gesetzt
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ge-setzt |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (6)
- Estnisch (4)
- Finnisch (6)
- Französisch (7)
- Griechisch (7)
- Italienisch (2)
- Lettisch (1)
- Litauisch (2)
- Niederländisch (8)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (4)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (5)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (4)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (6)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
In dem Verhandlungsprozess mit der Türkei wurden Bürgerrechte klar auf die Agenda gesetzt .
В процеса на преговори с Турция въпросът за правата на човека беше много ясно поставен на дневен ред .
|
gesetzt . |
(in ca. 44% aller Fälle)
|
.
|
gesetzt werden . |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sat
Dort hatten wir uns das hohe Ziel gesetzt , uns innerhalb von zehn Jahren zur dynamischsten wissensbasierten Wirtschaft der Welt zu entwickeln . Leider kommen wir dabei langsamer voran als geplant .
Selv om vi har sat os den meget høje ambition , at vi , inden der er gået 10 år , skal være den mest dynamiske vidensbaserede økonomi i verden , bevæger vi os henimod den i et langsommere tempo , end det burde være tilfældet .
|
gesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
satte
Das reicht natürlich noch nicht einmal für das , was wir uns selbst als Ziel gesetzt hatten .
Det er naturligvis ikke engang tilstrækkeligt til det , vi selv satte os som mål .
|
Grenzen gesetzt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
grænser for
|
gesetzt werden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
sættes
|
gesetzt . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
set
Die andauernde Konjunkturabschwächung hat die Notwendigkeit dringender struktureller Reformen noch erhöht und nicht verringert , und die Regierungen sollten von den Zielen , die sie sich gesetzt haben , nicht abgebracht werden .
The continued economic slow-down is making structural reform more , not less , urgent and governments should not be deflected from the goals they set themselves .
|
Ziele gesetzt |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
ambitious targets
|
gesetzt hat |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
has set
|
gesetzt haben |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
have set
|
Druck gesetzt |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
pressure
|
gesetzt . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
seadnud
Herr Präsident , sehr geehrte Ratspräsidentin , sehr geehrte Benita Ferrero-Waldner ! Mich freut es ganz besonders , dass sich Benita Ferrero-Waldner als unsere Kommissarin immer für Demokratie und für Marktwirtschaft eingesetzt hat und auch hier in Belarus neue Maßstäbe gesetzt hat .
( DE ) Lugupeetud juhataja , Cecilia Malmström , volinik ! Mul on eriti hea meel , et Benita Ferrero-Waldner on meie volinikuna alati demokraatiat ja turumajandust toetanud ning on selles suhtes Valgevenes ka uued standardid seadnud .
|
gesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
aastaks
Dies sind genau die Ziele , die wir uns selbst für die nächsten 10 Jahre gesetzt haben .
Need on täpselt need eesmärgid , mille oleme endale seadnud järgmiseks kümneks aastaks .
|
gesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
eesmärgiks
Wir führten Verhandlungen über alle wichtigen Gesetzesvorschläge , welche der Ratsvorsitz sich zum Ziel gesetzt hatte .
Me viisime lõpule läbirääkimised kõigis olulistes õigusloomega seotud ettepanekutes , mille eesistujariik oma eesmärgiks seadis .
|
gesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
seadnud endale
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
esityslistalle
Wenn das geschieht , wird dann nicht jeder Minister darauf bestehen können , daß sie wieder auf die Tagesordnung des Ecofin-Rates gesetzt wird ?
Jos näin tapahtuu , niin eikö kuka tahansa ministeri voi sitten vaatia sitä , että se tuodaan taas Ecofin-neuvoston esityslistalle ?
|
gesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
tavoitteet
Angesichts der Probleme , die wir haben , sind die Schwerpunkte nicht richtig gesetzt .
Ottaen huomioon ongelmat , joita meillä on , keskeiset tavoitteet on asetettu väärin .
|
gesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
asettaneet
Dieses Ziel haben wir uns für die Konferenz von Accra gesetzt , und wir streben im Rahmen des Aktionsplans von Accra eine ehrgeizige strategische Erklärung an , die weit reichende , präzise und messbare Ziele sowie einen Zeitplan für deren Umsetzung enthält , um unsere Partner stärker für die Erhöhung der Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit zu sensibilisieren .
Tämä on tavoite , jonka me olemme asettaneet itsellemme Accrassa pidettävää kokousta varten , ja me toivomme , että Accran toimintasuunnitelman yhteydessä annetaan kunnianhimoinen strateginen julkilausuma , jolla asetetaan voimakkaat , täsmälliset ja mitattavissa olevat tavoitteet ja määritellään aikataulu niiden täytäntöönpanoa varten , jotta kumppanimme ymmärtäisivät paremmin sen , että avun tehokkuutta on parannettava .
|
Tagesordnung gesetzt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
esityslistalle
|
gesetzt . |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
.
|
Tagesordnung gesetzt |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
esityslistalle .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
fixé
Die Europäische Union hat sich zum Ziel gesetzt , die Fischbestände zu schützen bzw . zu ihrer Erholung beizutragen , Überfischung zu vermeiden und gleichzeitig den ökonomischen Interessen der Fischwirtschaft zu dienen .
L’Union européenne a fixé elle-même l’objectif de protéger les ressources halieutiques et de les aider à se reconstituer , tout en évitant en même temps la surpêche et en favorisant les intérêts économiques du secteur halieutique .
|
gesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
fixés
Wenn also in der Agenda 2000 die obligatorischen Flächenstillegungen auf Null gesetzt werden , könnten wir auf den freiwilligen Flächenstillegungen , die beide erhalten bleiben , die Eiweißlücke füllen und damit ein Gesundungsprogramm auf den Weg bringen , das eine Ökologisierung der gesamten Fruchtfolge bewirken könnte .
Par conséquent , si lors de l'Agenda 2000 , les taux de gel obligatoires sont fixés à zéro , nous pourrions , sur les surfaces concernées par les taux de gel volontaires qui eux seront maintenus , combler le manque de protéagineux et ainsi mettre en place un programme d'assainissement qui rendra l'assolement plus écologique .
|
gesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
doit
Deswegen sollte die Hisbollah dringend auf die Europäische Liste der Terrororganisationen gesetzt werden .
C'est la raison pour laquelle le Hezbollah doit être ajouté d'urgence à la liste européenne des organisations terroristes .
|
gesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
pour
In dieser Richtlinie werden langfristige Ziele und Zwischenzielwerte für Ozon in der Luft gesetzt .
Elle fixe des objectifs à long terme ainsi que des valeurs cibles intermédiaires pour l' ozone dans l' air ambiant .
|
gesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
nouveau
Verschiedene Regelungen , die wir heute einführen , sollten eigentlich so schnell wie möglich auch wieder außer Kraft gesetzt werden , wenn der Markt funktioniert .
Si le marché fonctionne , les différentes réglementations que nous introduisons aujourd ' hui devraient à nouveau être abrogées aussi rapidement que possible .
|
gesetzt . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
Wir haben keine Frist gesetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nous n'avons pas fixé d'échéance
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
θέσει
Die Kommission hat im übrigen , wie sie es bei anderen Europa-Mittelmeer-Abkommen bereits getan hat , die einseitigen Maßnahmen zum Zollabbau in Kraft gesetzt , die einen raschen Zugang von Erzeugnissen aus Jordanien zum Gemeinschaftsmarkt erleichtern .
Και η Επιτροπή , όπως συνέβη , άλλωστε , και στην περίπτωση άλλων συμφωνιών που εντάσσονται στο πλαίσιο της ευρω-μεσογειακής συνεργασίας , έχει ήδη θέσει σε εφαρμογή τα μονομερή μέτρα στον τομέα της κατάργησης δασμών , τα οποία διευκολύνουν την ταχεία πρόσβαση ιορδανικών προϊόντων στην κοινοτική αγορά .
|
gesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
τεθεί
Wir müssen ihm Zeit geben und das Potenzial sehen , das er hat , wenn er in Kraft gesetzt und zur Lösung der vor uns liegenden Aufgaben verwendet wird .
Πρέπει να αφήσουμε να περάσει λίγος χρόνος και να δούμε τις δυνατότητες που μπορεί να έχει όταν τεθεί σε ισχύ και όταν χρησιμοποιηθεί για την αντιμετώπιση των προκλήσεων που μας περιμένουν .
|
gesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
εφαρμογή
Die Kommission hat im übrigen , wie sie es bei anderen Europa-Mittelmeer-Abkommen bereits getan hat , die einseitigen Maßnahmen zum Zollabbau in Kraft gesetzt , die einen raschen Zugang von Erzeugnissen aus Jordanien zum Gemeinschaftsmarkt erleichtern .
Και η Επιτροπή , όπως συνέβη , άλλωστε , και στην περίπτωση άλλων συμφωνιών που εντάσσονται στο πλαίσιο της ευρω-μεσογειακής συνεργασίας , έχει ήδη θέσει σε εφαρμογή τα μονομερή μέτρα στον τομέα της κατάργησης δασμών , τα οποία διευκολύνουν την ταχεία πρόσβαση ιορδανικών προϊόντων στην κοινοτική αγορά .
|
gesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
αυτό
Es müssten unbedingt Schwerpunkt gesetzt werden , damit man mehr Nachhaltigkeit und Effektivität der Projekte in jenen Ländern erreichen kann , in denen die Menschen tatsächlich grausame Not leiden .
Το ζήτημα αυτό επιβάλλεται να εξεταστεί κατά προτεραιότητα , ούτως ώστε να μπορέσουμε να βελτιώσουμε τη βιωσιμότητα και την αποτελεσματικότητα των προγραμμάτων στις χώρες εκείνες στις οποίες οι άνθρωποι βρίσκονται σε κατάσταση έσχατης ανάγκης .
|
gesetzt . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
unter Druck gesetzt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
πιέσεις
|
Wir haben keine Frist gesetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Δεν καθορίσαμε προθεσμία
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
altri
In der Irak-Krise wurde die Hotline zum Weißen Haus schon eingerichtet , lange bevor man sich mit dem Elysée-Palast oder anderen Regierungen in Verbindung gesetzt hatte .
Durante la crisi dell ' Iraq , la linea calda con la Casa Bianca era operativa molto prima che si pensasse a chiamare l'Eliseo o altri luoghi .
|
gesetzt . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
mērķi
Zwar war und bin ich auch heute noch der Auffassung , dass die Messlatte recht niedrig gesetzt wurde , aber immerhin ist dies ein Beginn .
Toreiz es uzskatīju , un es joprojām tā uzskatu , ka izvirzītie mērķi bija diezgan zemi , taču mēs vismaz esam sākuši .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
iki
Trotz dieses Fiaskos hat die deutsche Präsidentschaft beim Frühjahrsgipfel 2007 den Mitgliedstaaten das noch ehrgeizigere Ziel gesetzt , den Beitrag der erneuerbaren Energien bis 2020 auf 20 % zu erhöhen .
Nepaisant šio fiasko , 2007 m. pavasario aukščiausiojo lygio susitikime Europos Tarybai pirmininkaujanti Vokietija nustatvalstybėms narėms dar drąsesnį tikslą : iki 2020 m. atsinaujinančios energijos dalį padidinti iki 20 proc .
|
Welches Zeichen wird dadurch gesetzt |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Kokį pavyzdį tai rodo
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
gezet
Hier kann man nicht ambitioniert genug sein , hier braucht man ganz einfach das Vertrauen in die Europäische Union , dass hier entsprechende Schritte gesetzt werden , dass eine verstärkte Sicherheitsforschung durchgeführt wird und dass es Auflagen gibt , die rechtlich verbindlich sind , so dass gefährliche Nuklearkraftwerke sofort mit Gerichts - oder Regulatorenentscheid vom Netz genommen werden können .
We kunnen wat dit betreft niet ambitieus genoeg zijn ; mensen moeten gewoonweg vertrouwen hebben in de Europese Unie dat daartoe de juiste stappen worden gezet , dat er versterkt veiligheidsonderzoek wordt gedaan en dat er wettelijk bindende eisen worden gesteld , zodat gevaarlijke kerncentrales onmiddellijk uit het netwerk worden gehaald na een uitspraak van de rechtbank of een besluit van een regulator .
|
gesetzt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
gesteld
Im Rahmen der Strategie Europa 2020 hat die Europäische Union sich zum Ziel gesetzt , die Mittel für Forschungs - und Innovationsaktivitäten bis zum Jahr 2020 auf einen Betrag zu erhöhen , der 3 % des BIP entspricht .
In het kader van de EU 2020-strategie heeft de Europese Unie zich ten doel gesteld het budget voor O&I op te voeren tot 3 procent van het bbp in 2020 .
|
gesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Die Kommission und das Europäische Parlament haben sich zum Ziel gesetzt , die Zahl der Studenten bis 2007 auf zwei Millionen zu erhöhen .
De Europese Commissie en het Parlement hebben als doel dat het totale aantal deelnemers aan het programma in 2007 de twee miljoen bereikt .
|
gesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
duidelijk
Sie haben in Ihrer Rede gesagt , es soll ein klares Signal an die Märkte gesetzt werden .
U hebt in uw uiteenzetting gezegd dat aan de markten een duidelijk signaal moet worden gegeven .
|
Tagesordnung gesetzt |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
agenda
|
gesetzt . |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
gezet .
|
außer Kraft gesetzt |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
buiten werking
|
unter Druck gesetzt |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
onder druk gezet
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
gesetzt . |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
.
|
gesetzt werden . |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
ser
Ich möchte dem Ratsvorsitz die vorgeschlagene europäische Kautionsregelung empfehlen , bei der die Angeklagten gegen Kaution auf freien Fuß gesetzt werden , und sie sich auf diese Weise bis zum Gerichtsverfahren in ihrem Heimatland aufhalten können .
Gostaria de recomendar à Presidência a proposta de um sistema de eurofiança , nos termos do qual as pessoas pudessem ser postas em liberdade sob fiança , para aguardarem julgamento , e passar o período de liberdade sob fiança no seu Estado de origem .
|
gesetzt |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Gender Mainstreaming wurde vor etwa 10 Jahren auf die Tagesordnung der Europäischen Union gesetzt , und über die Europäische Union gelangte dieses Thema durch eine gemeinsame Aktion schwedischer und niederländischer Vertreterinnen der Frauenpolitik auf die Agenda der Vereinten Nationen .
Senhor Presidente , há perto de dez anos que a integração da perspectiva do género foi inscrita na agenda da União Europeia e , por intermédio da União Europeia , foi também inscrita na agenda das Nações Unidas através de uma acção política conjunta desenvolvida por feministas suecas e neerlandesas .
|
gesetzt . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
aufs Spiel gesetzt |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
em risco
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
stabilit
Die Europäische Union hat sich zum Ziel gesetzt , mit den Programmen EGNOS ( Geostationärer Navigations-Ergänzungsdienst für Europa ) und Galileo weltweit führend im Bereich der globalen Satellitennavigationssysteme zu werden und damit ihre technische Unabhängigkeit vom amerikanischen GPS zu sichern .
Uniunea Europeană şi-a stabilit obiectivul de a deveni lider mondial în domeniul Sistemelor globale de navigaţie prin satelit ( GNSS ) cu ajutorul Serviciului european geostaţionar mixt de navigare ( EGNOS ) şi al programului Galileo , asigurându-şi astfel independenţa tehnologică faţă de sistemul american GPS .
|
Ziel gesetzt |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
stabilit obiectivul
|
Ziel gesetzt , |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
stabilit obiectivul
|
Welches Zeichen wird dadurch gesetzt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Ce exemplu dă acest lucru
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
satt
Zweitens möchte ich betonen , dass sich die Kommission und der Rat ein Ziel gesetzt haben , nämlich die Lissabon-Strategie . Da geht es um Wachstum und Beschäftigung .
Låt mig för det andra understryka att kommissionen och rådet har satt som mål att genomföra Lissabonstrategin , vars mål är tillväxt och sysselsättning .
|
gesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
upp
Diese Themen gehören auf die Tagesordnung gesetzt , damit würde Mut bewiesen .
Det måste komma upp på dagordningen , det skulle vara modigt .
|
gesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
mål
Herr Präsident , wir hatten uns das zweifache Ziel gesetzt , die Fischereitätigkeit vor unseren Küsten zu sichern und gleichzeitig die Erneuerung der Fischbestände zu gewährleisten .
Herr talman ! Vi satte upp två mål : att garantera fiskeverksamheten längs våra kuster och samtidigt bevara fiskens reproduktion .
|
gesetzt werden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
sättas
|
gesetzt . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
stanovila
Nächsten Monat vor zehn Jahren hat sich die EU das Ziel gesetzt , zu einem gemeinsamen Asylsystem und einer abgestimmten Migrationspolitik zu finden .
V októbri pred desiatimi rokmi si EÚ stanovila cieľ vytvoriť spoločný azylový systém a koordinované migračné politiky .
|
gesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stanovili
Wir haben das Ziel , das wir uns selbst gesetzt haben , praktisch schon erreicht , sodass wir nicht länger von einer europäischen Ambition sprechen können , wenn wir von 20 % sprechen .
Prakticky sme už dosiahli cieľ , ktorý sme si stanovili , takže už viac nemôžeme hovoriť o európskej ambícii , ak hovoríme o 20 % .
|
gesetzt |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
do
Daher begrüße ich die erneuerte Jugendstrategie , mit der das Wohlergehen künftiger Generationen auf die politische Tagesordnung gesetzt wird .
Z tohto dôvodu vítam obnovenú stratégiu pre mládež , ktorá blaho budúcich generácií zaraďuje do politického programu .
|
gesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
si stanovili
|
gesetzt hat |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
stanovila
|
gesetzt haben |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
si stanovili
|
gesetzt . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
.
|
gesetzt haben |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sme si stanovili
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
postavila
Zugleich hat die EU auf internationaler Ebene verkündet , dass sie sich selbst das Ziel gesetzt hat , sich für die weltweite Abschaffung der Todesstrafe einzusetzen .
Še več , Unija izjavlja na mednarodnem prizorišču , da si je postavila cilj , da bo delala za splošno odpravo smrtne kazni .
|
gesetzt . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
.
|
Welches Zeichen wird dadurch gesetzt |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Kakšen zgled dajejo
|
ein Ende gesetzt werden . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
mora končati .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
fijado
Deshalb ist es wichtig , den Termin 2012 für den Übergang von analog zu digital zu halten , damit Europa nicht hinterherhinkt , denn unsere Konkurrenten haben viel frühere Termine gesetzt : die USA 2009 , Südkorea 2010 und Japan 2011 .
Por eso , es importante mantener la fecha de 2012 para el apagón analógico , para que Europa no se quede rezagada , porque nuestros competidores han fijado unas fechas mucho más adelantadas : Estados Unidos , el año 2009 , Corea del Sur , el año 2010 , y Japón , el año 2011 .
|
gesetzt |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
del
Mitglied der Kommission . - Herr Präsident , ich möchte dem Parlament dafür danken , dass es die Frage der europäischen Agenturen auf die Tagesordnung gesetzt hat .
Miembro de la Comisión . - Señor Presidente , deseo darle las gracias a esta Cámara por poner el tema de las agencias europeas en el orden del día .
|
gesetzt haben |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
hemos fijado
|
gesetzt . |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
.
|
unter Druck gesetzt |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
presionado
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
za
Ich möchte dem amtierenden Ratspräsidenten sowie dem Herrn Kommissar danken , dass sie uns über die aktuelle Lage im Tschad in Kenntnis gesetzt haben . Wie auch meine Kollegen Burke und Morillon möchte ich der Familie des französischen EUFOR-Soldaten , der kürzlich bei einem Einsatz ums Leben gekommen ist , meinen Dank und mein Mitgefühl aussprechen .
jménem skupiny UEN . - Vážený pane předsedající , chtěl bych poděkovat panu úřadujícímu předsedovi a panu komisaři za jejich aktuální informace o současné situaci v Čadu . Chtěl bych také , podobně jako mí kolegové , pan Burke a pan Morillon , vzdát hold a vyjádřit svou upřímnou soustrast rodině francouzského mírového pozorovatele , který nedávno zahynul při plnění svých povinností .
|
gesetzt |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
cíl
Die Gemeinschaftsorgane haben sich das Ziel gesetzt , die bestehenden Möglichkeiten , die die Kultur - und Kreativindustrien bieten , effektiver zu nutzen .
Orgány EU si vytyčily cíl účinněji využívat stávající příležitosti , které leží uvnitř kulturních a tvůrčích odvětví .
|
gesetzt |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stanovila
Intelligente Lösungen mit geringen Kohlenstoffemissionen bedürfen daher unserer besonderen Aufmerksamkeit , natürlich auch im Hinblick auf die Finanzierung durch die Gemeinschaft , damit wir die Umweltziele , die sich die EU gesetzt hat , bis 2020 erreichen können .
Inteligentním nízkouhlíkovým řešením by tedy měla být věnována zvláštní pozornost v neposlední řadě s ohledem na jejich financování ze strany Společenství , aby bylo možné dosáhnout environmentálních cílů , které si EU stanovila pro rok 2020 .
|
Tagesordnung gesetzt |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
na pořad
|
Ende gesetzt werden . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
.
|
Welches Zeichen wird dadurch gesetzt |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Jaký příklad tím dávají
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
gesetzt |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
tűzte
Die Vorgänger-Kommission hatte sich ein ganz klares Ziel gesetzt , nämlich die Liberalisierung des Marktes der Glücksspiele .
Az előző Bizottság azt a világos célt tűzte ki maga elé , hogy liberalizálja a szerencsejáték-piacot .
|
gesetzt |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
célokat
Ich wünsche der Kommission alles Gute bezüglich der Ziele , die sie sich gesetzt hat .
Kívánom a Bizottságnak , hogy tudja megvalósítani a kitűzött célokat .
|
Häufigkeit
Das Wort gesetzt hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 2127. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 36.59 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verzichtet
- gebrochen
- setzen
- gezogen
- platziert
- außer
- bestimmt
- gestellt
- reduziert
- verstärkt
- geführt
- verhindert
- entschieden
- verschoben
- gesichert
- gestrichen
- überführt
- genommen
- alle
- aufgegeben
- aufgenommen
- geändert
- Kraft
- gelegt
- nachfolgenden
- sämtliche
- sodass
- beibehalten
- verbleibenden
- gelenkt
- diese
- jeder
- aufgestellt
- gehoben
- verbliebenen
- eingeleitet
- fortgesetzt
- aufgefüllt
- durchgeführt
- vollkommen
- gegeben
- die
- komplett
- dadurch
- entschärft
- belassen
- gleich
- eingeschlagen
- unterbunden
- geschlossen
- lediglich
- stets
- eingeführt
- frei
- ausgelassen
- Weise
- restlichen
- vorherigen
- gegeneinander
- übernommen
- völlig
- überwunden
- somit
- behindert
- dabei
- angesetzt
- Ziel
- abgeschlossen
- aufgehängt
- sobald
- gelockert
- erst
- übertragen
- allerdings
- kontrolliert
- nachfolgende
- durch
- ersetzt
- so
- ohne
- nachträglich
- der
- gesetzter
- begonnen
- nunmehr
- wobei
- fortgeführt
- unterbrochen
- hingegen
- standen
- denselben
- verhindern
- weitergeführt
- Fristen
- getauscht
- bewegt
- behutsam
- Erreichen
- jene
- aufzubauen
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- gesetzt werden
- gesetzt und
- Kraft gesetzt
- Ziel gesetzt
- instand gesetzt
- gesetzt . Die
- gesetzt wurde
- gesetzt wird
- gesetzt hat
- Denkmal gesetzt
- Brand gesetzt
- Grenzen gesetzt
- gesetzt , die
- Druck gesetzt
- Ziel gesetzt hat
- Literatur gesetzt
- instand gesetzt und
- gesetzt , um
- gesetzt und die
- Kraft gesetzt und
- instand gesetzt werden
- Ziel gesetzt , die
- gesetzt werden . Die
- Kraft gesetzt werden
- gesetzt werden kann
- instand gesetzt . Die
- Brand gesetzt und
- gesetzt werden können
- Kraft gesetzt wurde
- gesetzt wird und
- Gang gesetzt werden
- Beziehung gesetzt werden
- gesetzt wurde und
- gesetzt hat , die
- gesetzt werden , um
- gesetzt , um die
- Kraft gesetzt . Die
- Brand gesetzt wurde
- gesetzt wurde . Die
- gesetzt wird . Die
- Brand gesetzt . Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ɡəˈzɛʦt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- abgesetzt
- entsetzt
- ausgesetzt
- umgesetzt
- eingesetzt
- beigesetzt
- zusammensetzt
- setzt
- besetzt
- zusammengesetzt
- durchsetzt
- übersetzt
- ersetzt
- aufgesetzt
- widersetzt
- geschätzt
- überschätzt
- Jetzt
- sitzt
- besitzt
- vernetzt
- jetzt
- schätzt
- unterschätzt
- verletzt
- benutzt
- verschmutzt
- Tierarzt
- gepflanzt
- Frauenarzt
- Facharzt
- Hausarzt
- Assistenzarzt
- Zahnarzt
- benützt
- kreuzt
- begrenzt
- genützt
- schmilzt
- Chefarzt
- Wundarzt
- unterstützt
- bepflanzt
- gereizt
- glänzt
- abgrenzt
- genutzt
- Leibarzt
- Notarzt
- überstürzt
- Schiffsarzt
- Augenarzt
- abgeholzt
- reizt
- stützt
- tanzt
- verkürzt
- platzt
- abgestützt
- verschanzt
- geschnitzt
- gekürzt
- Kinderarzt
- verputzt
- angrenzt
- ausgenutzt
- stürzt
- beheizt
- abgegrenzt
- getanzt
- grenzt
- Nervenarzt
- ungeschützt
- pflanzt
- ergänzt
- Arzt
Unterwörter
Worttrennung
ge-setzt
In diesem Wort enthaltene Wörter
gesetz
t
Abgeleitete Wörter
- eingesetzt
- beigesetzt
- umgesetzt
- ausgesetzt
- abgesetzt
- fortgesetzt
- durchgesetzt
- angesetzt
- zusammengesetzt
- aufgesetzt
- gleichgesetzt
- vorausgesetzt
- festgesetzt
- freigesetzt
- gesetzte
- Eingesetzt
- Vorgesetzter
- entgegengesetzt
- zugesetzt
- herabgesetzt
- zurückgesetzt
- auseinandergesetzt
- eingesetzter
- entgegengesetzter
- vorgesetzt
- eingesetztes
- Beigesetzt
- aufgesetztem
- aufgesetzter
- zusammengesetzter
- zusammengesetztes
- aufgesetztes
- gefangengesetzt
- abgesetzter
- gesetzter
- Umgesetzt
- übergesetzt
- fortgesetzter
- heraufgesetzt
- Vorausgesetzt
- gesetztes
- Fortgesetzt
- abgesetztem
- instandgesetzt
- wiedereingesetzt
- eingesetztem
- angesetzter
- Durchgesetzt
- vorgesetztem
- angesetztem
- vorgesetzter
- heruntergesetzt
- abgesetztes
- entgegengesetztes
- gesetztem
- Dienstvorgesetzter
- hinzugesetzt
- Zusammengesetzt
- fortgesetztes
- ausgesetzter
- entgegengesetztem
- umgesetztes
- hinweggesetzt
- Abgesetzter
- unausgesetzt
- Vorgesetztem
- festgesetzter
- Ausgesetzt
- umgesetzter
- zurückgesetzter
- ausgesetztes
- vorangesetzt
- angesetztes
- übergesetztem
- zurückgesetztem
- freigesetztes
- hochgesetzt
- Entgegengesetzt
- hineingesetzt
- freigesetzter
- fortgesetztem
- Ausgesetztheit
- mattgesetzt
- herabgesetzter
- untergesetztem
- zugesetzter
- Abgesetzt
- Disziplinarvorgesetzter
- ungesetzt
- Zusammengesetztes
- Denkmalschutzgesetztes
- ungesetzter
- aneinandergesetzt
- zugesetztem
- zugesetztes
- nachgesetzt
- festgesetztes
- hingesetzt
- zurückgesetztes
- vorgesetztes
- topgesetzt
- Angesetzt
- Entgegengesetztes
- Fachvorgesetzter
- hinaufgesetzt
- niedergesetzt
- stillgesetzt
- untergesetzt
- ausgesetztem
- herabgesetztem
- Ausgesetztsein
- durchgesetzter
- durchgesetztes
- topgesetzter
- zusammengesetztem
- umgesetztem
- vorausgesetzter
- freigesetztem
- gegenübergesetzt
- nebeneinandergesetzt
- übergesetztes
- kleingesetzt
- Wachvorgesetzter
- herabgesetztes
- übereinandergesetzt
- aufeinandergesetzt
- Festgesetzt
- Entgegengesetztem
- davorgesetzt
- wiederinstandgesetzt
- Ausgesetztseins
- gesetzteren
- höhergesetzt
- weitergesetzt
- hochgesetztes
- Aufgesetzter
- Fortgesetzter
- Vorgesetzt
- beygesetzt
- daraufgesetzt
- tiefergesetzt
- Aufgesetzt
- dazugesetzt
- dagegengesetzt
- Gleichgesetzt
- Ungesetzter
- grundinstandgesetzt
- ineinandergesetzt
- untergesetzter
- Zurückgesetztes
- gesetztlichen
- Zurückgesetzt
- gesetztere
- topgesetztes
- rückgesetzt
- Zugesetzt
- enggesetzt
- mitgesetzt
- zwangseingesetzt
- beigesetzter
- aneinandergesetzter
- Freigesetzt
- hochgesetztem
- Zusammengesetzter
- festgesetztem
- Fortgesetztes
- Selbstgesetztes
- Freigesetztes
- Beigesetzter
- gleichgesetzter
- Topgesetzter
- Zusammengesetztheit
- hintereinandergesetzt
- generalinstandgesetzt
- selbstgesetzter
- selbstgesetztes
- dichtgesetzt
- gegesetzt
- inkraftgesetzt
- mattgesetzter
- hinausgesetzt
- handgesetzt
- darübergesetzter
- Hochgesetztes
- einigesetzt
- dahintergesetzt
- ungesetztes
- Vorgesetztes
- beygesetzter
- Übergesetzt
- Zurückgesetzter
- dazwischengesetzt
- beiseitegesetzt
- Zurückgesetztseins
- Landschaftsgesetztes
- gesetztet
- Zusammengesetztem
- hinabgesetzt
- Wahlgesetzt
- pattgesetzt
- Topgesetzt
- Ausgesetztes
- entgesetzt
- heruntergesetzter
- draufgesetzt
- zurechtgesetzt
- übergesetzter
- miteingesetzt
- zusammgesetztes
- Instandgesetzt
- emporgesetzt
- Eingesetztes
- gesetzt.
- gegeneinandergesetzt
- Zugesetzter
- Zeige 165 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Dresden |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Kartenspiel |
|
|
Physik |
|
|
Physik |
|
|
Deutschland |
|
|
Verein |
|
|
Schiff |
|
|
Informatik |
|
|
Film |
|
|
U-21-Männer |
|
|
Roman |
|
|
Sprache |
|
|
HRR |
|
|
Schriftsteller |
|
|
Mathematik |
|
|
Album |
|
|
Familienname |
|
|
Komponist |
|
|
Rebsorte |
|