Straffreiheit
Übersicht
Wortart | Keine Daten |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Keine Daten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (5)
- Estnisch (6)
- Finnisch (11)
- Französisch (4)
- Griechisch (4)
- Italienisch (2)
- Lettisch (4)
- Litauisch (3)
- Niederländisch (2)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (6)
- Rumänisch (4)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (3)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
безнаказаността
Wir rufen die Regierung auf und fordern , dass derartige Ereignisse sofort gestoppt werden , die Privatmilizen aufgelöst werden und die Straffreiheit beendet wird .
Призоваваме правителството , изискваме от него незабавно да спре тези случаи , да разформирова частните милиции и да сложи край на безнаказаността .
|
Straffreiheit |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
безнаказаност
Wir können es nicht erlauben , dass die lebenswichtigen nationalen Interessen Großbritanniens durch den IStGH gefährdet werden , aber zur gleichen Zeit sollten wir auch anerkennen , dass der IStGH in bestimmten Fällen eine konstruktive Rolle spielen muss , um das Klima der Straffreiheit für Diktatoren , die Völkermord begehen , zu beenden .
Не можем да позволим жизненоважните национални интереси на Обединеното кралство да бъдат подложени на риск от Международния наказателен съд , но същевременно следва да приемем и че при известни обстоятелства МНС може да играе конструктивна роля , като премахне условията за безнаказаност на диктаторите , отговорни за геноцид .
|
Es sollte keine Straffreiheit geben |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Не трябва да има безнаказаност
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
straffrihed
Hinzu kommt jedoch ein Verhalten seitens der Kommission in diesem Konflikt mit dem Parlament , das politisch gesehen nicht hingenommen werden kann : Weigerung der Weiterleitung von Dokumenten , leere Phrasen , ja sogar Arroganz - alles Anzeichen der Überzeugung von der eigenen Straffreiheit , wie man sie überall in der Kommission antrifft .
Men oven i dette kommer så Kommissionens politisk helt uacceptable håndtering af dens igangværende konflikt med Parlamentet : nægtelse af at fremsende dokumenter , sprog uden indhold , endog arrogance , altsammen ting , der afslører en kultur med straffrihed , som man finder overalt i Kommissionen .
|
Straffreiheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
straffriheden
Ich glaube , daß jetzt alle Demokraten in Europa und der ganzen Welt zuversichtlich sind , daß die Straffreiheit nicht bestehen bleibt .
Jeg tror , at alle Europas og verdens demokrater i dag er fulde af forhåbning om , at straffriheden ikke får lov til fortsat at eksistere .
|
Straffreiheit für |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
straffrihed for
|
der Straffreiheit |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
straffrihed
|
Es gilt weiterhin Straffreiheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Resultaterne er imidlertid beskedne .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Wenn man ihnen die Freiheit verweigert , gegen ein Mitglied des Parlaments zu ermitteln , so bedeutet das grünes Licht für ein Europa der Straffreiheit .
To refuse them the freedom to conduct an investigation into a Member of Parliament would be to create a Europe of impunity .
|
Straffreiheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
of impunity
|
der Straffreiheit |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
of impunity
|
Es gilt weiterhin Straffreiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
People still go unpunished
|
Es gilt weiterhin Straffreiheit . |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
People still go unpunished .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
karistamatuse
Ich begrüße diese Maßnahmen , doch muss Zagreb überzeugend nachweisen , dass es seine verbreitete Kultur der Korruption und Straffreiheit hinter sich gelassen hat .
Toetan neid meetmeid , aga Zagreb peab veenvalt tõestama , et valitsus on jätnud laialt levinud korruptsiooni ja karistamatuse kultuuri seljataha .
|
Straffreiheit |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
karistamatust
Jene , die sich als Freunde Israels bezeichnen , um die Straffreiheit und grenzenlose Gefälligkeit gegenüber der gegenwärtig herrschenden Klasse zu rechtfertigen , finden sich in diesen Worten des großen israelischen Schriftstellers David Grossman wieder , den ich hier zitieren möchte : " Inmitten der Woge der nationalistischen Hyperbel , die jetzt die Nation überschwemmt , wäre es nicht fehl am Platz , daran zu erinnern , dass in der Endanalyse diese letzte Operation in Gaza nur ein weiterer Zwischenstopp auf einem Pfad von Feuer , Gewalt und Hass ist .
Need , kes nimetavad end Iisraeli sõpradeks , et õigustada selle praeguse valitseva klassi karistamatust ja nende suhtes üles näidatud piiramatut leplikust , peaks mõtisklema suure iisraeli kirjaniku David Grossmani sõnade üle , mida siinkohal tsiteerin : " Selles , praegu meie rahvast üle käivas natsionalistliku hüperbooli laines ei teeks paha meenutada , et lõppkokkuvõttes on viimane sõjaline operatsioon Gazas järjekordne samm mööda tulest lõõmavat vägivalla ja vihkamise rada .
|
Straffreiheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
karistamata
Für die Kommission ist entscheidend die weitere Unterstützung der Völkergemeinschaft für den Abschluss der Arbeit des Gerichtshofs , um zu gewährleisten , dass es in Zukunft keine Straffreiheit für Kriegsverbrechen gibt .
Euroopa Komisjoni jaoks on otsustava tähtsusega see , et rahvusvaheline üldsus jätkaks kriminaalkohtu praeguste volituste täitmise toetamist , sest selle tulemusena ei jää ükski sõjakurjategija tulevikus karistamata .
|
Der Straffreiheit muss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Karistamatusele tuleb
|
Die Sicherheitskräfte genießen völlige Straffreiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Julgeolekujõud naudivad täielikku karistamatust
|
Es sollte keine Straffreiheit geben |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Nad ei tohiks karistamata jääda
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
Die Genfer Abkommen allein haben einen präventiven Einfluß , die potentiellen Verletzer der humanitären Rechtsvorschriften sind sich mehr denn je bewußt , daß Straffreiheit keine Selbstverständlichkeit mehr ist .
Geneven sopimuksilla on sinällään ennalta ehkäisevä vaikutus , ja humanitaarisen lainsäädännön mahdolliset rikkojat ovat entistä enemmän tietoisia siitä , että rankaisematta jääminen ei enää ole itsestäänselvyys .
|
Straffreiheit |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
rankaisemattomuuden
Es ist wichtig , die Kultur der Straffreiheit zu beenden und derartige Morde zu stoppen .
On tärkeää murtaa tällaisten murhien rankaisemattomuuden kulttuuri ja saada ne loppumaan .
|
Straffreiheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
Wir als EU haben von Beginn an unbeirrt die Einrichtung des Gerichtshofs als wesentlichen Mechanismus innerhalb der neuen internationalen Ordnung unterstützt , um die Straffreiheit zu beenden , die , wie Sie wissen , dazu geführt hat , dass Millionen von Menschen in jüngster Vergangenheit zu Verbrechensopfern wurden , aber nur eine Handvoll dafür Verantwortlicher vor Gericht gestellt wurden .
Me , EU , olemme alusta asti tukeneet lujasti tuomioistuimen perustamista olennaisen tärkeänä mekanismina uudessa kansainvälisessä järjestyksessä , joka on tarkoitettu lopettamaan rankaisemattomuus , jonka myötä , kuten tiedätte , miljoonia ihmisiä on joutunut lähihistoriassa rikoksien uhreiksi , mutta vain kourallinen vastuullisia on saatu oikeuden eteen .
|
Straffreiheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Rankaisemattomuutta
Es sollte keine Straffreiheit geben .
Rankaisemattomuutta ei pidä soveltaa .
|
Straffreiheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
jättäminen
Wir fühlen uns gemeinsam mit den Vereinigten Staaten denselben Grundwerten verpflichtet und messen der Zielsetzung , die Straffreiheit für die schwersten Verbrechen zu beenden und die Verantwortlichen , die sie begangen haben , zu ermitteln , dieselbe - große - Bedeutung bei .
Meillä on samat perusarvot kuin Yhdysvalloilla ja pidämme yhtä tärkeänä - erittäin tärkeänä - tavoitetta lopettaa vakavimpiin rikoksiin syyllistyneiden jättäminen rankaisematta ja nimetä syylliset .
|
Straffreiheit |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
rikostuomioistuimen
Ein Bestandteil dieser Strategie ist der Kampf gegen die Straffreiheit derer , die für Verbrechen gegen die Menschlichkeit verantwortlich sind , und zwar über den Internationalen Strafgerichtshof und andere Gerichte .
Olennainen osa tätä strategiaa on rikoksiin ihmisyyttä vastaan syyllistyneiden syytteeseen asettaminen kansainvälisen rikostuomioistuimen ja muiden tuomioistuinten avulla .
|
der Straffreiheit |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
rankaisemattomuuden
|
Es gilt weiterhin Straffreiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Rankaisematta jättäminen valtaa alaa
|
Die Sicherheitskräfte genießen völlige Straffreiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Turvallisuusjoukot saavat toimia täysin rankaisematta
|
Es gilt weiterhin Straffreiheit . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Rankaisematta jättäminen valtaa alaa .
|
Es sollte keine Straffreiheit geben |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Rankaisemattomuutta ei pidä soveltaa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 72% aller Fälle)
|
l'impunité
Wir wissen , dass etwas getan werden muss , dass eine Antwort notwendig ist , eine gerechte , demokratische , angemessene Antwort , aber eben eine Antwort , weil die Terroristen nicht das Gefühl haben dürfen , dass sie Straffreiheit genießen , und auch nicht straffrei ausgehen dürfen , und weil wir verpflichtet sind , den Bürgern zu beweisen , dass der Rechtsstaat über die notwendigen Instrumente verfügt , um ihr Leben , ihre Freiheit und ihre Sicherheit zu schützen .
Nous savons que nous devons faire quelque chose , que nous devons apporter une réponse qui soit juste , démocratique et proportionnelle , mais une réponse , parce que les terroristes ne peuvent ni avoir l'impression de jouir de l'impunité ni en jouir réellement , et parce que nous avons l'obligation d'assurer aux citoyens que l'État de droit dispose des instruments nécessaires pour défendre leur vie , leur liberté et leur sécurité .
|
Straffreiheit |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
impunité
Im übrigen dürfen , wenn wir auf das Problem des Geburtenrückgangs zu sprechen kommen , die von den Ländern der Europäischen Union verabschiedeten Gesetze zum Problem der Abtreibung nicht unerwähnt bleiben , die unter völliger Straffreiheit einen in der Geschichte noch nie dagewesenen Genozid ermöglichten , ja sogar ein regelrechtes Verbrechen gegen die Völker Europas .
Par ailleurs , on ne peut traiter du problème de la dénatalité sans évoquer les lois infanticides adoptées par les pays de l'Union européenne , lois qui ont permis , dans la plus totale impunité , un génocide sans précédent dans l'histoire , un véritable crime contre les peuples d'Europe .
|
Straffreiheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
l’impunité
Gleichzeitig unterstützt die Kommission die jüngsten UNO-Resolutionen , einschließlich der Androhung von Sanktionen und der Befassung des Internationalen Strafgerichtshofs mit Verbrechen gegen die Menschlichkeit , als eine notwendige Voraussetzung dafür , dass der Gewalt und der Straffreiheit in Darfur ein Ende gesetzt werden können .
Parallèlement , la Commission soutient les résolutions récemment adoptées par les Nations unies , y compris la menace de sanctions et la comparution des auteurs de crimes contre l’humanité devant le Tribunal pénal international afin de mettre un terme à l’impunité et à la violence au Darfour .
|
Straffreiheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
d'impunité
Wir können es nicht erlauben , dass die lebenswichtigen nationalen Interessen Großbritanniens durch den IStGH gefährdet werden , aber zur gleichen Zeit sollten wir auch anerkennen , dass der IStGH in bestimmten Fällen eine konstruktive Rolle spielen muss , um das Klima der Straffreiheit für Diktatoren , die Völkermord begehen , zu beenden .
Nous ne pouvons permettre que les intérêts nationaux vitaux du Royaume-Uni soient compromis par la CPI , mais en même temps nous devrions reconnaître aussi que dans certaines circonstances la CPI peut avoir un rôle constructif à jouer pour mettre fin au climat d'impunité qui profite aux dictateurs génocidaires .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
ατιμωρησία
Diese Personen müssen langsam begreifen , daß die Welt ein Raum geworden ist , in dem Straffreiheit nicht die Regel ist .
Είναι ανάγκη να αρχίσουν τα άτομα αυτά να αντιλαμβάνονται ότι ο κόσμος μετατράπηκε πλέον σε έναν χώρο όπου η ατιμωρησία έπαυσε να είναι ο κανόνας .
|
Straffreiheit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
ατιμωρησίας
Schließlich möchte ich noch unterstreichen , dass es notwendig ist , die Kultur der Straffreiheit in Kenia zu korrigieren , sodass die Verantwortlichen für die Gewalt nach den Wahlen vor einem Jahr der Justiz übergeben werden können .
Τέλος , θα ήθελα να επισημάνω την ανάγκη μεταρρύθμισης του καθεστώτος ατιμωρησίας στην Κένυα , προκειμένου να παραπεμφθούν στη δικαιοσύνη οι υπεύθυνοι για την μετεκλογική βία .
|
Es gilt weiterhin Straffreiheit |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
Η ατιμωρησία συνεχίζεται
|
Es gilt weiterhin Straffreiheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Η ατιμωρησία συνεχίζεται .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 76% aller Fälle)
|
impunità
Wir äußern immer wieder unsere Besorgnis angesichts des Klimas der Straffreiheit , das im Lande herrscht , der Politik der Konfrontation , der immer häufigeren Angriffe auf die Stammesvölker der Chittagong Hill Tracts und der Glaubensgemeinschaft Ahmadiyya sowie der außergerichtlichen Tötungen , die im „ Kreuzfeuer “ von Spezialeinheiten der Polizei erfolgen .
Ribadiamo costantemente le nostre preoccupazioni per il clima di impunità che regna nel paese , la tensione politica , i crescenti attacchi contro i membri delle tribù delle Chittagong Hill Tracts e della comunità Ahmadiyya e le uccisioni extragiudiziarie sotto il “ fuoco incrociato ” da parte di reparti speciali di polizia .
|
Straffreiheit |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
Es klingt pathetisch , wenn es heißt , daß wir mit Aktionen wie der heutigen , die das Europäische Parlament gegen die Straffreiheit unternimmt , das Aufleuchten neuer Demokratien erschweren , aber genauso falsch ist es , daß diese Entschließung eine Einmischung in bzw . ein Druck auf den Justizapparat des einen oder anderen europäischen Landes sei .
E ' patetico che si dica che , con azioni come quelle che oggi il Parlamento europeo intraprende contro l'impunità , ostacoliamo la nascita di nuove democrazie , come pure è falso che questa risoluzione sia un ' ingerenza o una pressione esercitata sul sistema giudiziario di un paese piuttosto che di un altro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
nesodāmību
Der Kongo braucht Frieden und Stabilität , aber dies wird nur dann erreicht , wenn die Täter der obszönsten Verletzungen der Menschenrechte , die eine skandalöse Straffreiheit genossen haben , eindeutig identifiziert und als ein Beispiel für andere bestraft werden .
Kongo nepieciešams miers un stabilitāte , bet tas netiks panākts , iekams noziedznieki , kas pastrādājuši visdrausmīgākos cilvēktiesību pārkāpumus un bauda skandalozu nesodāmību , netiek viennozīmīgi identificēti un sodīti kā piemērs citiem .
|
Straffreiheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
Ich begrüße diese Maßnahmen , doch muss Zagreb überzeugend nachweisen , dass es seine verbreitete Kultur der Korruption und Straffreiheit hinter sich gelassen hat .
Es šos pasākumus vērtēju atzinīgi , taču Zagrebai ir pārliecinoši jāparāda , ka korupcija un nesodāmība ir atstāta tās pagātnē .
|
Die Sicherheitskräfte genießen völlige Straffreiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Drošības spēki bauda pilnīgu nesodāmību
|
Es sollte keine Straffreiheit geben |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Nesodāmība nedrīkst valdīt
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
Herr Präsident , in Russland entwickelt sich eine Kultur der Straffreiheit in Bezug auf die Misshandlung von Menschenrechtsaktivisten .
Pone pirmininke , žmogaus teisių aktyvistų puolimo požiūriu Rusijoje formuojasi kriminalinio nebaudžiamumo kultūra .
|
Die Sicherheitskräfte genießen völlige Straffreiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Saugumo pajėgos veikia visiškai nebaudžiamos
|
Es sollte keine Straffreiheit geben |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Nebaudžiamumo neturėtų būti
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Die Untersuchungen , die sowohl der Rechnungshof als auch der Ausschuß für Haushaltskontrolle unseres Hauses in den letzten Jahren durchgeführt haben , offenbaren eine Welt , in der Undurchsichtigkeit , Kumpanei , Kungelei und das Gesetz des Schweigens , Verantwortungslosigkeit und Straffreiheit herrschen , eine Welt gefälschter Verträge , erfundener Berichte , verschwundener Unterlagen , zweifelhafter Beziehungen zu einigen bevorzugten Beraterbüros .
Uit de werkzaamheden die de laatste jaren zowel door de Rekenkamer als door de Commissie begrotingscontrole van ons Parlement zijn verricht , komt een wereld van ondoorzichtigheid , vriendjespolitiek , onder één hoedje spelen en omertà en van onverantwoordelijkheid en straffeloosheid naar voren ; een wereld van vervalste contracten , verzonnen verslagen , verdwenen documenten en duistere betrekkingen met bepaalde bevoorrechte adviesbureaus .
|
der Straffreiheit |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
straffeloosheid
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
bezkarności
Diese Aspekte sowie die erst vor kurzem stattgefundene Verurteilung dreier ehemaliger Rebellenführer des Bürgerkriegs sind starke Hinweise für die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft und der Regierung in Sierra Leone hart gegen die Straffreiheit derer anzukämpfen , die eine ganze Dekade lang Gräueltaten begangen haben .
Te aspekty , w połączeniu z niedawnym skazaniem trzech byłych przywódców rebeliantów z okresu wojny domowej , są ważnym wskaźnikiem determinacji społeczności międzynarodowe i rządu Sierra Leone w walce przeciw poczuciu bezkarności tych , którzy dopuszczali się okrucieństw przez całe dziesięciolecie .
|
Straffreiheit |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
bezkarnością
Der Kongo braucht Frieden und Stabilität , aber dies wird nur dann erreicht , wenn die Täter der obszönsten Verletzungen der Menschenrechte , die eine skandalöse Straffreiheit genossen haben , eindeutig identifiziert und als ein Beispiel für andere bestraft werden .
Kongo potrzebuje pokoju i stabilności , ale te nie zostaną zaprowadzone , dopóki sprawcy najbardziej obscenicznych naruszeń praw człowieka , którzy cieszą się skandaliczną bezkarnością , nie zostaną jednoznacznie zidentyfikowani i przykładnie ukarani .
|
der Straffreiheit |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
bezkarności
|
Es sollte keine Straffreiheit geben |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nie powinniśmy pozwalać na bezkarność
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
impunidade
schriftlich . - Die Problematik der Frauenmorde und der Straffreiheit der Täter in Mexiko und Mittelamerika hat sich trotz massiver Anstrengungen nicht verbessert .
O problema dos " feminicídios ” e da impunidade dos responsáveis por esses crimes no México e na América Central não registou melhorias , apesar dos enormes esforços desenvolvidos .
|
Straffreiheit |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
a impunidade
|
Straffreiheit |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
impunidade .
|
Es gilt weiterhin Straffreiheit |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
A impunidade mantém-se
|
Es gilt weiterhin Straffreiheit . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
A impunidade mantém-se .
|
Es sollte keine Straffreiheit geben |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Não deve haver impunidade
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
impunitate
Es darf keine Straffreiheit für solche Verbrechen geben .
Nu poate exista impunitate pentru astfel de crime .
|
Straffreiheit |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
impunității
Die EU sollte daher konkrete Maßnahmen in die Wege leiten , um der Straffreiheit für Täter , die sexuelle Gewalt gegen Frauen und Kinder verüben , ein Ende zu setzen .
Prin urmare , UE trebuie să întreprindă acțiuni concrete pentru abolirea impunității pentru autorii actelor de violență sexuală îndreptate împotriva femeilor și copiilor .
|
Straffreiheit |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
impunitatea
Jene , die sich als Freunde Israels bezeichnen , um die Straffreiheit und grenzenlose Gefälligkeit gegenüber der gegenwärtig herrschenden Klasse zu rechtfertigen , finden sich in diesen Worten des großen israelischen Schriftstellers David Grossman wieder , den ich hier zitieren möchte : " Inmitten der Woge der nationalistischen Hyperbel , die jetzt die Nation überschwemmt , wäre es nicht fehl am Platz , daran zu erinnern , dass in der Endanalyse diese letzte Operation in Gaza nur ein weiterer Zwischenstopp auf einem Pfad von Feuer , Gewalt und Hass ist .
Persoanele care se consideră prieteni ai Israelului pentru a justifica impunitatea şi complezenţa fără limite faţă de cei aflaţi acum la putere ar trebui să mediteze asupra cuvintelor marelui scriitor israelian David Grossman , pe care doresc să-l citez : " Pe fondul exacerbării naţionalismului care domină Israelul , ar fi bine să nu pierdem din vedere faptul că , în cele din urmă , ultima operaţiune militară în Gaza nu este altceva decât o nouă etapă pe un drum pavat cu foc , violenţă şi ură .
|
Es sollte keine Straffreiheit geben |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Pedepsele trebuie aplicate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
straffrihet
Die Straffreiheit , welche die juristischen Dienste genießen , verletzt die Vorrechte der Organe , des Parlaments , der Parlamentsmitglieder und der Bürger , während die Handlungsweise der politischen Führungsriege des Parlaments typisch ist für eine Gruppe von Genossen , die Schutz sucht .
Den straffrihet rättstjänsten åtnjuter skadar institutionernas , parlamentets , ledamöternas och medborgarnas rättigheter , så länge parlamentets gruppordförande agerar som ett gäng gamla kompisar som söker skydd .
|
Straffreiheit |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Ja , Gerechtigkeit , d. h. natürlich Wiederaufbau , aber auch das Ende der Straffreiheit für die Besatzer und das Ende der Besetzung , die Wahrung des internationalen Rechts , die Anerkennung der beiden Staaten , Sicherheitsgarantien für beide Völker .
Rättvisa är givetvis återuppbyggnad , men också ett slut på ockupationen och straffriheten för ockupanten , respekt för internationell rätt , ett erkännande av två stater och garanterad säkerhet för båda folken .
|
der Straffreiheit |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
straffrihet
|
Der Straffreiheit muss |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Straffriheten måste
|
Es gilt weiterhin Straffreiheit |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Straffriheten fortsätter
|
Es gilt weiterhin Straffreiheit . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Straffriheten fortsätter .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
beztrestnosti
Diese Aspekte sowie die erst vor kurzem stattgefundene Verurteilung dreier ehemaliger Rebellenführer des Bürgerkriegs sind starke Hinweise für die Entschlossenheit der internationalen Gemeinschaft und der Regierung in Sierra Leone hart gegen die Straffreiheit derer anzukämpfen , die eine ganze Dekade lang Gräueltaten begangen haben .
Tieto aspekty vrátane nedávneho usvedčenia troch bývalých povstaleckých vodcov z obdobia občianskej vojny jasne naznačujú , že medzinárodné spoločenstvo a vláda Sierry Leone sú odhodlané rázne bojovať proti pocitu beztrestnosti tých , ktorí po celé desaťročia páchali zverstvá .
|
Straffreiheit |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Jene , die sich als Freunde Israels bezeichnen , um die Straffreiheit und grenzenlose Gefälligkeit gegenüber der gegenwärtig herrschenden Klasse zu rechtfertigen , finden sich in diesen Worten des großen israelischen Schriftstellers David Grossman wieder , den ich hier zitieren möchte : " Inmitten der Woge der nationalistischen Hyperbel , die jetzt die Nation überschwemmt , wäre es nicht fehl am Platz , daran zu erinnern , dass in der Endanalyse diese letzte Operation in Gaza nur ein weiterer Zwischenstopp auf einem Pfad von Feuer , Gewalt und Hass ist .
Tí , ktorí sa nazývajú priateľmi Izraela , aby ospravedlnili beztrestnosť a bezhraničnú úslužnosť , ktoré prejavujú voči jeho súčasnej vládnucej triede , by sa mali zamyslieť nad slovami významného izraelského spisovateľa , Davida Grossmana , ktorého by som rád zacitoval : " Uprostred vlny nacionalistického zveličovania , ktorá dnes zaplavuje národ , by neuškodilo pripomenúť si , že v konečnom meradle predstavuje táto ostatná operácia v Gaze len ďalšiu zastávku na dlhej ceste blčiacej ohňom , násilím a nenávisťou .
|
Es sollte keine Straffreiheit geben |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
Beztrestnosť by nemala existovať
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
nekaznovanosti
Es ist wichtig , die Kultur der Straffreiheit zu beenden und derartige Morde zu stoppen .
Pomembno je , da se prekine kultura nekaznovanosti za takšne poboje in da se to konča .
|
Straffreiheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
proti nekaznovanosti
|
Straffreiheit |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
nekaznovanost
Die Europäische Union muss die Menschenrechtsaktivisten in allen Ländern vorbehaltlos unterstützen . Dazu gehört selbstverständlich auch Israel , dessen Straffreiheit eine Beleidigung der demokratischen Werte ist .
Evropska unija mora zagotoviti trdno podporo borcem za človekove pravice v vseh državah , vključno z Izraelom , katerega nekaznovanost predstavlja žalitev demokratičnih vrednot .
|
Der Straffreiheit muss |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Nekaznovanje se
|
Es sollte keine Straffreiheit geben |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Kazni morajo biti izrečene
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
impunidad
Dieser Sachstand an sich behindert den grenzübergreifenden Handel , indem er säumigen Schuldnern die Aussicht auf Straffreiheit bietet und die Wirtschaftsleistung der Union hemmt .
Este hecho en si mismo desalienta el comercio transfronterizo al enviar un mensaje de impunidad a los deudores , y daña el rendimiento económico de la Unión .
|
Straffreiheit |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
|
Es gilt weiterhin Straffreiheit . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Perdura la impunidad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
beztrestnosti
Es darf nicht zugelassen werden , dass die Straftäter davon ausgehen können , sie genießen Straffreiheit , wo immer sie auch wohnen mögen - ob in Europa , in Afrika oder in irgendeinem anderen Teil der Welt .
Pachatelům zločinů nemůžeme dovolit , aby si mysleli , že se budou těšit beztrestnosti , bez ohledu na to , kde by se mohli usadit , ať už je to v Evropě , v Africe nebo kdekoliv na světě .
|
Straffreiheit |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
Die Straffreiheit schafft vielmehr Bedingungen , welche der Ausbreitung dieser Praxis , die unseren Werten diametral entgegensteht , dienlich sind .
Naopak , beztrestnost zajišťuje podmínky , které vybízejí k šíření této praktiky , která je v příkrém rozporu s našimi hodnotami .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Straffreiheit |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
büntetlenség
Die EU hält einen wirkungsvollen IStGH für ein unverzichtbares Instrument für die internationale Gemeinschaft , um diese Straffreiheit zu bekämpfen und eine auf Regeln basierende internationale Ordnung zu fördern .
Az EU úgy ítéli meg , hogy egy hatékony NBB nélkülözhetetlen eszköz a nemzetközi közösség kezében a büntetlenség elleni harcban és a szabályokon alapuló nemzetközi rend előmozdításában .
|
Häufigkeit
Das Wort Straffreiheit hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 92240. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.42 mal vor.
⋮ | |
92235. | Universitätsabschluss |
92236. | Kuppelachse |
92237. | 50-jähriges |
92238. | Döhren |
92239. | Ginster |
92240. | Straffreiheit |
92241. | Galionsfigur |
92242. | Ruhrtal |
92243. | Violinunterricht |
92244. | durchstoßen |
92245. | reisende |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Waffenbesitz
- Strafmilderung
- straffrei
- Bestrafung
- Strafverfolgung
- angedroht
- Angeschuldigten
- Gewaltanwendung
- Begünstigung
- vorgeworfene
- freizusprechen
- Todesstrafe
- Verleitung
- Gesetzesverstöße
- Strafandrohung
- wissentlich
- Androhung
- Ehrverletzung
- einzuschreiten
- ungesetzliche
- rechtmäßig
- Landesverweisung
- Verdächtigung
- Strafvereitelung
- erpresserischen
- angedrohten
- Staatsgeheimnissen
- Nichtbefolgung
- Verweigerung
- ungerechtfertigte
- Fluchtgefahr
- vorgeworfenen
- Straftaten
- Tatverdacht
- Zuhälterei
- Abtreibung
- verstoßen
- Anklageerhebung
- Pflichtverteidiger
- Falschaussage
- ungerechtfertigten
- Verfahrensfehlern
- Hehlerei
- vorsätzlichen
- Sanktionen
- unrechtmäßigen
- Strafantrag
- Rechtsbeugung
- Vollstreckung
- Freiheitsberaubung
- erschlichen
- Amtsanmaßung
- Nichtigkeitsbeschwerde
- Straftatbestand
- schuldfähig
- ungesetzlichen
- unrechtmäßig
- strafrechtlich
- angedrohte
- Beschuldigte
- Vorstrafe
- verstießen
- Missachtung
- Strafen
- strafbarer
- Betrug
- verurteilen
- Schwangerschaftsabbruch
- Schutzbefohlenen
- Kuppelei
- Verhängung
- Doppelehe
- unerlaubten
- Zwangsmaßnahmen
- vorzubringen
- Verstöße
- Freisprüche
- Waffenhandels
- leichtfertige
- Mindeststrafe
- unbegründete
- Minderjähriger
- verhängen
- Verdächtigten
- unerlaubter
- Zwangslage
- Vorstrafen
- verhängt
- Vorteilsnahme
- Richterspruch
- Straferlass
- Abtreibungen
- Drohung
- Strafe
- Verstößen
- diskriminierenden
- Unrecht
- gerügt
- Aufstachelung
- Rufschädigung
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- Straffreiheit für
- die Straffreiheit
- Straffreiheit und
- Straffreiheit zugesichert
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
Keine Daten
Ähnlich klingende Wörter
Keine Daten
Reime
Keine Daten
Unterwörter
Worttrennung
Keine Daten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Straf
freiheit
Abgeleitete Wörter
- Straffreiheitsgesetz
- Straffreiheitsverordnung
- Straffreiheitsgesetzes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Fußballspieler |
|