Vertragsparteien
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (4)
- Dänisch (3)
- Englisch (6)
- Estnisch (1)
- Finnisch (6)
- Französisch (3)
- Griechisch (7)
- Italienisch (5)
- Lettisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (8)
- Slowenisch (6)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (5)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
договарящите
Die EU ist eine der Vertragsparteien dieser regionalen Fischereiorganisation ( RFO ) und , wie die anderen Vertragsparteien , nahm sie bei der NAFO-Jahrestagung 2007 die Änderungen des Übereinkommens über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordwestatlantik an .
ЕС е една от договарящите се страни в регионалната риболовна организация ( RFO ) и , както другите договарящи се страни , на годишната среща на NAFO през 2007 г . той прие изменението към Конвенцията за бъдещо многостранно сътрудничество в областта на риболова в северозападната част на Атлантическия океан .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
договарящи
Das Übereinkommen über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordwestatlantik wurde am 24 . Oktober 1978 unterzeichnet und trat am 1 . Januar 1979 in Kraft , nachdem die Ratifikations - , Annahme - und Genehmigungsurkunden bei der kanadischen Regierung von den sieben Vertragsparteien hinterlegt wurden .
Конвенцията за бъдещо многостранно сътрудничество в областта на риболова в северозападната част на Атлантическия океан е подписана на 24 октомври 1978 г . в Отава и влиза в сила на 1 януари 1979 г . след депозирането на инструментите за ратификация , приемане и одобрение от страна на седемте договарящи се страни при правителството на Канада .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
страни
schriftlich . - Diese Befreiung von der Visumpflicht betrifft die Inhaber von Diplomatenpässen , Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen , die zu touristischen oder geschäftlichen Zwecken reisen . Die Bürgerinnen und Bürger der Vertragsparteien können sich auf dem Staatsgebiet der jeweils anderen für eine Zeit von höchstens drei Monaten während eines Zeitraums von sechs Monaten nach dem Tag der ersten Einreise in das Staatsgebiet aufhalten .
Премахването на визите касае притежателите на дипломатически , служебни или официални паспорти , които пътуват с цел туризъм или извършване на стопанска дейност . Гражданите на всяка от договарящите се страни могат да пребивават на територията на другата за максимален период от три месеца в рамките на шестмесечен период след датата на първото влизане на територията на другата договаряща се страна .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
двете страни
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
kontraherende
Die Gruppe von Regierungsexperten hat jedoch beschlossen , alle Entscheidungen über ein rechtsverbindliches Instrument bis zur nächsten Sitzung der Hohen Vertragsparteien zum Übereinkommen zu vertagen , die im nächsten Monat stattfinden wird .
Gruppen af regeringseksperter besluttede imidlertid at udsætte enhver beslutning om et juridisk bindende til 2007-mødet mellem de høje kontraherende parter i konventionen , der finder sted i næste måned .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
parterne
Ich habe für die Annahme des Abkommens gestimmt , weil es von beiderseitigem Vorteil für die Interessen der Vertragsparteien im Fischereisektor ist .
Jeg stemte for vedtagelsen af aftalen , fordi den er til gensidig fordel for parterne for så vidt angår deres interesser inden for fiskerisektoren .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
kontraherende parter
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 51% aller Fälle)
|
Im Dezember dieses Jahres wird in Buenos Aires die 10 . Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des UN-Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen stattfinden .
In December this year , the Tenth Session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change is due to take place in Buenos Aires .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
contracting
Ich zweifle nicht daran , dass sich in den nächsten zehn Tagen der Dialog zwischen allen Vertragsparteien zur Aushandlung einer Einigung für einen neuen EU-Vertrag intensivieren wird .
I have no doubt that over the next ten days there will be further intensification of dialogue between all contracting parties in an effort to broker an agreement for a new European Union Treaty .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
contracting parties
|
Vertragsparteien |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
parties to
|
Vertragsparteien |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
both parties
|
der Vertragsparteien |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Parties
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
osaliste
( RO ) Anlässlich der in Bonn stattfindenden Tagung der Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt wird auch die biologische Waldvielfalt auf der Tagesordnung stehen .
( RO ) Bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni osaliste Bonni kohtumisel arutatakse muu hulgas metsa bioloogilise mitmekesisuse küsimust .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
sopimuspuolten
Es errichtet eine Zollunion zwischen den Vertragsparteien und soll eine möglichst breite Zusammenarbeit in den unterschiedlichsten Bereichen - Industrie , Dienstleistung , Umweltschutz , Fremdenverkehr , Kommunikation , Information und Kultur sowie Sozialpolitik - begründen .
Sillä perustetaan tulliliitto sopimuspuolten välille ja pyritään aikaansaamaan mahdollisimman laaja-alainen yhteistyö mitä moninaisimmilla aloilla - teollisuudessa , palveluissa , ympäristönsuojelussa , matkailussa , viestinnässä , tiedonvälityksessä , kulttuurissa ja sosiaalipolitiikassa .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
osapuolten
Zweitens müssen die Teilnahmebedingungen Gegenstand einer Übereinkunft zwischen den Vertragsparteien dieses EWR-Abkommens einerseits und dem Beitrittskandidaten andererseits werden .
Toiseksi sen mukaan jäsenyyden ehdoista tulee sopia Eta-sopimuksen osapuolten ja toisaalta jäsenehdokasvaltion välillä .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
osapuolille
Es kommt darauf an , dass die Europäische Union den anderen Vertragsparteien der Konvention eine stimmige Botschaft übermittelt und dass sie gleichzeitig ihre Entschlossenheit deutlich macht , die Prinzipien und Regeln der Konvention umzusetzen .
On tärkeää , että Euroopan unioni lähettää yhtenäisen viestin yleissopimuksen muille osapuolille ja että samalla osoitamme sitoutuvamme sen periaatteisiin ja sääntöihin .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sopimuspuolet
Darüber hinaus haben die Vertragsparteien der ICCAT bestimmte Fehler bei der Umsetzung des Plans aus dem Jahr 2006 festgestellt und sich für die Verabschiedung eines neuen Plans entschieden .
Lisäksi ICCAT : n sopimuspuolet havaitsivat tiettyjä puutteita vuoden 2006 suunnitelman täytäntöönpanossa ja päättivät siksi hyväksyä uuden suunnitelman .
|
beide Vertragsparteien |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
molemmille sopimuspuolille
|
beide Vertragsparteien von |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
tärkeää molemmille sopimuspuolille .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
parties
schriftlich . - ( PT ) Ich habe für die Entschließung mit dem Titel " Kernziele für die Konferenz der Vertragsparteien des CITES " gestimmt , da der Schutz der biologischen Vielfalt im Rahmen der nächsten Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen verstärkt werden muss .
J'ai voté en faveur de la résolution intitulée " Objectifs clés pour la Conférence des parties à la convention CITES " , dès lors que la protection de la biodiversité doit être renforcée dans le cadre de la prochaine Conférence des parties à la convention sur le commerce international des espèces sauvages de flore et de faune menacées d'extinction .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
contractantes
Sie legen vielmehr Grundsätze für die Beziehungen zwischen den Vertragsparteien auf dem Gebiet der Fischerei fest , definieren gemeinsame Ziele und sehen eine Aufteilung der Zuständigkeiten vor sowie den gegenseitigen Zugang zu Fangzonen und die Möglichkeit der Einräumung zusätzlicher Fangrechte zugunsten der Fischer der Union von seiten der baltischen Länder gegen einen finanziellen Ausgleich .
Ils jettent plutôt des bases pour les relations entre les parties contractantes dans le domaine de la pêche , définissent des objectifs communs et prévoient une répartition des compétences , de même que l'accès mutuel aux zones de capture et la possibilité , pour les pays baltes , d'accorder des droits de capture supplémentaires aux pêcheurs de l'Union en échange d'une compensation financière .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
parties contractantes
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
συμβαλλομένων
Ich habe für den Bericht über das Protokoll über die Ausdehnung des Abkommens in Form eines Briefwechsels zwischen der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft und dem Fürstentum Andorra auf zollrechtliche Sicherheitsmaßnahmen gestimmt , da es den Handel zwischen beiden Vertragsparteien unter Wahrung eines hohen Maßes an zollrechtlicher Sicherheit und der Konsistenz zwischen dem Abkommen und dem Besitzstand der EU gewährleistet .
Ψήφισα υπέρ της έκθεσης σχετικά με το πρωτόκολλο για την επέκταση της συμφωνίας υπό μορφή ανταλλαγής επιστολών μεταξύ της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Κοινότητας και του Πριγκιπάτου της Ανδόρας στα τελωνειακά μέτρα ασφάλειας , καθώς ενθαρρύνει το εμπόριο μεταξύ των συμβαλλομένων μερών , διασφαλίζοντας παράλληλα ένα υψηλό επίπεδο τελωνειακής ασφάλειας και συνέπεια μεταξύ της συμφωνίας και του κοινοτικού κεκτημένου .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
συμβαλλόμενα μέρη
|
Vertragsparteien |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Die Organisationsstruktur wurde auf den neuesten Stand gebracht , eine eindeutige Verteilung der Pflichten zwischen den Vertragsparteien , den Flaggenstaaten und den Hafenstaaten wurde eingeführt , es wurde ein in sich schlüssigerer Beschlussfassungsprozess geschaffen , das System für die Haushaltsbeiträge der NAFO wurde reformiert und ein Verfahren zur Beilegung möglicher zwischen den Vertragsparteien auftretenden Streitigkeiten wurde eingerichtet .
Επικαιροποιήθηκε η οργανωτική δομή , εισήχθη σαφής ορισμός των ευθυνών των συμβαλλομένων μερών , των κρατών σημαίας και των κρατών λιμένα , προβλέπεται μια συνεκτικότερη διαδικασία λήψης αποφάσεων , μεταρρυθμίστηκε το σύστημα υπολογισμού της συνεισφοράς στον προϋπολογισμό της NAFO και δημιουργήθηκε ένας μηχανισμός επίλυσης των διαφορών που ενδεχομένως προκύπτουν μεταξύ των συμβαλλομένων μερών .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
συμβαλλομένων μερών
|
Vertragsparteien |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
συμβαλλόμενα
Ich halte es für wichtig , daß auf der sechsten Konferenz der Vertragsparteien drei Mechanismen gleichzeitig beschlossen werden , damit das Paket ein wirkungsvolles und kohärentes System zur Überwachung der Mechanismen darstellt .
Θεωρώ , επομένως , σημαντικό να ληφθεί στην έβδομη διάσκεψη απόφαση από τα συμβαλλόμενα μέρη για τους τρεις μηχανισμούς παράλληλα , ώστε το πακέτο να περιλαμβάνει ένα δυναμικό και συνεκτικό σύστημα παρακολούθησης των μηχανισμών .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
των συμβαλλομένων μερών
|
beiden Vertragsparteien |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
δύο συμβαλλομένων
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
parti contraenti
|
Vertragsparteien |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
contraenti
Es wurden bei weitem nicht mehr so viele Verstöße festgestellt wie früher , und dadurch wurde viel Konfliktstoff zwischen den Vertragsparteien beseitigt .
È nettamente calato il numero di infrazioni rilevate rispetto al passato , eliminando in tal modo molti dei motivi di contenzioso fra le parti contraenti .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Außerdem ist laut der Grundverordnung für die Festsetzung der Quotenansprüche lediglich gestattet , dass die Mitgliedstaaten ihre Quoten mit anderen Vertragsparteien austauschen dürfen .
Inoltre il regolamento connesso in materia di fissazione dei diritti al beneficio dei contingenti consente solamente agli Stati membri di scambiare contingenti con altre parti .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
firmatari
Hinzu kommt , dass dem B-Waffen-Übereinkommen weniger Vertragsparteien angehören als den beiden letztgenannten Verträgen .
Inoltre , i firmatari della Convenzione sono meno numerosi di quelli di ognuno dei due trattati .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
separazione
Es wird unterschieden zwischen dem Recht der Schuldverhältnisse und externem Insolvenzrecht , weil gewährleistet sein muss , dass die Vertragsparteien zwar das Recht der Schuldverhältnisse , nicht jedoch ihr eigenes Insolvenzrecht selbst bestimmen können .
Si effettua una separazione tra diritto applicabile al contratto e legislazione in materia di insolvenza esterna , perché è assolutamente importante garantire che le parti contraenti , pur potendo scegliere il diritto applicabile al contratto , non possano di fatto optare per la propria legislazione in materia di insolvenza .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
pušu
Auf der Konferenz der Vertragsparteien ( COP-2 ) in Cancún müssen konkrete Beschlüsse gefasst und noch verbleibende Schwachstellen behoben werden .
Līgumslēdzēju pušu 2 . konferencē , kas notiks Kankunā , jāpieņem konkrēti lēmumi un jāpievēršas atlikušajām problēmām .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
līgumslēdzēju pušu
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
šalių
Daher ist es notwendig , die Schaffung eines offenen Luftverkehrsraums als Ziel festzulegen . Dadurch würde ein einheitlicher Markt für Luftverkehrsdienste geschaffen , der freie Investitionstätigkeiten gestatten und es den Luftfahrtunternehmen beider Vertragsparteien ermöglichen würde , Luftverkehrsdienste ohne Beschränkungen anzubieten .
Todėl reikia toliau siekti tikslo sukurti atvirą aviacijos erdvę , kuri sudarytų sąlygas sukurti bendrą oro susisiekimo rinką , kurioje galėtų laisvai judėti investicijos , o abiejų susitarimo šalių oro susisiekimo bendrovės galėtų be jokių apribojimų teikti oro susisiekimo paslaugas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
partijen
Die Ad-hoc-Arbeitsgruppe initiierte eine Prüfung von zusätzlichen Verpflichtungen der in Anlage 1 genannten Vertragsparteien des Kyoto-Protokolls und erstellte einen vorläufigen Arbeitsplan für die nächsten Jahre .
De ad-hocworkshop begon een onderzoek naar de in Bijlage 1 genoemde aanvullende verplichtingen van de partijen bij het Protocol van Kyoto en stelde een voorlopig werkplan voor de komende jaren op .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
verdragsluitende
Wenn jede der Vertragsparteien der WTO heute eine Verpflichtung in der Art eingehen würde , wie wir sie vorgelegt haben , dann wären wir alle einen großen Schritt weiter in Richtung einer besseren Disziplin für die Landwirtschaftsförderung in der Welt .
Als alle verdragsluitende staten binnen de WTO vandaag zouden instemmen met de verbintenissen die wij voorstellen , dan zou dat een heel grote stap zijn in de richting van betere regels voor landbouwsubsidies in de hele wereld .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
partijen bij
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
stronami
Auch die Ungleichheit der beiden Vertragsparteien ist jedem ersichtlich .
Każdy może też z łatwością dostrzec brak równości między stronami takiej umowy .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 69% aller Fälle)
|
Alle Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens der Vereinten Nationen , auch die Vereinigten Staaten , werden an diesen Verhandlungen teilnehmen .
Todas as Partes Contratantes da Convenção-Quadro das Nações Unidas , incluindo os Estados Unidos , participarão dessas negociações .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
partes contratantes
|
Vertragsparteien |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
contratantes
Die Europäische Atomgemeinschaft und die Mitgliedstaaten sind Vertragsparteien all dieser Konventionen .
A Comunidade Europeia da Energia Atómica e os Estados-Membros são partes contratantes de todas estas convenções .
|
der Vertragsparteien |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
das Partes
|
Konferenz der Vertragsparteien |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Conferência das Partes
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
contractante
Sie modernisiert die Haushaltsbeitragsregelung der NAFO und bietet ein Verfahren zur Beilegung von Streitigkeiten zwischen den Vertragsparteien .
Modernizează formula privind contribuţia bugetară a NAFO şi asigură un mecanism de soluţionare a litigiilor dintre părţile contractante .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
părți
Da es schon seit langem wirtschaftliche und politische Verbindungen zwischen der EU und Kanada gibt , ist der Abschluss eines Luftverkehrsabkommens für die beiden Vertragsparteien notwendig geworden .
Întrucât Uniunea Europeană și Canada au menținut multă vreme legături economice și politice , a devenit necesar ca cele două părți să ajungă la un acord cu privire la transportul aerian .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
parterna
Die Organisationsstruktur wurde auf den neuesten Stand gebracht , eine eindeutige Verteilung der Pflichten zwischen den Vertragsparteien , den Flaggenstaaten und den Hafenstaaten wurde eingeführt , es wurde ein in sich schlüssigerer Beschlussfassungsprozess geschaffen , das System für die Haushaltsbeiträge der NAFO wurde reformiert und ein Verfahren zur Beilegung möglicher zwischen den Vertragsparteien auftretenden Streitigkeiten wurde eingerichtet .
Organisationsstrukturen har uppdaterats , det har införts en tydlig ansvarsfördelning mellan de avtalsslutande parterna , flaggstaterna och hamnstaterna , det har skapats en enhetligare beslutsprocess , systemet för bidrag till Nafos budget har reformerats och det har införts en mekanism för att lösa de tvister som skulle kunna uppstå mellan avtalsslutande parter .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
avtalsslutande
Die Vertragsparteien des Übereinkommens nahmen die Änderungen des Übereinkommens über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordwestatlantik auf den Jahrestagungen der NAFO in den Jahren 2007 ( englische Version ) und 2008 ( französische Version ) an .
De avtalsslutande parterna i konventionen antog ändringen av konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i Nordatlantens västra del vid Nafos årsmöten 2007 ( engelsk version ) och 2008 ( fransk version ) .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
avtalsparterna
Dieses Abkommen beruht darauf , daß die Kooperation auf dem Gebiet der Forschung grundsätzlich internationalen Charakter hat und eine Begrenzung auf das Gebiet der EU nicht sinnvoll ist , wenn wechselseitige Vorteile der Vertragsparteien gegeben sind und keine sonstigen politischen Bedenken bestehen .
Avtalet har kommit till stånd för att samarbete på forskningsområdet i grunden är av internationell karaktär . En begränsning till EU : s område är därför inte meningsfullt så länge avtalsparterna ömsesidigt tjänar på ett samarbete , och det inte finns några andra politiska betänkligheter .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
partskonferensen
Herr Präsident , diese Frage betrifft die Achte Konferenz der Vertragsparteien des Kyoto-Protokolls , bei dem es um die Reduzierung der CO2-Emissionen geht .
Herr talman ! Det här är en fråga angående den åttonde partskonferensen om Kyotoprotokollet för en minskning av koldioxidutsläpp .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
parter
Ab dem 1 . Januar 2005 sind die Vertragsparteien des Übereinkommens verpflichtet , dem Europarat über den Stand der Umsetzung dieser speziellen Empfehlungen Bericht zu erstatten .
I synnerhet skall konventionens parter lämna en lägesrapport om genomförandet av dessa rekommendationer till Europarådet efter den 1 januari 2005 .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
avtalsslutande parterna
|
der Vertragsparteien |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
partskonferensen
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
zmluvných
Bis letzten Freitag hatten Sachverständige aller Vertragsparteien noch in Bonn über sämtliche auf der Tagesordnung stehenden Probleme diskutiert .
Odborníci zo všetkých zmluvných strán diskutovali v Bonne až do minulého piatku o všetkých bodoch programu .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
stranami
Dieses Übereinkommen schafft einen Mechanismus für die Sicherstellung der Zusammenarbeit zwischen den Vertragsparteien im Fall von Verschmutzung auslösenden Unfällen und verpflichtet diese zur Entwicklung und Umsetzung ihrer eigenen Notfallstrukturen und - pläne .
Táto dohoda vytvára mechanizmus na zabezpečenie spolupráce medzi zmluvnými stranami v prípade havárií spôsobujúcich znečistenie . Ukladá im tiež povinnosť vypracovať a uplatniť vlastné núdzové štruktúry a plány .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
zmluvných strán
|
Vertragsparteien |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
strán
So glaube ich , dass wir auf diesem Gebiet die Bemühungen des Übereinkommens über die biologische Vielfalt und der Konferenz der Vertragsparteien des Rahmenübereinkommens über Klimaänderungen miteinander verknüpfen müssen .
Myslím si , že v tejto súvislosti je potrebné prepojiť prácu konferencie strán Dohovoru o biologickej diverzite s konferenciou zmluvných strán o zmene klímy .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
Atlantiku
Dennoch denke ich nicht , dass die EU eine Vertragspartei zu dieser Konvention werden sollte . Vielmehr sollten sich die einzelnen Fischereinationen des Ostatlantiks Russland , Island und Norwegen als unabhängige Vertragsparteien anschließen .
Nemyslím si však , že by EÚ mala byť zmluvnou stranou tohto dohovoru , skôr sa domnievam , že jednotlivé krajiny severovýchodného Atlantiku , ktoré sa venujú rybolovu , by sa mali pripojiť k Rusku , Islandu a Nórsku ako samostatné zmluvné strany .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
zmluvné strany
|
der Vertragsparteien |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
zmluvných strán
|
beiden Vertragsparteien |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
medzi oboma stranami
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
pogodbenic
Schließlich hat die Konferenz der Vertragsparteien in Curitiba in Brasilien im März 2006 beschlossen , das Moratorium zu GURT-Saatgut aufrechtzuerhalten .
Končno , marca leta 2006 je bila na konferenci pogodbenic v Curitibi , v Braziliji , sklenjena ohranitev moratorija na terminatorska semena .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
podpisnice
Er sollte die besten verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse über den Zustand der biologischen Vielfalt und einen effektiven Rahmen der Umsetzung enthalten , der ausreichend ehrgeizig ist , um verstärkte Maßnahmen aller Vertragsparteien des Übereinkommens einzuleiten .
Odražati mora najboljša razpoložljiva znanstvena dognanja o biotski raznovrstnosti , hkrati pa mora zagotavljati učinkovit okvir za izvajanje , ki bo dovolj ambiciozen , da bodo lahko vse podpisnice konvencije začele z izvajanjem pospešenih ukrepov .
|
der Vertragsparteien |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
pogodbenic
|
beiden Vertragsparteien |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
med stranema
|
beide Vertragsparteien |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
obe podpisnici
|
beide Vertragsparteien von |
(in ca. 59% aller Fälle)
|
obe podpisnici sporazuma
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
( RO ) Anlässlich der in Bonn stattfindenden Tagung der Vertragsparteien des Übereinkommens über die biologische Vielfalt wird auch die biologische Waldvielfalt auf der Tagesordnung stehen .
( RO ) En la reunión de Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica que se celebrará en Bonn se va a examinar también el problema de la diversidad biológica de los bosques .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
contratantes
Ich zweifle nicht daran , dass sich in den nächsten zehn Tagen der Dialog zwischen allen Vertragsparteien zur Aushandlung einer Einigung für einen neuen EU-Vertrag intensivieren wird .
No me cabe duda de que durante los próximos diez días se intensificará el diálogo entre todas las partes contratantes en un esfuerzo por mediar en un acuerdo para un nuevo Tratado de la Unión Europea .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
partes contratantes
|
Vertragsparteien |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
stran
Heute , am 10 . Februar 2010 , wurde das Europäische Parlament ersucht , seine Haltung gegenüber den strategischen Zielen der EU für die 15 . Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen ( CITES ) darzulegen , die vom 13 . bis 25 . März 2010 in Doha ( Katar ) stattfinden wird .
písemně . - ( IT ) Dnes , 10 . února 2010 , byl Evropský parlament požádán , aby vyjádřil své stanovisko ke klíčovým cílům EU pro 15 . konferenci smluvních stran o Úmluvě o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a rostlin ( CITES ) , která se bude konat v Dohá v Kataru od 13 . do 25 . března 2010 .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
Úmluvy
Sie wissen sicher auch , dass die Konferenz der Vertragsparteien die Beziehung zwischen Armut und Wüstenbildung hervorheben und festlegen wird , welchen konkreten Beitrag das UNCCD-Übereinkommen im engen Zusammenwirken mit anderen einschlägigen globalen und regionalen Akteuren zur Bekämpfung der Armut leisten soll .
Jistě také víte , že na konferenci stran Úmluvy se má zdůraznit vztah chudoby a dezertifikace s cílem určit , jakým způsobem by mohla Úmluva přispět k boji proti chudobě v úzké spolupráci s jinými příslušnými světovými a regionálními subjekty .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
smluvních stran
|
Vertragsparteien |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
smluvních
Heute , am 10 . Februar 2010 , wurde das Europäische Parlament ersucht , seine Haltung gegenüber den strategischen Zielen der EU für die 15 . Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen ( CITES ) darzulegen , die vom 13 . bis 25 . März 2010 in Doha ( Katar ) stattfinden wird .
písemně . - ( IT ) Dnes , 10 . února 2010 , byl Evropský parlament požádán , aby vyjádřil své stanovisko ke klíčovým cílům EU pro 15 . konferenci smluvních stran o Úmluvě o mezinárodním obchodu ohroženými druhy volně žijících živočichů a rostlin ( CITES ) , která se bude konat v Dohá v Kataru od 13 . do 25 . března 2010 .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Vertragsparteien |
(in ca. 49% aller Fälle)
|
szerződő
Am 15 . November hat die Internationale Kommission zur Erhaltung der Thunfischbestände im Atlantik ( ICCAT ) in Recife entschieden , dass alle Vertragsparteien ihre Fangkapazität um mindestens 40 % reduzieren müssen .
Az Atlanti Tonhal Védelmére Létrehozott Nemzetközi Bizottság ( ICCAT ) november 15-i recifei gyűlésén úgy határozott , hogy a szerződő feleknek legalább 40 % - kal csökkenteniük kell halászati kapacitásukat .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
felek
schriftlich . - Die vorliegenden Berichte über die Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und zahlreichen kleinen Inselstaaten wie Mauritius oder Barbados sehen eine Befreiung von der Visumspflicht vor , wenn die Bürger der Vertragsparteien innerhalb eines Sechs-Monats-Zeitraums für maximal drei Monate in das Hoheitsgebiet der jeweilig anderen Vertragspartei reisen .
írásban . - ( DE ) Az előttünk lévő jelentés az Európai Közösség és számos kis szigetállam , mint például Mauritius és Barbados között létrejött megállapodásokkal foglalkozik , amelyek a szerződő felek állampolgárai számára vízummentes beutazást biztosítanak a másik Szerződő Fél területére irányuló , hat hónapos időtartam alatt legfeljebb három hónapig tartó beutazás esetén .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
fél
Das Übereinkommen über die künftige multilaterale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Fischerei im Nordwestatlantik wurde am 24 . Oktober 1978 unterzeichnet und trat am 1 . Januar 1979 in Kraft , nachdem die Ratifikations - , Annahme - und Genehmigungsurkunden bei der kanadischen Regierung von den sieben Vertragsparteien hinterlegt wurden .
írásban . - ( ES ) Az északnyugat-atlanti halászatban folytatandó jövőbeni többoldalú együttműködésről szóló egyezményt Ottawában írták alá 1978 . október 24-én , és 1979 . január 1-jén lépett hatályba , miután a megerősítés , az elfogadás , illetve a jóváhagyás okiratait Kanada kormányánál a hét szerződő fél letétbe helyezte .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
részes
Ich habe mich bei der Abstimmung zu Entschließung bezüglich der strategischen Zielen der EU für die 15 . Tagung der Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten freilebender Tiere und Pflanzen ( CITES ) der Stimme enthalten , da ich der Meinung bin , Roter Thun sollte nicht in CITES-Anhang I aufgenommen werden .
írásban . - ( ES ) Tartózkodtam a számú , a veszélyeztetett vadon élő állat - és növényfajok nemzetközi kereskedelméről szóló egyezmény ( CITES ) részes felei konferenciájának 15 . ülésére készített uniós stratégiai célkitűzésekről szóló állásfoglalás szavazásánál , mivel véleményem szerint a kékúszójú tonhalat nem kell besorolni a CITES I. függelékébe .
|
Vertragsparteien |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
szerződő felek
|
Häufigkeit
Das Wort Vertragsparteien hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 49057. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.96 mal vor.
⋮ | |
49052. | Schulleitung |
49053. | Annegret |
49054. | Amateurmeisterschaft |
49055. | Teilabschnitt |
49056. | hu |
49057. | Vertragsparteien |
49058. | DTV |
49059. | durchnummeriert |
49060. | Barroso |
49061. | Married |
49062. | Basse-Normandie |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Vertragspartei
- vertragliche
- Vertragsstaaten
- völkerrechtlicher
- Willenserklärungen
- Mitgliedstaaten
- Unterzeichnerstaaten
- zwischenstaatlichen
- vertraglichen
- Drittstaaten
- europarechtlichen
- schuldrechtlichen
- Vertragsänderung
- Regelungen
- Rechtswirkungen
- Rechtsfolgen
- Mitgliedstaats
- Vertragspartner
- völkerrechtlichen
- Befreiungen
- Vertragsschluss
- Vertragsstaat
- Formvorschriften
- völkerrechtliche
- Rechtsakte
- rechtsgeschäftlichen
- Übereinkommens
- Rechtsbeziehungen
- Rechtsvorschriften
- Schuldverhältnisse
- Klauseln
- Gleichbehandlungsgrundsatz
- Innenverhältnis
- AEU-Vertrag
- Rechtsposition
- AEUV
- Zusatzprotokolls
- WÜK
- Primärrecht
- Rechtswahl
- Völkergewohnheitsrecht
- Schutzpflichten
- Mitgliedsstaaten
- Geltendmachung
- Vertragsfreiheit
- Verfahrensregeln
- Unwirksamkeit
- Bundesgesetzen
- EU-Vertrag
- Grundrechtecharta
- rechtsverbindlich
- unterfallen
- vertraglicher
- Rechtsgeschäfts
- Grundfreiheiten
- Einigungsstelle
- Zession
- innerstaatlichen
- Arbeitnehmerfreizügigkeit
- Mitgliedstaates
- rechtsgeschäftliche
- UN-Charta
- Darlehensvertrag
- EG-Vertrag
- Bestimmungen
- Mitgliedstaat
- vertraglich
- AGB
- Drittstaatsangehörigen
- unterzeichnenden
- Zollkodex
- Rechtsnormen
- rechtsverbindlichen
- Kündigungsrecht
- Übereinkünfte
- zwischenstaatlicher
- Übergangsbestimmungen
- Interessenausgleich
- Schadensersatzansprüchen
- bindend
- Betriebsvereinbarung
- EMRK
- Rechtsakten
- Verbindlichkeit
- regeln
- Unionsrecht
- Doppelbesteuerungsabkommen
- Vertragsbestimmungen
- Schlichtungsverfahren
- subsidiär
- Dienstleistungsfreiheit
- Rechtswirksamkeit
- Rechtsgeschäfte
- Verfahrensarten
- Staatsverträgen
- Bindungswirkung
- Kartellverbot
- Versorgungsausgleich
- schuldrechtliche
- Niederlassungsfreiheit
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Vertragsparteien
- der Vertragsparteien
- den Vertragsparteien
- Die Vertragsparteien
- Vertragsparteien des
- beiden Vertragsparteien
- beide Vertragsparteien
- der Vertragsparteien des
- Vertragsparteien und
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Vertrags
parteien
Abgeleitete Wörter
- VertragsparteienRechtsbereiche
- Nicht-Vertragsparteien
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|