beweist
Übersicht
Wortart | Konjugierte Form |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | be-weist |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (7)
- Englisch (7)
- Estnisch (3)
- Finnisch (8)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (3)
- Litauisch (5)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (5)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (1)
- Schwedisch (6)
- Slowakisch (4)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (3)
- Tschechisch (4)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
доказва
Ich denke , dass der Wahlsieg vor ein paar Wochen auch beweist , dass der kurdische Nationalstolz nach wie vor lebendig und intakt ist , und dass Strukturreformen , die den Kurden mehr Autonomie einräumen , ebenfalls schnellstmöglich durchgeführt werden müssen .
Считам , че изборната победа преди няколко седмици също доказва , че кюрдското чувство за националност е живо и в добро състояние и че следва бързо да се осъществят и структурни реформи за подпомагане на постигането на по-голяма автономия на кюрдите .
|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Той не показва солидарност
|
Sie beweist keine Solidarität . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
Той не показва солидарност .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
beviser
Das beweist sehr deutlich die große Bedeutung Afrikas im Rahmen der globalen Interessen Chinas .
Dette beviser ganske klart , at Afrika er af stor betydning for Kinas globale interesser .
|
beweist |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
viser
Herr Präsident , das beweist , dass Wissenschaft und Forschung letztendlich Bestand haben .
- Hr . formand , dette viser , at videnskab og forskning har stor værdi i det lange løb .
|
beweist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Det viser
|
Wie beweist man das |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Hvordan beviser man det
|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Det viser ikke solidaritet
|
Sie beweist keine Solidarität . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Det viser ikke solidaritet .
|
Wie beweist man das ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Hvordan beviser man det ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
proves
Das beweist , dass es in den USA eine kritische Masse gibt , die zu einem Strategiewechsel bereit ist .
This proves that there is a critical mass in the United States that is ready for a change of strategy .
|
beweist |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
demonstrates
Die Reform hat sehr schnell an Bedeutung verloren in Anbetracht des großen Umschwungs auf dem Markt , was beweist , dass dieser Sektor den Preisschwankungen schutzlos ausgeliefert ist .
The reform has very quickly become irrelevant , due to the major turnaround in the market , which demonstrates that the sector is totally at the mercy of price volatility .
|
Wie beweist man |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
this evidenced ?
|
Wie beweist man das |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
How is this evidenced
|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
It is not showing solidarity
|
Was beweist das ? |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
What does that prove ?
|
Wie beweist man das ? |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
How is this evidenced ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
tõestab
Ihre Frage beweist einmal mehr , dass die Einstellung des Europäischen Entwicklungsfonds in den Haushaltsplan ein beträchtlicher Fortschritt hinsichtlich der Effizienz unserer Hilfe wäre .
Kõnealune küsimus tõestab veel kord , et Euroopa Arengufondi kaasamine eelarvesse oleks märkimisväärne edusamm meie toetuse tõhususe suunas .
|
beweist |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
näitab
Wir hoffen , das beweist seine politische Relevanz .
Loodame , et see näitab raporti poliitilist olulisust .
|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Ta ei näita üles solidaarsust
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
osoittaa
Und noch etwas wird dadurch deutlich : Es beweist , dass wir auf europäischer Ebene tatsächlich die Wahl haben zwischen unterschiedlichen Politiken , und nicht zwischen nationalen Ansichten und nationalen Visionen .
Valinnanmahdollisuudesta seuraa muutakin : se osoittaa , että Euroopan tasolla eteemme tulevat valinnat ovat tosiasiassa politiikkaa koskevia valintoja , eivät valintoja kansallisten näkökantojen ja visioiden välillä .
|
beweist |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
todistaa
Eine aktuelle Studie des britischen Unterhauses beweist genau diesen Punkt : Ein System , das eine schnelle Reaktion auf Asylbewerber ermöglicht ist sehr viel kostengünstiger , wobei Verzögerungen und die Zwangsabschiebungen von Familien auch teurer sind .
Äskettäinen Yhdistyneen kuningaskunnan parlamentin alahuoneen tutkimus todistaa juuri sen : järjestelmä , jonka avulla on mahdollista vastata turvapaikanhakijoille nopeasti , on erittäin paljon halvempi , ja viivästykset ja perheiden pakkopoistamiset ovat myös kalliimpia .
|
beweist |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
osoittaa ,
|
Vorschlag beweist auch |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ehdotuksestakin käy
|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
Se ei osoita solidaarisuutta
|
Wie beweist man das ? |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Miten se todistetaan ?
|
Sie beweist keine Solidarität . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Se ei osoita solidaarisuutta .
|
Die jetzige Sitzung beweist das |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
Tämä istunto on osoitus siitä
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
prouve
Es unterminiert die Grundlagen der EU , und außerdem haben immer die kleineren Länder darunter zu leiden , wie dieser Fall erneut beweist .
Cela sape les fondements de l'UE et de plus , ce sont toujours les petits pays qui en sont victimes , comme cette affaire le prouve à nouveau .
|
beweist |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
démontre
Das von der Kommission eingeführte Kontrollsystem beweist eindeutig , dass die Importe , insbesondere aus China – aber nicht nur aus China – , eine Aufsehen erregende Steigerung erfahren haben .
Le système de contrôle mis en place par la Commission démontre clairement que les importations - de Chine en particulier , mais pas seulement - ont enregistré une progression spectaculaire .
|
beweist |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
montre
Sie beweist hohe Risikobereitschaft , indem sie Projekte fördert , die von anderen Banken als zu riskant eingeschätzt werden , ohne dabei auf die Sicherheit von Staatsbürgschaften zurückzugreifen .
Elle montre une grande disposition à prendre des risques , en aidant des projets considérés par les autres banques comme trop risqués , sans pour autant recourir à la sécurité qu'offrent les cautions d'État .
|
Wie beweist man das ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Comment pourra-t-on le prouver ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
αποδεικνύει
. ( FR ) Dass den Armeen der größten Mächte seit zehn Jahren die Schädlichkeit von Munition mit abgereichertem Uran , auch für diejenigen , die sie einsetzen , bekannt ist , beweist nur , dass die Generalstäbe ihren eigenen Soldaten die gleiche Missachtung entgegenbringen wie der Zivilbevölkerung und den gegnerischen Streitkräften .
. ( FR ) Το γεγονός ότι οι στρατοί των μεγαλύτερων δυνάμεων γνωρίζουν εδώ και μια δεκαετία τουλάχιστον τις βλάβες που προκαλούν τα πυρομαχικά απεμπλουτισμένου ουρανίου , και για αυτούς που τα χρησιμοποιούν επίσης , αποδεικνύει απλώς και μόνον πόσο λίγο νοιάζονται τα επιτελεία για τους ίδιους τους στρατιώτες , όσο και τους αμάχους και τους στρατιώτες του εχθρού .
|
beweist |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
αποδεικνύει ότι
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
dimostra
Ein DNA-Test , wie ihn England fordert , beweist , daß die richtigen Eltern das Kind abgeben .
Un test del DNA , come quello richiesto nel Regno Unito , dimostra che sono i veri genitori del bambino a rinunciarvi .
|
Was beweist das |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Questo cosa dimostra ?
|
Was beweist das ? |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Questo cosa dimostra ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
pierāda
Das beweist , dass wir dringend diesen Kurs einschlagen müssen .
Tas pierāda , ka mums steidzami jāīsteno šāds pasākums .
|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 86% aller Fälle)
|
Tā neizrāda solidaritāti
|
Sie beweist keine Solidarität . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Tā neizrāda solidaritāti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
įrodo
Diese Krise beweist einmal mehr , dass es für den israelisch-palästinensischen Konflikt keine militärische Lösung gibt .
Ši krizdar kartą įrodo , kad Izraelio ir Palestinos konfliktas nebus išspręstas kariniu būdu .
|
beweist |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
parodo
Er beweist auch , wie stark alle europäischen Organe an dem gesamten Prozess beteiligt waren .
Ji taip pat parodo , kaip visos Europos institucijos dalyvavo kiekvienoje vystymo pakopoje .
|
beweist |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
įrodymas
Der Sieg des demokratischen Kandidaten beweist zudem die außerordentliche Fähigkeit zur Erneuerung , die sich bereits in vielen schwierigen Zeiten der Geschichte der USA gezeigt hat .
Demokratų kandidato pergal - dar vienas įrodymas , kad yra didžiulės galimybės atsinaujinti , kokias aiškiai matėme tiek kartų sudėtingais JAV istorijos momentais .
|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Ji nerodo solidarumo
|
Sie beweist keine Solidarität . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ji nerodo solidarumo .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bewijst
Das beweist auch die absolute Notwendigkeit einer gemeinsamen europäischen Energiepolitik , nicht nur auf dem Gebiet der Versorgungssicherheit , sondern auch zur Bekämpfung der globalen Erwärmung .
Het bewijst ook de absolute noodzaak van een gemeenschappelijk Europees energiebeleid , niet alleen voor een continue voorziening maar ook voor de strijd tegen de opwarming van de aarde .
|
beweist |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
toont
Die ' Stahlkrise ' beweist ganz eindeutig , dass die Marktwirtschaft und die Liberalisierung , die die USA und die Europäische Union so vehement auf der ganzen Welt durchzusetzen bemüht sind , keine Perspektiven haben .
De ' staalcrisis ? toont op de meest overtuigende wijze aan dat de markteconomie en de liberalisering , die de VS en de Europese Unie met zoveel hardnekkigheid aan de hele wereld willen opleggen , doodlopende wegen zijn .
|
beweist |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
blijkt
Wie schwierig die Umsetzung dieser Stillegungsprogramme ist , beweist doch die Anfrage , die wir heute an die Kommission gestellt haben .
Hoe moeilijk het is om deze stopzettingsprogramma 's om te zetten , blijkt nu uit de vraag die wij vandaag aan de Commissie hebben voorgelegd .
|
Wie beweist man das ? |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Hoe bewijst men dat ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
dowodzi
Das System der Rückforderung von EU-Mitteln funktioniert : im Jahr 2008 wurden 1,6 Mrd . EUR wiedereingezogen , und weitere Wiedereinziehungen sind in Vorbereitung , was beweist , dass das System ordnungsgemäß funktioniert .
System odzyskiwania funduszy UE działa : w roku 2008 odzyskano 1,6 miliarda euro , a dalsze czynności w tym zakresie są w toku , co dowodzi , że system działa prawidłowo .
|
beweist |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
dowód
Dies beweist , dass sich die Ukraine zunehmend als Teil der Gemeinschaft der demokratischen Staaten Europas sieht .
To dowód , że Ukraina w coraz większym stopniu czuje się członkiem społeczności europejskich państw demokratycznych .
|
beweist |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
pokazuje
Ein effektives Modell kürzerer Arbeitszeiten beweist zudem , dass dieses nicht zwangsläufig mit niedrigeren Einkommen einhergehen muss .
Skuteczne wykorzystanie krótszych godzin pracy również pokazuje , że nie musi to prowadzić do zmniejszenia dochodów .
|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
Nie wykazuje solidarności
|
Sie beweist keine Solidarität . |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Nie wykazuje solidarności .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
prova
Das eCall-System beweist , dass die Europäische Union in der Lage ist , den Maßnahmen , die von den Mitgliedstaaten durchgeführt werden , um Unfälle zu vermeiden und mit ihnen und ihren vielseitigen Folgen umzugehen , einen zusätzlichen Wert zu verleihen , vor allem wenn man bedenkt , dass , wie gesagt wurde , durch dieses System jährlich etwa 2 500 Leben gerettet und die Schwere der Verletzungen gesenkt werden könnten und es dazu beiträgt , Milliarden Euro bei den Kosten einzusparen , die insgesamt durch die Unfallfolgen verursacht werden .
O sistema eCall é a prova de que União Europeia pode oferecer valor acrescentado às medidas aplicadas pelos Estados-Membros para prevenir e enfrentar os acidentes e as suas consequências multidimensionais , especialmente quando pensamos , como já foi dito , que este sistema poderia salvar aproximadamente 2 500 vidas por ano , reduzir a gravidade dos ferimentos e contribuir para uma poupança de milhares de milhões de euros no custo global das consequências .
|
beweist |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
demonstra
Die Arbeit von OLAF beweist , dass diese Zusammenarbeit intensiviert werden sollte . Ich muss aber auch sagen , dass es zwei sehr wichtige Ereignisse während der fünfjährigen Amtszeit dieser Kommission gegeben hat , bei denen OLAF extrem nützlich war .
O trabalho do OLAF demonstra que esta cooperação deve ser consolidada , mas devo dizer também que houve dois acontecimentos muito importantes durante o mandato de cinco anos da Comissão em que o OLAF foi claramente determinante .
|
beweist |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
mostra
Die Kommission ist der Ansicht , daß dieses System gegenwärtig gut funktioniert und daß die Geschichte beweist , daß der Grund für den Schmuggel nicht die Verwendung von Plutonium oder hochangereichertem Uran in der Europäischen Union ist .
Actualmente , a Comissão pensa que o sistema funciona bem e que a História mostra que o que está na origem do tráfico ilegal não é a utilização do plutónio e do urânio altamente enriquecido na União Europeia .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Nu dă dovadă de solidaritate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
visar
Zum Schluss möchten wir – da dies angesichts der gegenwärtigen Umstände in Südostasien von besonderer Bedeutung ist - hervorheben , dass die Verfassung die Schaffung eines Freiwilligenkorps für humanitäre Hilfe vorsieht und damit ein hohes Maß an Aktualität und Weitsicht beweist .
Vi skall sluta med att – även om detta är särskilt viktigt mot bakgrund av de nuvarande omständigheterna i Sydostasien – betona att konstitutionen lägger grunden för inrättandet av en europeisk frivilligkår för humanitära insatser och därigenom visar hur rätt den ligger i tiden och vilken förebyggande kapacitet den har .
|
beweist |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
bevisar
Dies beweist , dass die Immigration ein menschliches Drama ist , das unmenschliche Situationen erzeugt .
Det här bevisar att invandring är ett mänskligt drama som skapar omänskliga situationer .
|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
EU visar inte solidaritet
|
Was beweist das ? |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
Vad bevisar det ?
|
Sie beweist keine Solidarität . |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
EU visar inte solidaritet .
|
Wie beweist man das ? |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Hur bevisar man det ?
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
Die Änderung dieser Verordnung beweist , wenn es dessen je bedurft hätte , dass es , wenn der politische Wille vorhanden ist , auch eine gesetzliche Grundlage gibt .
Doplnenie a zmena tohto nariadenia dokazuje , že ak niekedy existovala potreba , tak tam , kde existuje politická vôľa , existuje tiež právny základ .
|
beweist keine Solidarität |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Nepreukazuje solidaritu
|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 88% aller Fälle)
|
Nepreukazuje solidaritu
|
Sie beweist keine Solidarität . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Nepreukazuje solidaritu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
dokazuje
Eine aktuelle Studie des britischen Unterhauses beweist genau diesen Punkt : Ein System , das eine schnelle Reaktion auf Asylbewerber ermöglicht ist sehr viel kostengünstiger , wobei Verzögerungen und die Zwangsabschiebungen von Familien auch teurer sind .
Nedavna študija britanskega spodnjega doma dokazuje natanko to : sistem , ki dopušča hiter odziv za prosilce za azil , je mnogo cenejši , zamuda in prisilno izseljevanje družin pa je tudi dražje .
|
beweist |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
kaže
im Namen der ECR-Fraktion . - Frau Präsidentin ! Die Fortschritte Serbiens in Richtung der EU-Mitgliedschaft nehmen ganz zu Recht Fahrt auf , wie der hervorragende Kacin-Bericht beweist .
v imenu skupine ECR . - Gospa predsednica , napredek Srbije na poti za članstvo v EU se krepi in to povsem upravičeno , kot kaže tudi odlično poročilo gospoda Kacina .
|
Sie beweist keine |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Ne izkazuje solidarnosti
|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ne izkazuje solidarnosti
|
Sie beweist keine Solidarität . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Ne izkazuje solidarnosti .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
demuestra
Das beweist die mangelhafte Anwendung und Durchsetzung der Mindestnormen für die Antidiskriminierung , die wir EU-weit durchsetzen wollten .
Esto demuestra la falta de aplicación y ejecución de las normas mínimas en materia de discriminación que hemos intentado imponer en toda la Unión Europea .
|
beweist |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
demuestra que
|
Sie beweist keine Solidarität . |
(in ca. 94% aller Fälle)
|
No está mostrando solidaridad .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
dokazuje
Diese komplizierte Krise beweist , dass die EU dringend eine echte Regionalstrategie gegenüber dem Kaukasus und Russland entwickeln muss .
Tato složitá krize jen dokazuje , jak naléhavě potřebuje Evropská unie vypracovat vhodnou regionální strategii pro Kavkaz a Rusko .
|
beweist |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
důkazem
Das beweist , dass in der Europäischen Union mit zweierlei Maß gemessen wird .
To je důkazem , že v Evropské unii platí dvojí standardy .
|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Neprojevuje solidaritu
|
Sie beweist keine Solidarität . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Neprojevuje solidaritu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
beweist |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
bizonyítja
Dies beweist , dass alles , was im ersten Teil der Aussprache über das sogenannte wirtschaftliche Problem Griechenlands gesagt worden ist , nicht ganz zutreffend ist .
Ez azt bizonyítja , hogy mindaz , ami a vita elején Görögország úgynevezett gazdasági problémájáról elhangzott , nem felel meg teljesen az igazságnak .
|
Sie beweist keine Solidarität |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
Nem tanúsít szolidaritást
|
Sie beweist keine Solidarität . |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Nem tanúsít szolidaritást .
|
Häufigkeit
Das Wort beweist hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 24917. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 2.25 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- beweisen
- offensichtlich
- Tatsache
- merkt
- sicherlich
- wusste
- verwundert
- annimmt
- glaubte
- anzunehmen
- bemerkte
- scheint
- bemerken
- eben
- solch
- verwunderlich
- bedenkt
- jedenfalls
- womöglich
- erstaunlich
- erstaunt
- deutet
- wirklich
- Vermutung
- bewiesen
- sicher
- stimmt
- impliziert
- mutmaßen
- Überlegung
- unzweifelhaft
- Umstand
- aussieht
- nirgends
- keinesfalls
- kennt
- Dass
- offenbar
- kannte
- Vielleicht
- manches
- dergestalt
- obgleich
- vielleicht
- wissen
- Beweis
- spürt
- andeutet
- angetan
- deutete
- andeuten
- bezweifelt
- durchaus
- echt
- suggeriert
- zuzuschreiben
- bedeute
- besagte
- wundert
- anscheinend
- übrigens
- feststellte
- besessen
- ahnte
- leider
- ausgeht
- richtige
- tatsächlich
- hofft
- übersehen
- greifbar
- dahingehend
- falsch
- vorstellen
- erkannte
- feststellen
- sieht
- könnte
- zweifellos
- bedenken
- redet
- hinweisen
- fasziniert
- ließe
- absolut
- Unstrittig
- ziemlicher
- selbstverständlich
- Offensichtlich
- beiläufig
- Jedenfalls
- Verwunderung
- bewies
- höchst
- annehmen
- demonstriert
- zumal
- erklären
- einiges
- beteuert
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- beweist , dass
- beweist die
- und beweist
- beweist er
- beweist der
- beweist , dass die
- beweist das
- Dies beweist
- beweist . Die
- beweist , dass er
- beweist , dass der
- beweist , dass es
- beweist die Tatsache
- und beweist , dass
- beweist , dass sie
- was beweist , dass
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
bəˈvaɪ̯st
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- reißt
- beißt
- meist
- Poltergeist
- zerreißt
- verweist
- umkreist
- eingeschleust
- gespeist
- reist
- heißt
- weißt
- verspeist
- ausweist
- Zeitgeist
- Feist
- Geist
- preist
- zumeist
- verschweißt
- weist
- kreist
- gereist
- bereist
- erweist
- verwaist
- speist
- Toast
- warst
- wirst
- Sixt
- willst
- isst
- Gespinst
- vorerst
- ist
- Dachfirst
- Panzerfaust
- erst
- Faust
- möglichst
- Ist
- First
- Holocaust
- zuerst
- erschießt
- Kriminalist
- selbst
- Wehrdienst
- Tourist
- Militärdienst
- Kunst
- gebremst
- Host
- frisst
- verpasst
- Liedtext
- hinterlässt
- Hornist
- gepresst
- Porträtist
- Just
- Sommerfest
- Kontext
- Germanist
- Feldpost
- Volksfest
- zuletzt
- Postdienst
- geküsst
- unbeeinflusst
- Rast
- Oberst
- Galerist
- Missionsspezialist
- Armbrust
- Kriegsdienst
- Unionist
- äußerst
- Oktoberfest
- Oboist
- kannst
- Machtverlust
- Pest
- hast
- begrüßt
- Tonkunst
- Soest
- Verdienst
- Alpinist
- Südwest
- Frist
- Polizist
- Erstligist
- August
- Todesangst
- Lobbyist
- Osterfest
- genießt
- Forst
Unterwörter
Worttrennung
be-weist
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Mathematik |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Philosophie |
|
|
Philosophie |
|
|
Mond |
|
|
Roman |
|
|
Band |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Programmiersprache |
|
|
Medizin |
|
|
Prätor |
|