Häufigste Wörter

beweist

Übersicht

Wortart Konjugierte Form
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung be-weist

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
beweist
 
(in ca. 68% aller Fälle)
доказва
de Ich denke , dass der Wahlsieg vor ein paar Wochen auch beweist , dass der kurdische Nationalstolz nach wie vor lebendig und intakt ist , und dass Strukturreformen , die den Kurden mehr Autonomie einräumen , ebenfalls schnellstmöglich durchgeführt werden müssen .
bg Считам , че изборната победа преди няколко седмици също доказва , че кюрдското чувство за националност е живо и в добро състояние и че следва бързо да се осъществят и структурни реформи за подпомагане на постигането на по-голяма автономия на кюрдите .
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Той не показва солидарност
Sie beweist keine Solidarität .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
Той не показва солидарност .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
beweist
 
(in ca. 28% aller Fälle)
beviser
de Das beweist sehr deutlich die große Bedeutung Afrikas im Rahmen der globalen Interessen Chinas .
da Dette beviser ganske klart , at Afrika er af stor betydning for Kinas globale interesser .
beweist
 
(in ca. 24% aller Fälle)
viser
de Herr Präsident , das beweist , dass Wissenschaft und Forschung letztendlich Bestand haben .
da - Hr . formand , dette viser , at videnskab og forskning har stor værdi i det lange løb .
beweist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
Det viser
Wie beweist man das
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Hvordan beviser man det
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 91% aller Fälle)
Det viser ikke solidaritet
Sie beweist keine Solidarität .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Det viser ikke solidaritet .
Wie beweist man das ?
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Hvordan beviser man det ?
Deutsch Häufigkeit Englisch
beweist
 
(in ca. 37% aller Fälle)
proves
de Das beweist , dass es in den USA eine kritische Masse gibt , die zu einem Strategiewechsel bereit ist .
en This proves that there is a critical mass in the United States that is ready for a change of strategy .
beweist
 
(in ca. 13% aller Fälle)
demonstrates
de Die Reform hat sehr schnell an Bedeutung verloren in Anbetracht des großen Umschwungs auf dem Markt , was beweist , dass dieser Sektor den Preisschwankungen schutzlos ausgeliefert ist .
en The reform has very quickly become irrelevant , due to the major turnaround in the market , which demonstrates that the sector is totally at the mercy of price volatility .
Wie beweist man
 
(in ca. 91% aller Fälle)
this evidenced ?
Wie beweist man das
 
(in ca. 91% aller Fälle)
How is this evidenced
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 85% aller Fälle)
It is not showing solidarity
Was beweist das ?
 
(in ca. 80% aller Fälle)
What does that prove ?
Wie beweist man das ?
 
(in ca. 89% aller Fälle)
How is this evidenced ?
Deutsch Häufigkeit Estnisch
beweist
 
(in ca. 42% aller Fälle)
tõestab
de Ihre Frage beweist einmal mehr , dass die Einstellung des Europäischen Entwicklungsfonds in den Haushaltsplan ein beträchtlicher Fortschritt hinsichtlich der Effizienz unserer Hilfe wäre .
et Kõnealune küsimus tõestab veel kord , et Euroopa Arengufondi kaasamine eelarvesse oleks märkimisväärne edusamm meie toetuse tõhususe suunas .
beweist
 
(in ca. 14% aller Fälle)
näitab
de Wir hoffen , das beweist seine politische Relevanz .
et Loodame , et see näitab raporti poliitilist olulisust .
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Ta ei näita üles solidaarsust
Deutsch Häufigkeit Finnisch
beweist
 
(in ca. 39% aller Fälle)
osoittaa
de Und noch etwas wird dadurch deutlich : Es beweist , dass wir auf europäischer Ebene tatsächlich die Wahl haben zwischen unterschiedlichen Politiken , und nicht zwischen nationalen Ansichten und nationalen Visionen .
fi Valinnanmahdollisuudesta seuraa muutakin : se osoittaa , että Euroopan tasolla eteemme tulevat valinnat ovat tosiasiassa politiikkaa koskevia valintoja , eivät valintoja kansallisten näkökantojen ja visioiden välillä .
beweist
 
(in ca. 5% aller Fälle)
todistaa
de Eine aktuelle Studie des britischen Unterhauses beweist genau diesen Punkt : Ein System , das eine schnelle Reaktion auf Asylbewerber ermöglicht ist sehr viel kostengünstiger , wobei Verzögerungen und die Zwangsabschiebungen von Familien auch teurer sind .
fi Äskettäinen Yhdistyneen kuningaskunnan parlamentin alahuoneen tutkimus todistaa juuri sen : järjestelmä , jonka avulla on mahdollista vastata turvapaikanhakijoille nopeasti , on erittäin paljon halvempi , ja viivästykset ja perheiden pakkopoistamiset ovat myös kalliimpia .
beweist
 
(in ca. 4% aller Fälle)
osoittaa ,
Vorschlag beweist auch
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ehdotuksestakin käy
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Se ei osoita solidaarisuutta
Wie beweist man das ?
 
(in ca. 99% aller Fälle)
Miten se todistetaan ?
Sie beweist keine Solidarität .
 
(in ca. 90% aller Fälle)
Se ei osoita solidaarisuutta .
Die jetzige Sitzung beweist das
 
(in ca. 85% aller Fälle)
Tämä istunto on osoitus siitä
Deutsch Häufigkeit Französisch
beweist
 
(in ca. 46% aller Fälle)
prouve
de Es unterminiert die Grundlagen der EU , und außerdem haben immer die kleineren Länder darunter zu leiden , wie dieser Fall erneut beweist .
fr Cela sape les fondements de l'UE et de plus , ce sont toujours les petits pays qui en sont victimes , comme cette affaire le prouve à nouveau .
beweist
 
(in ca. 19% aller Fälle)
démontre
de Das von der Kommission eingeführte Kontrollsystem beweist eindeutig , dass die Importe , insbesondere aus China – aber nicht nur aus China – , eine Aufsehen erregende Steigerung erfahren haben .
fr Le système de contrôle mis en place par la Commission démontre clairement que les importations - de Chine en particulier , mais pas seulement - ont enregistré une progression spectaculaire .
beweist
 
(in ca. 9% aller Fälle)
montre
de Sie beweist hohe Risikobereitschaft , indem sie Projekte fördert , die von anderen Banken als zu riskant eingeschätzt werden , ohne dabei auf die Sicherheit von Staatsbürgschaften zurückzugreifen .
fr Elle montre une grande disposition à prendre des risques , en aidant des projets considérés par les autres banques comme trop risqués , sans pour autant recourir à la sécurité qu'offrent les cautions d'État .
Wie beweist man das ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Comment pourra-t-on le prouver ?
Deutsch Häufigkeit Griechisch
beweist
 
(in ca. 57% aller Fälle)
αποδεικνύει
de . ( FR ) Dass den Armeen der größten Mächte seit zehn Jahren die Schädlichkeit von Munition mit abgereichertem Uran , auch für diejenigen , die sie einsetzen , bekannt ist , beweist nur , dass die Generalstäbe ihren eigenen Soldaten die gleiche Missachtung entgegenbringen wie der Zivilbevölkerung und den gegnerischen Streitkräften .
el . ( FR ) Το γεγονός ότι οι στρατοί των μεγαλύτερων δυνάμεων γνωρίζουν εδώ και μια δεκαετία τουλάχιστον τις βλάβες που προκαλούν τα πυρομαχικά απεμπλουτισμένου ουρανίου , και για αυτούς που τα χρησιμοποιούν επίσης , αποδεικνύει απλώς και μόνον πόσο λίγο νοιάζονται τα επιτελεία για τους ίδιους τους στρατιώτες , όσο και τους αμάχους και τους στρατιώτες του εχθρού .
beweist
 
(in ca. 6% aller Fälle)
αποδεικνύει ότι
Deutsch Häufigkeit Italienisch
beweist
 
(in ca. 55% aller Fälle)
dimostra
de Ein DNA-Test , wie ihn England fordert , beweist , daß die richtigen Eltern das Kind abgeben .
it Un test del DNA , come quello richiesto nel Regno Unito , dimostra che sono i veri genitori del bambino a rinunciarvi .
Was beweist das
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Questo cosa dimostra ?
Was beweist das ?
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Questo cosa dimostra ?
Deutsch Häufigkeit Lettisch
beweist
 
(in ca. 28% aller Fälle)
pierāda
de Das beweist , dass wir dringend diesen Kurs einschlagen müssen .
lv Tas pierāda , ka mums steidzami jāīsteno šāds pasākums .
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 86% aller Fälle)
Tā neizrāda solidaritāti
Sie beweist keine Solidarität .
 
(in ca. 95% aller Fälle)
Tā neizrāda solidaritāti .
Deutsch Häufigkeit Litauisch
beweist
 
(in ca. 28% aller Fälle)
įrodo
de Diese Krise beweist einmal mehr , dass es für den israelisch-palästinensischen Konflikt keine militärische Lösung gibt .
lt Ši krizdar kartą įrodo , kad Izraelio ir Palestinos konfliktas nebus išspręstas kariniu būdu .
beweist
 
(in ca. 14% aller Fälle)
parodo
de Er beweist auch , wie stark alle europäischen Organe an dem gesamten Prozess beteiligt waren .
lt Ji taip pat parodo , kaip visos Europos institucijos dalyvavo kiekvienoje vystymo pakopoje .
beweist
 
(in ca. 13% aller Fälle)
įrodymas
de Der Sieg des demokratischen Kandidaten beweist zudem die außerordentliche Fähigkeit zur Erneuerung , die sich bereits in vielen schwierigen Zeiten der Geschichte der USA gezeigt hat .
lt Demokratų kandidato pergal - dar vienas įrodymas , kad yra didžiulės galimybės atsinaujinti , kokias aiškiai matėme tiek kartų sudėtingais JAV istorijos momentais .
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 82% aller Fälle)
Ji nerodo solidarumo
Sie beweist keine Solidarität .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Ji nerodo solidarumo .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
beweist
 
(in ca. 43% aller Fälle)
bewijst
de Das beweist auch die absolute Notwendigkeit einer gemeinsamen europäischen Energiepolitik , nicht nur auf dem Gebiet der Versorgungssicherheit , sondern auch zur Bekämpfung der globalen Erwärmung .
nl Het bewijst ook de absolute noodzaak van een gemeenschappelijk Europees energiebeleid , niet alleen voor een continue voorziening maar ook voor de strijd tegen de opwarming van de aarde .
beweist
 
(in ca. 12% aller Fälle)
toont
de Die ' Stahlkrise ' beweist ganz eindeutig , dass die Marktwirtschaft und die Liberalisierung , die die USA und die Europäische Union so vehement auf der ganzen Welt durchzusetzen bemüht sind , keine Perspektiven haben .
nl De ' staalcrisis ? toont op de meest overtuigende wijze aan dat de markteconomie en de liberalisering , die de VS en de Europese Unie met zoveel hardnekkigheid aan de hele wereld willen opleggen , doodlopende wegen zijn .
beweist
 
(in ca. 7% aller Fälle)
blijkt
de Wie schwierig die Umsetzung dieser Stillegungsprogramme ist , beweist doch die Anfrage , die wir heute an die Kommission gestellt haben .
nl Hoe moeilijk het is om deze stopzettingsprogramma 's om te zetten , blijkt nu uit de vraag die wij vandaag aan de Commissie hebben voorgelegd .
Wie beweist man das ?
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Hoe bewijst men dat ?
Deutsch Häufigkeit Polnisch
beweist
 
(in ca. 19% aller Fälle)
dowodzi
de Das System der Rückforderung von EU-Mitteln funktioniert : im Jahr 2008 wurden 1,6 Mrd . EUR wiedereingezogen , und weitere Wiedereinziehungen sind in Vorbereitung , was beweist , dass das System ordnungsgemäß funktioniert .
pl System odzyskiwania funduszy UE działa : w roku 2008 odzyskano 1,6 miliarda euro , a dalsze czynności w tym zakresie są w toku , co dowodzi , że system działa prawidłowo .
beweist
 
(in ca. 17% aller Fälle)
dowód
de Dies beweist , dass sich die Ukraine zunehmend als Teil der Gemeinschaft der demokratischen Staaten Europas sieht .
pl To dowód , że Ukraina w coraz większym stopniu czuje się członkiem społeczności europejskich państw demokratycznych .
beweist
 
(in ca. 11% aller Fälle)
pokazuje
de Ein effektives Modell kürzerer Arbeitszeiten beweist zudem , dass dieses nicht zwangsläufig mit niedrigeren Einkommen einhergehen muss .
pl Skuteczne wykorzystanie krótszych godzin pracy również pokazuje , że nie musi to prowadzić do zmniejszenia dochodów .
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 93% aller Fälle)
Nie wykazuje solidarności
Sie beweist keine Solidarität .
 
(in ca. 97% aller Fälle)
Nie wykazuje solidarności .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
beweist
 
(in ca. 29% aller Fälle)
prova
de Das eCall-System beweist , dass die Europäische Union in der Lage ist , den Maßnahmen , die von den Mitgliedstaaten durchgeführt werden , um Unfälle zu vermeiden und mit ihnen und ihren vielseitigen Folgen umzugehen , einen zusätzlichen Wert zu verleihen , vor allem wenn man bedenkt , dass , wie gesagt wurde , durch dieses System jährlich etwa 2 500 Leben gerettet und die Schwere der Verletzungen gesenkt werden könnten und es dazu beiträgt , Milliarden Euro bei den Kosten einzusparen , die insgesamt durch die Unfallfolgen verursacht werden .
pt O sistema eCall é a prova de que União Europeia pode oferecer valor acrescentado às medidas aplicadas pelos Estados-Membros para prevenir e enfrentar os acidentes e as suas consequências multidimensionais , especialmente quando pensamos , como já foi dito , que este sistema poderia salvar aproximadamente 2 500 vidas por ano , reduzir a gravidade dos ferimentos e contribuir para uma poupança de milhares de milhões de euros no custo global das consequências .
beweist
 
(in ca. 22% aller Fälle)
demonstra
de Die Arbeit von OLAF beweist , dass diese Zusammenarbeit intensiviert werden sollte . Ich muss aber auch sagen , dass es zwei sehr wichtige Ereignisse während der fünfjährigen Amtszeit dieser Kommission gegeben hat , bei denen OLAF extrem nützlich war .
pt O trabalho do OLAF demonstra que esta cooperação deve ser consolidada , mas devo dizer também que houve dois acontecimentos muito importantes durante o mandato de cinco anos da Comissão em que o OLAF foi claramente determinante .
beweist
 
(in ca. 11% aller Fälle)
mostra
de Die Kommission ist der Ansicht , daß dieses System gegenwärtig gut funktioniert und daß die Geschichte beweist , daß der Grund für den Schmuggel nicht die Verwendung von Plutonium oder hochangereichertem Uran in der Europäischen Union ist .
pt Actualmente , a Comissão pensa que o sistema funciona bem e que a História mostra que o que está na origem do tráfico ilegal não é a utilização do plutónio e do urânio altamente enriquecido na União Europeia .
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Nu dă dovadă de solidaritate
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
beweist
 
(in ca. 29% aller Fälle)
visar
de Zum Schluss möchten wir – da dies angesichts der gegenwärtigen Umstände in Südostasien von besonderer Bedeutung ist - hervorheben , dass die Verfassung die Schaffung eines Freiwilligenkorps für humanitäre Hilfe vorsieht und damit ein hohes Maß an Aktualität und Weitsicht beweist .
sv Vi skall sluta med att – även om detta är särskilt viktigt mot bakgrund av de nuvarande omständigheterna i Sydostasien – betona att konstitutionen lägger grunden för inrättandet av en europeisk frivilligkår för humanitära insatser och därigenom visar hur rätt den ligger i tiden och vilken förebyggande kapacitet den har .
beweist
 
(in ca. 27% aller Fälle)
bevisar
de Dies beweist , dass die Immigration ein menschliches Drama ist , das unmenschliche Situationen erzeugt .
sv Det här bevisar att invandring är ett mänskligt drama som skapar omänskliga situationer .
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 88% aller Fälle)
EU visar inte solidaritet
Was beweist das ?
 
(in ca. 87% aller Fälle)
Vad bevisar det ?
Sie beweist keine Solidarität .
 
(in ca. 93% aller Fälle)
EU visar inte solidaritet .
Wie beweist man das ?
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Hur bevisar man det ?
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
beweist
 
(in ca. 50% aller Fälle)
  • dokazuje
  • Dokazuje
de Die Änderung dieser Verordnung beweist , wenn es dessen je bedurft hätte , dass es , wenn der politische Wille vorhanden ist , auch eine gesetzliche Grundlage gibt .
sk Doplnenie a zmena tohto nariadenia dokazuje , že ak niekedy existovala potreba , tak tam , kde existuje politická vôľa , existuje tiež právny základ .
beweist keine Solidarität
 
(in ca. 100% aller Fälle)
Nepreukazuje solidaritu
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 88% aller Fälle)
Nepreukazuje solidaritu
Sie beweist keine Solidarität .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Nepreukazuje solidaritu .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
beweist
 
(in ca. 58% aller Fälle)
dokazuje
de Eine aktuelle Studie des britischen Unterhauses beweist genau diesen Punkt : Ein System , das eine schnelle Reaktion auf Asylbewerber ermöglicht ist sehr viel kostengünstiger , wobei Verzögerungen und die Zwangsabschiebungen von Familien auch teurer sind .
sl Nedavna študija britanskega spodnjega doma dokazuje natanko to : sistem , ki dopušča hiter odziv za prosilce za azil , je mnogo cenejši , zamuda in prisilno izseljevanje družin pa je tudi dražje .
beweist
 
(in ca. 8% aller Fälle)
kaže
de im Namen der ECR-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Die Fortschritte Serbiens in Richtung der EU-Mitgliedschaft nehmen ganz zu Recht Fahrt auf , wie der hervorragende Kacin-Bericht beweist .
sl v imenu skupine ECR . - Gospa predsednica , napredek Srbije na poti za članstvo v EU se krepi in to povsem upravičeno , kot kaže tudi odlično poročilo gospoda Kacina .
Sie beweist keine
 
(in ca. 83% aller Fälle)
Ne izkazuje solidarnosti
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ne izkazuje solidarnosti
Sie beweist keine Solidarität .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Ne izkazuje solidarnosti .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
beweist
 
(in ca. 68% aller Fälle)
demuestra
de Das beweist die mangelhafte Anwendung und Durchsetzung der Mindestnormen für die Antidiskriminierung , die wir EU-weit durchsetzen wollten .
es Esto demuestra la falta de aplicación y ejecución de las normas mínimas en materia de discriminación que hemos intentado imponer en toda la Unión Europea .
beweist
 
(in ca. 6% aller Fälle)
demuestra que
Sie beweist keine Solidarität .
 
(in ca. 94% aller Fälle)
No está mostrando solidaridad .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
beweist
 
(in ca. 20% aller Fälle)
dokazuje
de Diese komplizierte Krise beweist , dass die EU dringend eine echte Regionalstrategie gegenüber dem Kaukasus und Russland entwickeln muss .
cs Tato složitá krize jen dokazuje , jak naléhavě potřebuje Evropská unie vypracovat vhodnou regionální strategii pro Kavkaz a Rusko .
beweist
 
(in ca. 11% aller Fälle)
důkazem
de Das beweist , dass in der Europäischen Union mit zweierlei Maß gemessen wird .
cs To je důkazem , že v Evropské unii platí dvojí standardy .
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 92% aller Fälle)
Neprojevuje solidaritu
Sie beweist keine Solidarität .
 
(in ca. 96% aller Fälle)
Neprojevuje solidaritu .
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
beweist
 
(in ca. 43% aller Fälle)
bizonyítja
de Dies beweist , dass alles , was im ersten Teil der Aussprache über das sogenannte wirtschaftliche Problem Griechenlands gesagt worden ist , nicht ganz zutreffend ist .
hu Ez azt bizonyítja , hogy mindaz , ami a vita elején Görögország úgynevezett gazdasági problémájáról elhangzott , nem felel meg teljesen az igazságnak .
Sie beweist keine Solidarität
 
(in ca. 80% aller Fälle)
Nem tanúsít szolidaritást
Sie beweist keine Solidarität .
 
(in ca. 98% aller Fälle)
Nem tanúsít szolidaritást .

Häufigkeit

Das Wort beweist hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24917. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.25 mal vor.

24912. schneidet
24913. Herbie
24914. inoffiziell
24915. Führen
24916. Korinth
24917. beweist
24918. Friedensschluss
24919. Vulkane
24920. Lauter
24921. Taxonomie
24922. gekocht

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • beweist , dass
  • beweist die
  • und beweist
  • beweist er
  • beweist der
  • beweist , dass die
  • beweist das
  • Dies beweist
  • beweist . Die
  • beweist , dass er
  • beweist , dass der
  • beweist , dass es
  • beweist die Tatsache
  • und beweist , dass
  • beweist , dass sie
  • was beweist , dass

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

bəˈvaɪ̯st

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

be-weist

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Film
  • ist ein blinde Blinde eigentlich nicht , es beweist mehr die Risikofreudigkeit des Gebenden . Beim allfälligen
  • . Der Beleg über die Einlieferung des Einschreibens beweist nur , dass ein Einschreiben aufgegeben wurde .
  • kommt , die nicht direkt gereizt wurden , beweist , dass auch bei Thigmonastien eine Erregungsweiterleitung stattfindet
  • der vom Gericht zugestandenen Frist von 90 Tagen beweist sie , dass auch alte Hunde umerzogen werden
Film
  • - und Jugendliteratur Eselsohr : „ Isabel Pin beweist , dass man ausdrucksstarke Kunst auch schon für
  • eingeführt . Schweizerische Schillerstiftung : „ Wanda Schmid beweist in ihrem Prosaerstling ein meisterhaftes Gespür für erzählerische
  • und dabei ein überraschend sicheres Gespür für Komik beweist . 1986 bekamen Uwe Ochsenknecht und Heiner Lauterbach
  • Sänger populäre Manfred Krug mimt den Revuestar und beweist , daß in Babelsberg Filme von Hollywoodformat entstehen
Film
  • Tiefstand unserer heutigen Kinokunst an einem traurigen Beispiel beweist , ist in ihrem ganzen Verlaufe nichts anderes
  • um dem Vorbild ihres Mannes nachzueifern . Das beweist , dass Ovid diese Maßnahme in den größeren
  • Hause und ins Leben entlassen . Und es beweist seine Effizienz durch den Erfolg seiner Absolventen .
  • spielt sie vor der gesamten Klasse ab , beweist jedoch Humor und gewinnt damit den Respekt der
Film
  • Galante am klarsten in der Konversation mit Frauen beweist und ostentativer als das allein politisch kluge Verhalten
  • die liebenswürdige oder tragische Seite wahrzunehmen , das beweist beim Künstler eine nicht alltägliche Gefühlskraft . "
  • " und obwohl oft sehr einfältig erscheint , beweist er in einer Folge , dass ihm Lernen
  • Tragödien und Nöte ihrer Mitmenschen aufmerksam macht und beweist , dass Ungerechtigkeit , Kriminalität und Ungleichheit sehr
Film
  • erklären . Indem sie die Notwendigkeit des Orbitalmodells beweist , ist die Quantendefekttheorie von großer Bedeutung .
  • heraus und setzt sich selbst als Autorität , beweist aber gleichzeitig , dass vieles der männlichen Macht
  • Und vor allem ist er unmöglich . Er beweist , dass es unmöglich ist , pataphysisch zu
  • , dichterische Erfindung . Nach anderer Ansicht aber beweist nichts , dass sie nicht unter einem anderen
Film
  • Mann “ , auch wenn er große Tatkraft beweist − willigt der Großwildjäger in Curtis Vorschlag ein
  • Aktenmaterial besitzt , das die Unschuld von Dreyfus beweist . 16.10 bis 18.10 : General Arthur Gonse
  • wo er sein Talent auf dem mechanischen Bullen beweist . Er lernt die junge Frau Sissy kennen
  • bereit zu sterben , was er mehrfach heldenhaft beweist . Sein Abgott ist Jake Chambers . Dieser
Film
  • gerettet , die ihre Liebe zu ihm dadurch beweist , dass sie ihre Rechte an der Mine
  • bisher ruhigen Leben noch schlimmer kommen kann , beweist ihm Randal . Dank ihm hat er immer
  • Sicherheit seine Freude haben . Denn Lia selbst beweist auch auf ihrem zweiten Album , dass sie
  • " Leben in Freiheit zu führen , und beweist ihr auf diese Weise , dass sie Rebeca
Mathematik
  • formale System , das keine falschen arithmetischen Aussagen beweist , eine Zahl n gibt , sodass das
  • zwischen Modellen und Beweisen . Der Unvollständigkeitssatz hingegen beweist , dass gewisse Mengen von Ausdrücken nicht vollständig
  • einzelne Aussagen bewiesen hatte ) , zum anderen beweist er , dass eine überabzählbare Domäne sich immer
  • also identisch zum Ausgangsbruch . Mit vollständiger Induktion beweist man das Bildungsgesetz für die Näherungsbrüche ( p_n
Adelsgeschlecht
  • Eitting in Oberbayern . Die Ähnlichkeit der Wappen beweist die Verwandtschaft . Vermutlich schon im 14 .
  • und der Küchlinsburg in Waldkirch ) verwandte , beweist keine Abstammung , zumal der Name Küchlin mit
  • wurde . Die Namen der hiesigen ortsadeligen Familien beweist recht eindrucksvoll den Übergang der niederadeligen Hofbesitzer zu
  • Zülpich an . Die weitreichenden Handelsbeziehungen dieser Münzstätte beweist ein Andernacher Triens , der im südfranzösischen Banassac
Fußballspieler
  • zu den West-Alliierten ermöglichte . Der genannte Wehrmachts-Zwischenfall beweist aber , dass auch dieser Korridor von Hitler
  • er zunächst wieder aus dem Geschäft herausgedrängt , beweist aber bei einer Untersuchung des Parlaments , dass
  • der Homöopathie in Moskau einen Namen einräumte , beweist die Tatsache dass man dort am 16 .
  • Richter lässt die Klage fallen , nachdem er beweist , wie er sich aus dem Innern eines
Fußballspieler
  • seine Vielseitigkeit und Leistungsbeständigkeit über eine ganze Rennsaison beweist . Nach einer alten englischen Turfweisheit gewinnt das
  • er seine geigerische Brillanz an zweifelhaftem Material erneut beweist . Hochbetagt gab er im Mai 2001 Konzerte
  • musikern aus der ganzen Schweiz an . Regelmässig beweist es seine musikalische Flexibilität in den Produktionen am
  • spielt zum ersten Mal eine ernste Rolle und beweist , dass sie durchaus im dramatischen Fach mit
Philosophie
  • den Globus mit den verschiedensten Konstruktionen und Baumaterialien beweist er seine Fähigkeiten im Bereich der Bautechnologie .
  • neuzeitlichen und hochwertigen Putzmörtelträger stellt , erfüllt , beweist , wie weit hier europäischer Erfindungsgeist seiner Zeit
  • dann zunehmend mundgeblasen . Eine Vielzahl hochwertiger Spezialgläser beweist handwerkliche Meisterschaft , so die Mosaik-Fadengläser , Kameogläser
  • Jahren von Jägern und Sportschützen betrieben , das beweist das umfangreiche Angebot an Komponenten . Neben wirtschaftlichen
Philosophie
  • nach Christi gebuerdt 942 “ . Aber dies beweist lediglich die Existenz der Familie , nicht deren
  • bezeichnet . Dass dies aber falsch ist , beweist zum Beispiel , dass sich die Schützenbruderschaft ursprünglich
  • Die Stelle wurde inzwischen als unecht getilgt , beweist aber die Verbreitung des Wortes . Die Erwähnung
  • Gmunden vor mehr als 700 Jahren war , beweist die Tatsache , dass es keine eigene Kirche
Mond
  • 1913 entdeckte Höhle mit Siedlungsresten aus dieser Zeit beweist . In historischer Zeit wird der Ort erstmals
  • wie der Fund einer 5000 Jahre alten Steinaxt beweist . Im 4 . Jahrhundert bildete der Rhein
  • , wie der selbständige Fundplatz Sweikhuizen in Niederländisch-Limburg beweist . Da die Limburger Keramik nur in älter
  • von Schlettwein . Die frühe Besiedlung dieses Dorfes beweist der Fund aus 1958 . Man fand einen
Roman
  • Stasi-Mitarbeiter tatsächlich im Westen Tötungspläne erfolgreich umsetzten , beweist der Fall des Bernd Moldenhauer , in dem
  • durch P.-R . Berger 1975 = Borger 1984 beweist : Kyros wird in dem bisher schon bekannten
  • rechnen . Dass solche Wolkenkratzer möglich sind , beweist der Burdsch Chalifa . Dr. Rainer Köthe :
  • für Edmund Grünsteidl zum 70 . Geburtstag , beweist Kutzelnigg im Jahr 1970 einen weit über den
Band
  • Lily Allen " gute Beobachtungsgabe und süße Musikalität beweist " . Das Musikvideo zu The Fear wurde
  • Swenson , Rolling Stone Magazine ( Tracy Nelson beweist , dass die menschliche Stimme das ausdruckstärkste Instrument
  • Buch ) und Wes Anderson ( Regie ) beweist beträchtliche Lust am Chaos , und die Hauptrolle
  • Herald schrieb über Prince : „ Purple Rain beweist erneut seine Vielseitigkeit und Substanz als Livekünstler und
Quedlinburg
  • ein nahezu perfekt erhaltener Katapultturm in der Unterburg beweist den defensiv-militärischen Charakter der Feste , die offenbar
  • Jahreszahl 1676 an der östlichen Außenwand der Sakristei beweist , dass es sich hier um einen späteren
  • , wie die Jahreszahl am Schlußstein des Portals beweist . An einer Wasserpforte an der Gersprenz unweit
  • Stein gemeißelte Bauurkunde an der Nordseite des Kirchenschiffes beweist . Der Turm musste im 19 . Jahrhundert
Programmiersprache
  • die also 60 Jahre ungelöst war . Er beweist in diesen Arbeiten gleichzeitig die Shafarevich-Vermutung und benutzt
  • wichtige Funktion zu . Beispiel : Eine Sitzungsniederschrift beweist nicht nur , dass der Beamte , der
  • legale Dokument , das die Existenz einer Firma beweist . In den meisten Fällen werden in Frankreich
  • , wie der über 600 Seiten lange Bericht beweist . Telefone wurden überwacht , die Post wurde
Medizin
  • gebildet . Der Nachweis von Thyreoglobulin beim Menschen beweist das Vorhandensein von Schilddrüsengewebe und ist daher besonders
  • wenn er in seltenen Fällen eine außerordentliche Intelligenz beweist . Im Normalzustand hängt Odies abnormal große Zunge
  • positiver Rheumafaktor macht eine rheumatische Erkrankung wahrscheinlicher , beweist sie jedoch nicht . Ebenso macht ein negativer
  • er zuverlässiger als der Stempeltest . Der Test beweist eine durchgemachte Erstinfektion oder eine Impfung . Den
Prätor
  • Frage . Wie die Erwähnung eines Stadtpräfekten Antiochus beweist , der nirgends belegt ist , ist jedoch
  • von Theben , des Priskos oder des Agathias beweist . Von Menanders Werk sind jedoch nur Fragmente
  • genannte Beiname der Legion Pupiena Balbina Gordiana , beweist , dass dieses Heer die neuen Kaiser anerkannte
  • , obwohl , wie der Bericht des Agapios beweist , beide Überlieferungen auf der Chronik des Theophilos
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK