freizulassen
Übersicht
Wortart | Erweiterter Infinitiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | frei-zu-las-sen |
Übersetzungen
- Dänisch (3)
- Englisch (2)
- Estnisch (1)
- Finnisch (2)
- Französisch (1)
- Griechisch (1)
- Italienisch (1)
- Lettisch (1)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (1)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
løslade
Ferner fordern wir die äthiopische Regierung auf , alle politischen Gefangenen unverzüglich und bedingungslos freizulassen .
Endvidere opfordrer vi den etiopiske regering til straks og uforbeholdent at løslade alle politiske fanger .
|
freizulassen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
at løslade
|
freizulassen . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
løslade
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
to release
|
freizulassen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
release
Die EU fordert die kubanischen Behörden erneut auf , unverzüglich alle politischen Gefangenen freizulassen und die Todesstrafe wieder de facto auszusetzen .
Once again the EU calls on the Cuban authorities to release all political prisoners without delay and to resume the de facto moratorium on the death penalty .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
vabastama
Wir haben die Behörden in Burma aufgefordert , sie unverzüglich und bedingungslos freizulassen .
Kutsusime Birma võime üles teda kohe ja tingimusteta vabastama .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 56% aller Fälle)
|
vapauttamaan
Meiner Meinung nach müßte Milosevic veranlaßt werden , diese Menschen bedingungslos freizulassen , ehe eine Aufhebung des Embargos in Erwägung gezogen wird .
Mielestäni ennen kauppasaarron purkamista on syytä pakottaa Milosevi vapauttamaan ehdoitta kaikki nämä henkilöt .
|
freizulassen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
päästämään
Werden Sie die israelische Regierung auffordern , Herrn Vanunu freizulassen und ihm die Ausreise aus Israel zu gestatten , damit er , falls er dies wünscht , in der Europäischen Union leben kann ?
Kannustatteko Israelin hallitusta lopettamaan tämän henkilön vainoamisen , päästämään hänet lähtemään Israelista ja palaamaan asumaan Euroopan unioniin , jos hän niin haluaa ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
libérer
Ich denke daher , daß jetzt tatsächlich mehr Druck auf die nigerianische Regierung ausgeübt werden muß , alle repressiven Maßnahmen aufzuheben , den Rechtsstaat wiederherzustellen und alle dreißig politischen Gefangenen , die es noch gibt , freizulassen .
Je pense donc en effet que le moment est venu d'accroître la pression sur les autorités Nigerianes , pour les pousser à lever les mesures de répression , à remettre l'État de droit à l'honneur et à libérer les trente personnes encore détenues comme prisonniers politiques .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
κρατούμενους
Ferner fordern wir die äthiopische Regierung auf , alle politischen Gefangenen unverzüglich und bedingungslos freizulassen .
Επίσης , καλούμε την αιθιοπική κυβέρνηση να απελευθερώσει όλους τους πολιτικούς κρατούμενους αμέσως και χωρίς όρους .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
rilasciare
Die Europäische Union erwartet von den kubanischen Behörden , dass sie das de facto-Moratorium zur Todesstrafe wieder aufnehmen , fordert sie erneut auf , alle politischen Gefangenen sofort freizulassen und appelliert an die kubanischen Behörden , in der Zwischenzeit dafür zu sorgen , dass den Gefangenen unnötige Leiden und unmenschliche Behandlung erspart bleiben .
L'Unione europea si aspetta che le autorità cubane riadottino la moratoria de facto sulla pena di morte ; invitiamo ancora una volta le autorità cubane a rilasciare immediatamente tutti i prigionieri politici e rivolgiamo un appello affinché i detenuti , nel frattempo , non siano sottoposti a sofferenze né a trattamenti disumani .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
atbrīvot
Ziffer 3 würde dann lauten : " Mahnt das Berufungsgericht in seiner Anhörung vom 12 . Mai , Roxana Saberi freizulassen ... " .
Tādā gadījumā 3 . punkts skanētu šādi : " mudina apelācijas tiesu tās 12 . maija sēdē nekavējoties un bez nosacījumiem atbrīvot Roxana Saberi ... ” .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
paleisti
Es ist ferner wichtig , einen Mechanismus zur Überwachung der Menschenrechte einzurichten , Menschenrechtsaktivisten freizulassen und der Presse , unabhängigen Beobachtern und humanitären Organisationen den freien Zugang zur Westsahara zu gewähren .
Taip pat svarbu , kad būtų sukurtas žmogaus teisių stebėsenos mechanizmas , paleisti į laisvę žmogaus teisių gynėjai bei sudarytos sąlygos žurnalistams , nepriklausomiems stebėtojams ir humanitarinėms organizacijoms laisvai patekti į Vakarų Sacharos teritoriją .
|
freizulassen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
paleistas
So ist aus unserer Sicht der Bürgerrechtler Hu Jia unverzüglich freizulassen .
Mūsų nuomone , nedelsiant turėtų būti paleistas pilietinių teisių gynėjas Hu Jia .
|
freizulassen . |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
paleisti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
vrij te laten
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
uwolnienia
So ist aus unserer Sicht der Bürgerrechtler Hu Jia unverzüglich freizulassen .
Naszym zdaniem musi dojść do natychmiastowego uwolnienia działacza na rzecz praw obywatelskich Hu Jia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
libertar
Darum fordere ich die europäischen Organe nachdrücklich auf , mit allen ihnen zu Gebote stehenden friedlichen Mittel Druck auf das Castro-Regime auszuüben und es zu zwingen , Menschen freizulassen , die nur wegen ihrer unabhängigen Gedanken ins Gefängnis geworfen wurden .
Por isso , gostaria de exortar as instituições democráticas da Europa a utilizarem todos os meios pacíficos ao seu dispor para pressionar o regime de Castro e para o obrigar a libertar as pessoas que estão presas apenas por terem um pensamento independente .
|
freizulassen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
libertarem
Wir müssen auf der Einhaltung der Menschenrechte beharren und sowohl die Saharauis als auch die Marokkaner drängen , ihre jeweiligen Gefangenen freizulassen .
Temos de insistir no respeito dos direitos humanos e instar tanto os Sarauís como os Marroquinos a libertarem os seus respectivos prisioneiros .
|
freizulassen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
libertem
Deswegen fordern wir die algerischen Behörden auf , Chawki Amari freizulassen , " La Tribune " wieder erscheinen zu lassen und die Meinungs - und Informationsfreiheit zu respektieren .
É por isso que pedimos às autoridades argelinas que libertem Chawki Amari , que deixem o « La Tribune » sair e que respeitem a liberdade de expressão e informação .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
elibereze
Daher fordern wir den birmanischen Staat dazu auf , das Versammlungsrecht und die Freiheit der Meinungsäußerung zu achten und politische Gefangene freizulassen . Ferner vertrauen wir auf diese bemerkenswerte Frau , die wir im Europäischen Parlament erwarten , oder die wir für den Fall besuchen werden , dass sie ihren Sacharow-Preis nicht empfangen kann , um einen Geist der Freiheit in diesem zerrütteten Land aufrechtzuerhalten .
De aceea , cerem autorităților birmaneze să respecte dreptul de asociere și libertatea de expresie și să elibereze prizonierii politici și avem încredere în această femeie remarcabilă , pe care o așteptăm în Parlamentul European , sau pe care o vom vizita dacă nu-și va putea primi premiul Sakharov , că va menține spiritul de libertate în această țară distrusă .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
frige
Wir haben mit klaren Worten die sich verschlechternde Lage verurteilt und Belarus wiederholt aufgefordert , die andauernden Razzien bei der politischen Opposition und der Zivilgesellschaft zu beenden , alle politischen Gefangenen freizulassen und die politisch motivierten Verfahren zu beenden .
Vi har klart och tydligt fördömt den försämrade situationen och upprepade gånger uppmanat Vitryssland att upphöra med det pågående angreppet mot den politiska oppositionen och civilsamhället , att frige alla politiska fångar och avbryta alla politiskt motiverade rättegångar .
|
freizulassen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
släppa
Wenn die neue Regierung unter Premierminister Khin Nyunt wirklich die Absicht hat , auf Demokratie und politische Reform hinzuarbeiten , dann wäre es ein erster Schritt , Aung San Suu Kyi freizulassen und umgehend in einen Dialog mit den verschiedenen betroffenen Parteien einzutreten .
Om den nya regeringen under premiärminister Khin Nyunts ledning verkligen har som avsikt att arbeta mot demokrati och en politisk reform , skulle det första steget vara att släppa Aung San Suu Kyi fri nu , och att omedelbart inleda en dialog mellan de olika berörda parterna .
|
freizulassen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
att frige
|
freizulassen . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
frige
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
prepustili
Wir haben die Behörden in Burma aufgefordert , sie unverzüglich und bedingungslos freizulassen .
Vyzvali sme mjanmarské orgány , aby ju okamžite a bezpodmienečne prepustili .
|
freizulassen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
prepustili .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
izpusti
Ich rufe die chinesische Regierung an , unverzüglich alle Personen freizulassen , die lediglich aufgrund der Teilnahme an einem friedlichen Protest festgenommen wurden .
Kitajsko vlado pozivam , da takoj izpusti vse ljudi , ki so bili aretirani samo zaradi sodelovanja v mirnem protestu .
|
freizulassen |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
izpustijo
Da ich mir von den venezolanischen Gerichten nicht viel erwarte , wage ich es , Präsident Chávez zu ersuchen , sie freizulassen .
Ker ne pričakujem dosti od venezuelskih sodišč , si drznem od predsednika Cháveza zahtevati , naj dovoli , da jo izpustijo na prostost .
|
freizulassen . |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
izpustijo
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
liberen
Ich fordere die vietnamesischen Behörden auf , alle politischen und religiösen Gefangenen freizulassen , und ich fordere die Regierung auf , alles Erforderliche zu tun , um sicherzustellen , daß die Wahlen , die im Juni stattfinden werden , frei und fair sind .
Hago un llamamiento a las autoridades vietnamitas para que liberen a todos los prisioneros políticos y religiosos y pido que el Gobierno dé los pasos necesarios para garantizar que las elecciones que se van a celebrar en julio sean libres y limpias .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
freizulassen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
szabadon
Wir appellieren daher an Präsident Musharraf , den Ausnahmezustand aufzuheben , alle politischen Gefangenen freizulassen und alle verfassungsmäßigen Rechte und Freiheiten , einschließlich Bewegungs - , Rede - , Vereinigungs - und Versammlungsfreiheit , wiederherzustellen , so dass Anfang kommenden Jahres wirklich demokratische , freie und transparente Parlamentswahlen stattfinden können .
Ezért arra kérjük Musarraf elnököt , hogy szüntesse meg a szükségállapotot , engedjen szabadon minden politikai foglyot , és állítsa vissza az alkotmány által garantált valamennyi jogot és szabadságot , beleértve a mozgás - , a szólás - , az egyesülési és a gyülekezési szabadságot , annak érdekében , hogy a jövő év elején valóban demokratikus , szabad és átlátható parlamenti választásokat lehessen tartani .
|
Häufigkeit
Das Wort freizulassen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 82400. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.49 mal vor.
⋮ | |
82395. | Ericson |
82396. | dimensionslose |
82397. | intuitive |
82398. | Safawiden |
82399. | Titanosauria |
82400. | freizulassen |
82401. | Klöden |
82402. | Porfirio |
82403. | Konfliktlösung |
82404. | Greifenhagen |
82405. | einräumt |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- freilassen
- auszuliefern
- verhaften
- beschuldigen
- umzubringen
- festnehmen
- erpressen
- auspeitschen
- erschießen
- verhören
- foltern
- ermorden
- verdächtigte
- festzunehmen
- lynchen
- einsperren
- töten
- verschonen
- begnadigen
- inhaftieren
- Schuldigen
- umzustimmen
- Entführer
- anklagen
- freikommen
- hinzurichten
- Gefängnisleitung
- entführen
- aufzuwiegeln
- einsitzt
- einzusperren
- auszusagen
- bestrafen
- freizukaufen
- verschleppen
- erpresst
- beschuldigt
- desertieren
- Entführten
- misshandeln
- exekutieren
- erhängen
- beteuert
- erdrosseln
- verdächtigt
- Zellengenossen
- freizupressen
- angestiftet
- Lösegeld
- Geiseln
- einschüchtern
- umbringen
- beschuldigte
- hintergeht
- ausgepeitscht
- abzureisen
- enthaupten
- Rachegedanken
- gedroht
- festnimmt
- Entführern
- bezichtigt
- verraten
- einzuschüchtern
- vergiften
- erpresste
- Bewachern
- Fluchtplan
- erwürgen
- erstechen
- freiließ
- angezettelt
- aufzuhetzen
- freigekommen
- erdolcht
- Wärtern
- befiehlt
- Komplizen
- folterte
- loszuwerden
- verräterischen
- fortgeschickt
- verstümmeln
- erboste
- bestehlen
- gelyncht
- einkerkern
- Kumpanen
- erzürnten
- rächen
- reinzuwaschen
- einwilligt
- aufzufliegen
- abgeschworen
- weigert
- Mordanklage
- hilfesuchend
- festnahm
- sühnen
- beschimpft
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- freizulassen und
- freizulassen . Die
- wieder freizulassen
- ihn freizulassen
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
frei-zu-las-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- freizulassenden
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
HRR |
|