angewiesen
Übersicht
Wortart | Partizip II |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | an-ge-wie-sen |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (6)
- Englisch (6)
- Estnisch (3)
- Finnisch (14)
- Französisch (5)
- Griechisch (2)
- Italienisch (4)
- Lettisch (3)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (6)
- Polnisch (3)
- Portugiesisch (5)
- Schwedisch (7)
- Slowakisch (7)
- Slowenisch (3)
- Spanisch (5)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (2)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
разчитат
Die Institute und - mittlerweile - Mitgliedsstaaten , die durch den Vertrauensverlust unter den Finanzmarktteilnehmern , auf die Intervention der EZB als Intermediär angewiesen waren , um an Geld zu kommen , müssen wieder unabhängig werden .
Банките и , между другото , държавите-членки , които поради загубата на доверие сред участниците на финансовите пазари започнаха да разчитат на намесата на ЕЦБ като посредник , за да си осигурят достъп до финансиране , трябва да възвърнат своята независимост .
|
angewiesen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
разчита
Das ägyptische Volk ist nun darauf angewiesen , dass das Militär hervortritt und freie und faire Wahlen herbeiführt , damit die Art von Gesellschaft entsteht , für die das Volk mit seinem Leben und Blut bezahlt hat .
Народът на Египет сега разчита на армията да излезе на преден план и да проведе свободни и честни избори , да реализира общество , за което плати с живот и кръв .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
afhængige
Begrenzung , Eingrenzung oder Konditionierung des Internets würden einen direkten negativen Einfluss auf den Alltag der Allgemeinheit und viele Kleinstunternehmen und KMUs haben , die direkt auf dieses Mittel angewiesen sind , um ihre Geschäfte auszuführen .
At opstille begrænsninger og betingelser for internettet ville have en direkte og negativ indflydelse på den brede befolknings dagligdag og på mange af de mikrovirksomheder og SMV ' er , der er direkte afhængige af denne ressource i forbindelse med driften af deres virksomhed .
|
angewiesen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
henvist
Gerade sie sind angewiesen auf eine Gleichbehandlung in den Systemen sozialer Sicherheit .
Det er netop dem , der er henvist til en ligebehandling inden for de sociale sikringsordninger .
|
angewiesen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
afhængige af
|
angewiesen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
afhængig
Wenn es aber ein kleines Unternehmen trifft , dann verliert die Familie , die auf das Unternehmen angewiesen ist , eine lebensnotwendige Einkommensquelle .
Men når en mindre virksomhed bliver ramt , mister den familie , der er afhængig af virksomheden en indtægtskilde af helt afgørende betydning .
|
Wir sind aufeinander angewiesen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Vi kan ikke undvære hinanden
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Det er vores mål .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
dependent
Wir als Abgeordnete sind darauf angewiesen , dass wir die Informationen von Verbänden , Vereinigungen , Nichtregierungsorganisationen und interessierten Bürgern erhalten und sie in unsere Gesetzgebungsverfahren einfließen lassen .
We MEPs are dependent on receiving information from associations , organisations , non-governmental organisations and interested citizens , and reflect these in our legislative procedures .
|
angewiesen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
dependent on
|
angewiesen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
rely
im Namen der EFD-Fraktion . - Herr Präsident , Broncho-Air , ein kleines deutsches Unternehmen in München , hat offensichtlich ein Inhaliergerät hergestellt , das das Leben von Asthmatikern , die auf solche Geräte angewiesen sind , um atmen zu können , tatsächlich verbessern kann .
on behalf of the EFD Group . - Mr President , apparently , a small German company , BronchoAir of Munich , has produced an inhaler which can actually improve the life of asthma sufferers who rely on such devices to breathe .
|
angewiesen |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
reliant
Sie sind auf öffentliche Verkehrsmittel angewiesen .
They are reliant on public transport .
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
That is our aim
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
That is our aim .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
sõltuvad
Natürlich sind wir der festen Überzeugung , dass niemand unter Belästigungen oder Missbrauch leiden sollte , am wenigsten ältere Menschen , die stark auf Betreuung angewiesen sind .
Loomulikult oleme kindlalt seisukohal , et mitte keegi ei pea kannatama ahistamise või väärkohtlemise all , kõige vähem eakad , kes sõltuvad teiste inimeste hooldusest .
|
angewiesen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
sõltub
Ich komme aus einem Land , das darauf angewiesen sein wird , besonders im Zeitraum 2013-2020 , wie wir die gleichmäßige Entwicklung der Union verstehen .
Mina tulen riigist , mis sõltub just aastatel 2013-2020 sellest , kuidas me mõistame liidu ühtset arengut .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
See on meie eesmärk .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
riippuvainen
Wir wissen , daß die Filmproduktion auf Förderungen angewiesen ist , da es sich hier um eine Mischung aus Kultur und kommerzieller Produktion handelt .
Tiedämme , että elokuvatuotanto on riippuvainen tuista , koska se on kulttuurin ja kaupallisen tuotannon sekoitus .
|
angewiesen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
riippuvaisia
Vor zwei Wochen hat sich als erste Hilfsorganisation Médecins du Monde zurückgezogen , und Oxfam sowie CARE International könnten sich ebenfalls dazu gezwungen sehen , obwohl dreieinhalb Millionen Menschen in Darfur auf humanitäre Hilfe angewiesen sind .
Avustusjärjestöistä Médicins du Monde vetäytyi alueelta ensimmäisenä kaksi viikkoa sitten , ja vaarana on , että Oxfam - ja CARE International - järjestöjen on tehtävä samoin , vaikka kolme ja puoli miljoonaa darfurilaista ovat riippuvaisia humanitaarisesta avusta .
|
angewiesen |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
tarvitsevat
Tausende sind , um überleben zu können , nach wie vor auf Nahrungsmittelhilfe angewiesen .
Niinpä vahinkoa kärsineet henkilöt lannistuvat vähitellen viivytyksistä , erityisesti siksi , että monet heistä tarvitsevat jatkuvasti ruoka-avustuksia elääkseen .
|
angewiesen sind |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
tarvitsevat
|
angewiesen sind |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
riippuvaisia
|
Hilfe anderer angewiesen |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Tarvitsette muiden apua
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Olemme riippuvaisia siitä
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
Tämä on tavoitteemme
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Tämä on tavoitteemme .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Se on tavoitteemme .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Tämä on tavoitteenamme .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Olemme riippuvaisia siitä .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
Tämä on meidän tavoitteemme .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
on tavoitteemme .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dépendent
Entwicklungsländer sind auf den Zwischenhandel angewiesen , um ihre Produkte zu transportieren und abzusetzen .
Les pays en développement dépendent du commerce intermédiaire pour le transport et l'écoulement de leurs produits .
|
angewiesen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
dépend
Die Wettbewerbsfähigkeit der EU ist selbstverständlich auf mehr Wachstum angewiesen , wobei sowohl die Produktion als auch der Verbrauch umweltfreundlich sein sollen .
La compétitivité de l’UE , bien entendu , dépend d’une croissance accrue respectueuse de l’environnement tant en termes de production qu’en termes de consommation .
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 61% aller Fälle)
|
C'est notre but
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 63% aller Fälle)
|
C'est notre but .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
Tel est notre objectif .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
εξαρτώνται
Gelitten haben darunter besonders die fünf neuen Länder , und diese sind vor allen Dingen ohne Finanzreserven auf das angewiesen , was sie in Koppelung mit der Bundesregierung fördern können .
Aπό το γεγονός αυτό υπέφεραν ιδιαίτερα τα πέντε νέα ομόσπονδα κρατίδια , κι αυτά , χωρίς οικονομικά αποθέματα κυρίως , εξαρτώνται απ ' όσα μπορούν να ενισχύσουν , κατόπιν συνεννόησης με την ομοσπονδιακή κυβέρνηση .
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
Αυτός είναι ο σκοπός μας
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
dipendono
Obwohl ich dem Vorschlag der Kommission und des Berichterstatters zustimme , möchte ich Ihre Aufmerksamkeit auf die Tatsache lenken , dass er nicht mit den vom Parlament im Bericht formulierten speziellen Zielen hinsichtlich der Verringerung der Auswirkungen übereinstimmt , die die Luftfahrt auf den Klimawandel hat . Ich möchte besonders auf die Lage der am stärksten isolierten Regionen aufmerksam machen , die vor allem auf den Lufttransport angewiesen sind , insbesondere die Regionen in äußerster Randlage .
- ( PT ) Signor Presidente , pur concordando con la proposta della Commissione e del relatore , vorrei richiamare l'attenzione sul fatto che non è in linea con gli obiettivi del Parlamento descritti specificamente nella comunicazione sulla riduzione dell ' impatto dell ' aviazione sul cambiamento climatico ; in particolare , vorrei richiamare l'attenzione sulla situazione delle zone più isolate , che dipendono in modo particolare dal trasporto aereo , soprattutto le regioni ultraperiferiche .
|
angewiesen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
dipende
Die Vorgänge machen es noch schwieriger , die Mittel in das Land zu holen , die Bosnien so dringend braucht und auf die es auch weiterhin angewiesen ist .
Al contrario , questi eventi rallentano ancora di più l' afflusso delle risorse di cui la Bosnia ha urgente bisogno e da cui dipende .
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
Questo è il nostro obiettivo
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
Il nostro obiettivo è questo
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
paļaujas uz
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tāds ir mūsu mērķis
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Tāds ir mūsu mērķis .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 53% aller Fälle)
|
Tai mūsų tikslas
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
Toks yra mūsų tikslas
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
Tai mūsų tikslas .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
Toks yra mūsų tikslas .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
aangewezen
Wir haben keine Rohstoffe . Wir sind auf unser Gehirn , auf unser Wissen , auf die Fähigkeiten unserer Menschen angewiesen .
We hebben geen grondstoffen . We zijn op onze hersenen , op onze kennis , op de capaciteiten van onze mensen aangewezen .
|
angewiesen |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
afhankelijk
Die einheitliche Betriebsprämie ist für viele Landwirte überlebenswichtig , die auf Subventionen angewiesen sind , die jederzeit gekürzt werden könnten .
De bedrijfstoeslag is van levensbelang voor veel boeren die afhankelijk zijn van subsidies die bij de minste aanleiding kunnen worden geschrapt .
|
angewiesen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
aangewezen op
|
angewiesen sind |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
afhankelijk zijn
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
Dat is ons doel .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
Dat is onze doelstelling .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Importe angewiesen |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
Będziemy potrzebować przywozów
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
To jest nasz cel
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
To jest nasz cel .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
dependentes
Mit 373 Millionen Verbraucherinnen und Verbrauchern ist die Europäische Union aber auch ein außerordentlich bedeutender Importmarkt , für den es keine protektionistischen Schranken geben sollte , schon gar nicht für Entwicklungsländer , die auf den Zugang zu den Märkten der Welt angewiesen sind und die dringend die Einnahmen aus Exporten brauchen , um ihre Transformationsprozesse positiv bewältigen zu können .
Com 373 milhões de consumidores , a União Europeia é também um mercado de importação extraordinariamente importante , para o qual não devem existir quaisquer barreiras proteccionistas , inclusive para países em vias de desenvolvimento , que estão dependentes do acesso aos mercados mundiais e que necessitam com urgência das receitas provenientes das exportações para superar de forma positiva os seus processos de transformação .
|
angewiesen |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
dependem
Millionen von Europäern sind im Alltag auf das Internet angewiesen , ob direkt oder indirekt .
por escrito . - Milhões de europeus dependem da Internet , quer seja directa ou indirectamente , no seu estilo de vida .
|
angewiesen |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
dependente
Damit werden die Landwirte in der EU genötigt , ihre Erzeugnisse unterhalb der Produktionskosten zu verkaufen , und damit sind sie in ihren Einnahmen ausschließlich auf Teilkompensation angewiesen .
Esta abordagem exige que os agricultores da UE vendam os seus produtos a preços inferiores aos custos de produção e que o seu rendimento esteja integralmente dependente de compensações parciais .
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
Estamos dependentes dele
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Estamos dependentes dele .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
beroende
Die EU ist darauf angewiesen , 53 % ihres Energiebedarfs zu importieren .
EU är beroende av energiimport för att täcka 53 procent av sitt behov .
|
angewiesen |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
beroende av
|
angewiesen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
är beroende av
|
angewiesen |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
är beroende
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
Det är vårt syfte .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
Det är vår målsättning .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Det är vårt mål .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
závislé
Diese altmodischen Teilnehmeranschlüsse - und das ist die große Mehrzahl der europäischen Haushalte und kleiner Unternehmen , die auf einen Internetanschluss angewiesen sind - sind der Engpass des Hochgeschwindigkeitsinternets , der Punkt , an dem der Verkehr auf der Super-Datenautobahn fast zum Erliegen kommt , und deshalb begrüße ich die Bemühungen des Parlaments um eine Ankurbelung des Infrastrukturwettbewerbs um diese Zugangsnetze der nächsten Generation , indem es sich aktiv für die gemeinsame Nutzung der Leitungsrohre , in denen die neuen Glasfaserkabel verlaufen , und die Risikoteilung für die neuen Anlagen einsetzt .
Tieto zastarané miestne rozvody , aké nájdeme vo veľkej väčšine európskych domácností a malých podnikov , ktoré sú závislé od pripojenia na internet , predstavujú miesto zúženého priechodu vysokorýchlostného internetu , miesto , kde sa premávka na informačnej diaľnici spomaľuje do slimačieho tempa , a preto s nadšením vítam postup Parlamentu , ktorým posilňuje hospodársku súťaž v infraštruktúre prístupových sietí pre budúce generácie tým , že proaktívne podporuje spoločné využívanie káblovodov , v ktorých sú uložené nové vlákna , a že spoločne znáša riziko týkajúce sa nových zariadení .
|
angewiesen |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
Závisíme
Da sind wir auf die Kommission angewiesen .
Závisíme v tom od Komisie .
|
angewiesen |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
potrebujú
Die häufig im Namen der sexuellen und reproduktiven Rechte propagierte Botschaft , dass sie nicht verantwortlich und wandelnde Desaster sind , die zur Schadensbegrenzung auf die Hilfe von Erwachsenen angewiesen sind , und dass sie diese Hilfe ohne negative Auswirkungen für sich und ohne Wissen der Eltern erhalten können , nützt den Jugendlichen gar nichts .
A hoci tak často počúvajú , najmä v mene práv na sexuálne a reprodukčné zdravie , že nedokážu byť zodpovední a sú vlastne len chodiace nešťastie , bytosti , ktoré potrebujú pomoc dospelých pri náprave toho , čo pokazili , a že môžu túto pomoc dostať bez akýchkoľvek záporných vedľajších účinkov pre nich alebo bez vedomia ich rodičov , tieto slová im určite nič neuľahčia .
|
angewiesen |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
spolieha
Die Kommission ist auf das Parlament angewiesen , um zu gewährleisten , dass unsere Vorschläge sobald wie möglich angenommen werden .
Komisia sa spolieha , že Parlament zabezpečí , aby boli naše návrhy prijaté čo najskôr .
|
Importe angewiesen |
(in ca. 70% aller Fälle)
|
Budeme potrebovať dovoz
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
To je náš cieľ
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
To je náš cieľ .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
odvisni
Wir sollten auch nicht vergessen , dass es im fundamentalen Interesse Europas , dessen Bevölkerung immer älter wird , liegt , dass seine Bürger nicht auf Sozialhilfe angewiesen sind , sondern eine gute Ausbildung und einen Arbeitsplatz haben und dadurch in der Lage sind , Steuern und Sozialversicherungsbeiträge zu zahlen .
Prav tako ne smemo pozabiti , da je v temeljnem interesu Evrope , ki se stara , da poskrbi , da je poseljena ne z nesrečnimi ljudmi , ki so odvisni od socialne pomoči , ampak z dobro izobraženimi , delovnimi državljani , ki so sposobni plačevati davke , socialne prispevke in zavarovanje .
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
To je naš cilj
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
To je naš cilj .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
dependen
– Herr Ratspräsident ! Ich beziehe mich auf Orte wie die Isle of Man , die Kanalinseln , Andorra , Monaco , San Marino und andere , die alles andere als unabhängige Länder sind , oder die , wenn sie sich selbst als unabhängig betrachten , doch völlig auf das Wohlwollen der Europäischen Union angewiesen sind , wenn sie weiterbestehen wollen .
– Señor Presidente en ejercicio del Consejo , me refiero a lugares como la Isla de Man , las Islas del Canal , Andorra , Mónaco , San Marino y otros , lugares que apenas llegan a ser países independientes o , si dicen que lo son , para seguir existiendo dependen totalmente de la buena voluntad de la Unión Europea .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Ese es nuestro fin .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
Nuestra meta es ésa .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
Ese es nuestro objetivo .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
Dependemos de ello .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
angewiesen |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
závislí
Die Amerikaner müssen das Gefühl haben , dass wir nicht unbedingt auf sie angewiesen sind .
Musíme u Američanů vzbudit dojem , že na nich nejsme nutně závislí .
|
Importe angewiesen |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Budeme potřebovat dovoz
|
Darauf sind wir angewiesen |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je náš cíl
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 73% aller Fälle)
|
To je náš cíl .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
Ez a célunk .
|
Darauf sind wir angewiesen . |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
Ez a mi célunk .
|
Häufigkeit
Das Wort angewiesen hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 6954. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 10.26 mal vor.
⋮ | |
6949. | nachweisen |
6950. | inhaftiert |
6951. | braun |
6952. | Augsburger |
6953. | innehatte |
6954. | angewiesen |
6955. | vorzeitig |
6956. | Staffeln |
6957. | Feldzug |
6958. | doppelt |
6959. | Flöte |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verzichten
- beschränken
- bereit
- dringend
- behindert
- zurückzugreifen
- gefährden
- gestattet
- einzustellen
- vorbereitet
- einzusetzen
- ohnehin
- nötigen
- beschränkte
- förderlich
- unmöglich
- belasten
- aufrechtzuerhalten
- einzugreifen
- beschaffen
- dauerhaft
- kontrollieren
- leisten
- ständig
- erwarten
- natürlich
- zumal
- weswegen
- umgehen
- tolerieren
- ständige
- fürchteten
- finanzielle
- abwesend
- sammeln
- hinderten
- dauernd
- Deswegen
- spezialisierten
- fordern
- einzuwirken
- aufgebraucht
- zuließen
- beabsichtigt
- nutzlos
- erledigt
- finanzieren
- unnötig
- finanziell
- befriedigt
- einsetzen
- befürchtet
- Betreiben
- nachgekommen
- schädigen
- unterbunden
- verarmen
- aufbauen
- verständigen
- aufzubauen
- Deshalb
- wirkungslos
- minderte
- sorgen
- unterhalten
- deshalb
- konzentrierten
- einzudämmen
- abhängig
- solange
- zielten
- verschulden
- schlecht
- wussten
- abhing
- katastrophal
- Grund
- Zugeständnisse
- sicheren
- keinerlei
- überall
- sobald
- angehalten
- belastete
- könnten
- abzusehen
- auszurichten
- riskant
- aufrechterhalten
- verdrängen
- eintreten
- abzusichern
- kontrolliert
- absichern
- bedrohen
- zurückgingen
- mangels
- zuließ
- untersagte
- allein
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- angewiesen sind
- angewiesen ist
- angewiesen war
- darauf angewiesen
- angewiesen , die
- angewiesen . Die
- angewiesen waren
- angewiesen und
- Rollstuhl angewiesen
- angewiesen , da
- wurde angewiesen
- wurden angewiesen
- angewiesen war . Die
- Rollstuhl angewiesen war
- angewiesen sind . Die
- angewiesen ist . Die
- darauf angewiesen sind
- angewiesen ist , um
- angewiesen , da sie
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈanɡəˌviːzn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Hüttenwesen
- Vasen
- religiösen
- luxuriösen
- sinnlosen
- harmlosen
- bösen
- Lebewesen
- erfolglosen
- Erlösen
- wiesen
- Wesen
- reibungslosen
- Fräsen
- Vogesen
- Neurosen
- eingewiesen
- Chinesen
- Leidwesen
- namenlosen
- Bankwesen
- Niesen
- Irokesen
- Besen
- Musen
- stimmlosen
- bewiesen
- Bauwesen
- Nasen
- Bildungswesen
- Fabelwesen
- Friesen
- verwiesen
- Spirituosen
- Schulwesen
- Franzosen
- Rechnungswesen
- Krisen
- Militärwesen
- Lesen
- lesen
- Wiesen
- Rechtswesen
- blasen
- Drusen
- Matrosen
- Posen
- Analysen
- nachgewiesen
- Leverkusen
- erwiesen
- geblasen
- Asen
- parteilosen
- virtuosen
- Arbeitslosen
- Diözesen
- Oasen
- aufgeblasen
- Steckdosen
- Jadebusen
- Auslesen
- Metastasen
- mysteriösen
- Obdachlosen
- Phasen
- lasen
- Rasen
- Metamorphosen
- endlosen
- ausgewiesen
- Kunstrasen
- Streuobstwiesen
- Dosen
- diffusen
- Düsen
- Seesen
- Portugiesen
- Remisen
- mittellosen
- Psychosen
- auslösen
- Versicherungswesen
- Anwesen
- präzisen
- Phrasen
- Basen
- Hosen
- farblosen
- Verkehrswesen
- Finanzwesen
- Vietnamesen
- drahtlosen
- Prognosen
- Vermessungswesen
- Rosen
- Fliesen
- torlosen
- Hasen
- Salzwiesen
Unterwörter
Worttrennung
an-ge-wie-sen
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- angewiesenen
- angewiesene
- angewiesener
- angewiesenes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Art |
|
|
Philosophie |
|
|
Minnesota |
|
|
HRR |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Wehrmacht |
|
|
Biologie |
|
|
Software |
|
|
Computerspiel |
|
|
Politiker |
|
|