Überschrift
Übersicht
Wortart | Substantiv |
---|---|
Numerus | Singular , Plural: Überschriften |
Genus | femininum (weiblich) |
Worttrennung | Über-schrift |
Nominativ |
die Überschrift |
die Überschriften |
---|---|---|
Dativ |
der Überschrift |
der Überschriften |
Genitiv |
der Überschrift |
den Überschriften |
Akkusativ |
die Überschrift |
die Überschriften |
Singular | Plural |
Übersetzungen
- Dänisch (6)
- Englisch (1)
- Finnisch (5)
- Griechisch (1)
- Italienisch (2)
- Litauisch (1)
- Niederländisch (3)
- Portugiesisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowenisch (1)
- Spanisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Überschrift |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
Herr Präsident ! Ich möchte den Faden des Kollegen Burtone aufnehmen und sagen , daß es vielleicht nicht korrekt ist , Waldbrände unter der Überschrift " Naturkatastrophen " einzuordnen , da es keine Naturkatastrophen sind .
Hr . formand , for at begynde med det , vores kollega Burtone netop har sagt , er det måske ikke så godt , at skovbrande placeres under overskriften » naturkatastrofer « , for der er ikke tale om naturkatastrofer .
|
Überschrift |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
overskrift
Ich denke , wir haben damit in letzter Zeit bewiesen , daß wir mainstreaming nicht nur als Überschrift für unsere Politik nutzen , sondern daß wir es auch praktisch umsetzbar machen wollen .
Jeg mener , at vi dermed i den seneste tid har bevist , at vi ikke kun anvender mainstreaming som overskrift for vor politik , men at vi også ønsker at gøre det gennemførligt i praksis .
|
der Überschrift |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
overskriften
|
die Überschrift . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
er overskriften .
|
Das ist die Überschrift |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det er overskriften
|
Das ist die Überschrift . |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Det er overskriften .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Überschrift |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
headline
Die Zeitungen haben sich eine Überschrift oder Schlagzeile ausgedacht , die vollkommen falsch ist .
They have made up some kind of title or headline in the newspapers that is totally wrong .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Überschrift |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
otsikon
Die Förderung der Nutzung erneuerbarer Energiequellen fällt ebenfalls unter diese Überschrift .
Uusiutuvien energialähteiden käytön rohkaiseminen kuuluu tämän saman otsikon alle .
|
Überschrift |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
otsikkona
Das ist die Überschrift .
Se on otsikkona .
|
die Überschrift . |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
on otsikkona .
|
Das ist die Überschrift |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on otsikkona
|
Das ist die Überschrift . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on otsikkona .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Überschrift |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
τίτλο
Im Rat steht das Thema regelmäßig auf der Tagesordnung des Rates für Wettbewerbsfähigkeit unter der allgemeinen Überschrift des Europäischen Forschungsraums .
Στο Συμβούλιο , το θέμα αυτό εμφανίζεται συχνά στην ημερήσια διάταξη του Συμβουλίου Ανταγωνιστικότητας κάτω από τον γενικό τίτλο του ευρωπαϊκού χώρου έρευνας .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
die Überschrift . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Niente revisione !
|
Das ist die Überschrift . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Niente revisione !
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
Überschrift |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
antraštėje
Zunächst suggeriert die Tatsache , dass ich die Gemeinsame Agrarpolitik und die weltweite Ernährungssicherheit in eine gemeinsame Überschrift gesetzt habe , dass die bewährte Praxis , auf die Gemeinsame Agrarpolitik einzuprügeln und sie für alle Missstände der Entwicklungsländer verantwortlich zu machen , nicht mehr gilt , und dass wir uns heute dessen bewusst sind , dass die Gemeinsame Agrarpolitik den europäischen Bürgern Ernährungssicherheit gebracht hat , und dass sie uns als Modell für die notwendigen Maßnahmen in den Entwicklungsländern hinsichtlich der Nahrungsmittelproduktion dienen kann .
Pirma , tai , kad bendrąją žemės ūkio politiką ir pasaulinę maisto saugą sujungiau vienoje antraštėje , leidžia suprasti , kad ankstesnpraktika koneveikti bendrąją žemės ūkio politiką ir kaltinti ją už visas besivystančio pasaulio blogybes nebetaikoma ir kad dabar suvokiame , jog bendroji žemės ūkio politika užtikrino maisto saugą Europos piliečiams ir kaip pavyzdys ji gali duoti pamokų , ką turime daryti besivystančiame pasaulyje maisto gamybos srityje .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Überschrift |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
leus
Ich nehme den Bereich des Bürokratieabbaus heraus . Dies ist ja die große Überschrift der Kommission .
Ik zal mij concentreren op het terrein van de ontbureaucratisering . Dat is immers de voornaamste leus van de Commissie .
|
die Überschrift . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
de leus !
|
Das ist die Überschrift . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Dat is de leus !
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Überschrift |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
título
Die Times - ich entschuldige mich für ihre Überschrift über den Bann gegen die Abgeordneten der Labour Partei - , die ich in London für 35p ( etwa 1 DM ) kaufen kann , kostet in Frankreich 400 % mehr .
Em Londres compro o Times ( lamento o título nele publicado sobre a interdição de eurodeputados do Partido Trabalhista ) por 35 pence e quando o compro em França custa-me mais 400 % .
|
Das ist die Überschrift . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
É esse o slogan .
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Überschrift |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
rubriken
Es handelt sich hier nicht um Solidarität , wie die Überschrift zeigt , sondern es ist ersichtlich nur die Solidarität derer , die eine gerechte Lastenverteilung verweigern wollen .
Uppenbarligen handlar det här inte om solidaritet , som rubriken vill låta påskina , utan av allt att döma bara om solidaritet med dem som vägrar att medverka till en rättvis ansvarsfördelning .
|
Überschrift |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
överskriften
Natürlich geht es dabei nicht nur um Gewichte , sondern auch um Abmessungen . Das ist eine typische Taktik , dass in der Überschrift eigentlich sehr prägnant zur Kenntnis gebracht wird , worum es gehen soll , dann aber in der jeweiligen Richtlinie natürlich eine dementsprechende Ausweitung erfolgt .
Naturligtvis handlar det här inte bara om vikter , utan också om dimensioner . Det är en typisk taktik , att man i överskriften egentligen mycket pregnant meddelar vad det skall handla om , men att det sedan i direktivet i fråga naturligtvis görs en lämplig utvidgning .
|
die Überschrift . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
är överskriften .
|
Das ist die Überschrift . |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Det är överskriften .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Überschrift |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
naslov
Genau diese Überschrift habe ich gewählt : Wir brauchen ein neues Meeresbewusstsein .
Zato sem izbrala naslov " Potrebujemo novo zavest o morju " .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Überschrift |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
título
Die Zeitungen haben sich eine Überschrift oder Schlagzeile ausgedacht , die vollkommen falsch ist .
Se han inventado una especie de título o titular en la prensa que es totalmente erróneo .
|
Überschrift |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
epígrafe
Unter der Überschrift " Fortschritt für Offenheit " werden der Öffentlichkeit viele Unterlagen vorenthalten .
Bajo el epígrafe de " avances en transparencia " , se impide el acceso de la opinión pública a una serie de documentos .
|
Das ist die Überschrift . |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Este es el título .
|
Häufigkeit
Das Wort Überschrift hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 23435. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.42 mal vor.
⋮ | |
23430. | Klinische |
23431. | Trommeln |
23432. | Datenschutz |
23433. | Bräutigam |
23434. | förderten |
23435. | Überschrift |
23436. | Kunsthandwerk |
23437. | Bosco |
23438. | Rum |
23439. | Großkönig |
23440. | Festplatte |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Schlagzeile
- Leitartikel
- Untertitel
- zitierte
- Glosse
- betitelte
- abgedruckten
- Buchtitel
- Überschriften
- zitiert
- betitelten
- Titelseite
- Widmung
- schreibt
- kommentierte
- Artikelserie
- Buches
- Titelblatt
- „“
- Autorennamen
- betitelt
- Gedichts
- Gedichtes
- abdruckte
- Buchausgabe
- Literaturbeilage
- zitierten
- vorangestellt
- Flugblatt
- einleitenden
- kapitelweise
- rezensierte
- Haupttitel
- Pamphlet
- verfasster
- Zeitungsartikel
- Illustrierten
- Textstelle
- Besprechung
- Leserbrief
- Notiz
- Rezension
- ausführlich
- anonym
- Inhaltsangabe
- Rezensent
- Kommentaren
- Leserbriefen
- voranstellte
- abgedruckte
- Buch
- Jyllands-Posten
- wiedergegeben
- Titel
- Titelzusatz
- erschienenen
- Sinnspruch
- Kapitel
- Rubriken
- geschriebenen
- schrieb
- Zitats
- Leserbriefe
- satirische
- gelesenen
- Textversion
- anonymen
- Kolumnen
- gelesene
- Textauszug
- Briefform
- lesen
- Zusatztitel
- Boulevardblatt
- Memoiren
- Sammelbandes
- Phrase
- kommentierten
- Schlusskapitel
- Gedichtbandes
- Pamphlete
- vermerkt
- Zwiebelfisch
- Besprechungen
- Zitiert
- besprochen
- Zeitungsartikeln
- kommentiert
- zitieren
- Tagespost
- Zuschriften
- Textpassagen
- Titelbild
- Heftes
- Feuilleton
- zensierte
- rezensiert
- redigieren
- geschriebene
- druckten
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- der Überschrift
- die Überschrift
- Überschrift des
- Die Überschrift
- als Überschrift
- eine Überschrift
- Überschrift „ Die
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈyːbɐˌʃʀɪft
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Schrift
- Aufschrift
- Habilitationsschrift
- Inschrift
- Denkschrift
- Literaturzeitschrift
- Flugschrift
- Umschrift
- Fachzeitschrift
- trifft
- Kursivschrift
- übertrifft
- Vorschrift
- Grabinschrift
- Niederschrift
- Abschrift
- Anschrift
- betrifft
- Kurzschrift
- Unterschrift
- Zeitschrift
- Drift
- Anklageschrift
- Handschrift
- Keilschrift
- Rechtskraft
- Hilfskraft
- Kampfkraft
- Sehkraft
- Bleistift
- Mitgift
- Kraft
- Hochstift
- Skilift
- Lift
- Kaufkraft
- Aussagekraft
- Gift
- Wirtschaftskraft
- Erzstift
- Facelift
- Lehrkraft
- Heilkraft
- Arbeitskraft
- Sessellift
- Wasserkraft
- Vorstellungskraft
- Gruft
- Führungskraft
- kraft
- Familiengruft
- Zentrifugalkraft
- Stift
- Anziehungskraft
- Schlagkraft
- Schwerkraft
- verschifft
- Fachkraft
- Windkraft
- Atomkraft
- Ankunft
- Nachbarschaft
- Unterkunft
- Schutzhaft
- Werft
- geköpft
- Wirtschaft
- Sprachwissenschaft
- Arbeiterschaft
- Islamwissenschaft
- Knechtschaft
- Duft
- erschöpft
- erhofft
- Botschaft
- geschafft
- Winzergenossenschaft
- getauft
- Landsmannschaft
- Körperschaft
- Fechtweltmeisterschaft
- wohnhaft
- Frischluft
- Staatsbürgerschaft
- wechselhaft
- Einsatzbereitschaft
- Tochtergesellschaft
- Außenluft
- verschärft
- Kluft
- Leidenschaft
- Literaturwissenschaft
- Bereitschaft
- Feindschaft
- scherzhaft
- bestraft
- Genossenschaft
- Fußball-Europameisterschaft
- Errungenschaft
- begreift
Unterwörter
Worttrennung
Über-schrift
In diesem Wort enthaltene Wörter
Über
schrift
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Album |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Album |
|
|
Mathematik |
|
|
Journalist |
|
|
Informatik |
|
|
Band |
|
|
Haydn |
|
|
Deutsches Kaiserreich |
|
|
Niederbayern |
|
|
Deutschland |
|
|
Bibel |
|
|
Beethoven |
|
|
Beethoven |
|
|
Paris |
|