos
Ich möchte mich daher bei jedem in allen politischen Fraktionen für die Teilnahme bedanken , die ungeachtet ihrer Hautfarbe oder Überzeugung mitgemacht haben . Ich hoffe , dass die Entschließung in der vorgeschlagenen Form ohne Änderungsvorschläge angenommen wird , die diese irgendwie entstellen würden .
Quiero dar las gracias a todos los oradores de todos los partidos , independientemente de su color o convicciones , y espero que la resolución sea aprobada en su versión original sin las propuestas de enmienda que la deformarían de cierto modo .
|
jedem anderen |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
cualquier otro
|
mit jedem |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
con cada
|
zu jedem |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
sobre cada
|
jedem Land |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
cada país
|
in jedem |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
en cada
|
jedem Fall |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
cualquier caso
|
In jedem |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
En cualquier
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
cada Estado miembro
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
cada Estado
|
In jedem |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
En cada
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Estado miembro
|
in jedem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
en cualquier
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
každém
Auch wenn nur 3,1 % der Erwerbsbevölkerung der EU in der Kulturwirtschaft einen Geldwert erzeugen , ist ihr Einfluss in nahezu jedem Bereich unseres Lebens zu spüren .
Jakkoli možná v kulturní oblasti generuje peněžní hodnoty jen 3,1 % aktivních obyvatel EU , jejich vliv je znatelný téměř v každém aspektu našeho života .
|
jedem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
každému
Erlauben Sie daher jedem zwischen Fajã Grande auf den Azoren , Europas westlichstem Punkt , und Finnland im Osten teilzunehmen .
Umožněte proto každému z Fajã Grande na Azorských ostrovech , nejzápadnějším místě Evropy , aby se mohl účastnit .
|
jedem |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
každé
In jedem Land der Europäischen Union ist die Arbeitslosigkeit gestiegen , und das ist das Merkmal der Krise , welches unsere Bürgerinnen und Bürger am meisten bedrückt .
Nezaměstnanost stoupla v každé zemi Evropské unie , a to je typický rys této krize , který nejvíce znepokojuje naše občany .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
všem
Das mag nicht jedem im Haus gefallen .
Nemusí se to líbit všem poslancům tohoto Parlamentu .
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
v každém
|
jedem |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
každého
Wir machen uns Sorgen bei Problemen , die mit Zahlungen im Rahmen des Daphne-Programms zur Bekämpfung geschlechtsspezifischer Gewalt zusammenhängen , und wir hoffen , dass es mit den Jahren zu einer größeren Sensibilisierung kommen wird und dass wir die geschlechterspezifische Perspektive bei jedem einzelnen der operativen Programme , die die EU in Angriff nimmt , tatsächlich berücksichtigen werden .
Jsme znepokojeni problémy , které se týkají plateb v programu Daphne určeného na boj proti násilí založenému na pohlaví , a věříme , že v průběhu let se zvýší citlivost k tomuto tématu a že budeme genderové hledisko brát skutečně v úvahu v rámci každého jednotlivého operačního programu prováděného v EU .
|
In jedem |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
V každém
|
jedem Fall |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
každém případě
|
jedem Land |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
každé zemi
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
každém členském
|
in jedem |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
v každém
|
jedem Land |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
v každé zemi
|
jedem Fall |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
|
jedem Mitgliedstaat |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
každém členském státě
|
in jedem |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
v každé
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
jedem |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Sie sind unter den Vertretern vieler Regierungen zu finden , die auf jedem offiziellen Treffen das versprechen , was in ihrem Interesse liegt , um es nach außen hin zu leugnen .
Ezek a személyek inkább számos kormány képviselői között találhatóak , akik minden egyes hivatalos találkozón az érdekeknek megfelelő ígéretet tesznek , amelyet aztán később kint a folyosón letagadnak .
|
jedem |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
egyes
All dies untermauert unsere in zwei Richtungen gehende demokratische Forderung , und zwar nach einer großen pluralistischen Debatte in jedem Land darüber , worum es in den Verträgen geht , sowie nach einer Ratifizierung per Referendum .
Mindez megerősíti a demokrácia iránti igényünket két fronton is : egyrészt fontosnak tartjuk a Szerződések tétjének széleskörű megvitatását az egyes országokban , másrészt pedig a népszavazáson keresztül történő ratifikációt .
|
jedem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
esetben
Das ist angemessen und umfasst in jedem Fall viele Projekte , die sich andere Mitglieder dieses Hauses gewünscht haben .
Ez indokolt , és minden esetben számos olyan projektet tartalmaz , amit itt más képviselők támogatnak .
|
jedem |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
minden egyes
|
jedem |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mindenki
Ich habe in der Hoffnung , dass dieser Vorgang jedem zugänglich gemacht wird , für diesen Bericht gestimmt , damit niemand ein Geheimnis aus den Plänen der Europäischen Kommission macht .
Abban a reményben szavaztam igennel , hogy a folyamat mindenki számára elérhetővé válik , és senki nem csinál titkot az Európai Bizottság terveiből .
|
jedem anderen |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
bármely más
|
In jedem |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
.
|
in jedem |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
minden
|
Sie gehören jedem |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Az emberi jogok mindenkit megilletnek
|
Häufigkeit
Das Wort jedem hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1751. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 44.59 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- jeder
- jedes
- jeden
- Jedes
- Jeder
- bestimmten
- jede
- entsprechenden
- Jedem
- gleich
- Jede
- festgelegten
- allen
- einzelnen
- entsprechende
- müssen
- erhält
- bestimmte
- wählbaren
- entsprechend
- verteilt
- erlaubt
- jeweiligen
- denselben
- solchen
- falls
- vollen
- jeweils
- normalen
- auswählen
- darf
- Somit
- bestimmt
- lediglich
- erfüllt
- alle
- wählen
- Möglichkeit
- gleiche
- dasselbe
- dürfen
- verfahren
- automatisch
- Andernfalls
- gewöhnlichen
- üblich
- ggf
- logischerweise
- auszuwählen
- je
- sofern
- D.h.
- passende
- Reihenfolge
- Beispielsweise
- zusätzliches
- ansonsten
- anstatt
- Sofern
- Wartezeit
- solche
- Sollte
- mindestens
- wählt
- denen
- üblichen
- zusätzliche
- Anzahl
- platziert
- Zusätzlich
- einfach
- regelmäßigen
- auswählt
- Abständen
- unbegrenzt
- Hierbei
- wobei
- Dadurch
- separat
- hierbei
- daher
- Steht
- somit
- Ebenso
- passendes
- Vorhinein
- möglichen
- definiert
- anordnen
- festgelegte
- gesonderten
- Anderenfalls
- wählbar
- folglich
- zusätzlichen
- Umgekehrt
- Daher
- wird
- dieselben
- gewöhnliche
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- in jedem
- jedem Fall
- bei jedem
- In jedem
- an jedem
- in jedem Fall
- von jedem
- zu jedem
- mit jedem
- In jedem Fall
- jedem Fall ist
- jedem Fall die
- jedem Fall eine
- in jedem Fall ein
- jedem Fall wird
- jedem Fall muss
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈjeːdəm
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- geradem
- grobem
- folgendem
- sozialem
- niemandem
- gutem
- entsprechendem
- Ihrem
- tiefem
- diesem
- klarem
- schwerem
- internationalem
- negativem
- gemeinsamem
- neutralem
- ausreichendem
- jemandem
- rundem
- Atem
- lokalem
- massivem
- regem
- privatem
- elementarem
- normalem
- ihrem
- vielem
- grünem
- nationalem
- positivem
- anschließendem
- radioaktivem
- zentralem
- eigenem
- mäßigem
- größerem
- unserem
- braunem
- altem
- dunklem
- vollständigem
- speziellem
- kurzem
- dichtem
- hellem
- doppeltem
- heutigem
- deinem
- neuem
- letztem
- kaltem
- gebrochenem
- blauem
- breitem
- rechtem
- goldenem
- sandigem
- mittlerem
- aktuellem
- warmem
- freiem
- regelmäßigem
- einzigem
- häufigem
- konstantem
- kleinem
- meinem
- grauem
- weitem
- festem
- feinem
- kulturellem
- heißem
- direktem
- geeignetem
- irgendeinem
- höchstem
- feuchtem
- geschlossenem
- gewissem
- erstem
- vollem
- langem
- traditionellem
- geneigtem
- glattem
- bekanntem
- starkem
- silbernem
- letzterem
- einem
- drittem
- allgemeinem
- engstem
- welchem
- einigem
- medium
- schlechtem
- konventionellem
Unterwörter
Worttrennung
je-dem
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
- Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
- Nach jedem Bergauf kommt auch ein Bergab.
- So gern wir alle würden alt, wenn's erst kommt, ist's jedem zu bald.
- Unter jedem Dach ein Ach.
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Patenbrigade: Wolff | Mit jedem Sender Informationen | 2007 |
Raduza | Jedem | |
Eko Fresh | Jedem das Seine | 2007 |
Philipp Poisel | Mit jedem deiner Fehler | 2008 |
Lale Andersen | Die Grosse Freiheit Gibt's In Jedem Hafen | 2008 |
Philipp Poisel | Mit jedem deiner Fehler | 2008 |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Philosophie |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Spiel |
|
|
Spiel |
|
|
Software |
|
|
HRR |
|
|
Album |
|
|
Mannheim |
|
|
Zug |
|
|
Physik |
|
|
Gattung |
|
|
Medizin |
|