Häufigste Wörter

Lesung

Übersicht

Wortart Substantiv
Numerus Singular , Plural: Lesungen
Genus femininum (weiblich)
Worttrennung Le-sung
Nominativ die Lesung
die Lesungen
Dativ der Lesung
der Lesungen
Genitiv der Lesung
den Lesungen
Akkusativ die Lesung
die Lesungen
Singular Plural

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
Lesung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
четене
de Herr Präsident , meine Damen und Herren ! Das Mandat für den Trilog ist eine wichtige Maßnahme , besonders in diesem Jahr , da das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon und die einfache Lesung von Anfang an so viel Klarheit und so viel Zusammenarbeit zwischen den Haushaltsinstitutionen wie möglich erfordern .
bg Г-н председател , госпожи и господа , мандатът за тристранната среща е важна дейност , особено през тази година , поради влизането в сила на Договора от Лисабон , като разглеждането на бюджета на едно четене е нужно да има възможно най-голяма яснота и изключително тясно сътрудничество между бюджетните институции от самото начало .
Lesung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
първо четене
dritten Lesung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
трето четене
Lesung :
 
(in ca. 93% aller Fälle)
четене :
erster Lesung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
първо четене
zweiter Lesung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
четене
zweiten Lesung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
второ четене
ersten Lesung
 
(in ca. 55% aller Fälle)
първо четене
Lesung des
 
(in ca. 50% aller Fälle)
четене на
zweite Lesung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
второ четене
Lesung im
 
(in ca. 40% aller Fälle)
четене през
ersten Lesung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
четене
erster Lesung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
четене
zweiten Lesung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
четене
zweiten Lesung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
четене .
zweiten Lesung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
второто четене
ersten Lesung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
първото четене
zweiten Lesung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
на второ четене
zweiten Lesung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
второ четене .
ersten Lesung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
четене .
erster Lesung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
на първо четене
Deutsch Häufigkeit Dänisch
Lesung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
førstebehandlingen
de Es sieht so aus , als könnten wir in der ersten Lesung eine Einigung erzielen .
da Det ser ud , som om vi kan nå til enighed under førstebehandlingen .
Lesung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
andenbehandlingen
de Diese Frage muß sicherlich in zweiter Lesung noch einmal behandelt werden .
da Dette spørgsmål bør tages op ved andenbehandlingen .
Lesung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
andenbehandling
de Ich befürworte diesen Standpunkt , und ich werde ihn ohne Änderung in zweiter Lesung unterstützen .
da Jeg vil støtte dette , og jeg vil støtte det uden ændringsforslag ved andenbehandling .
Lesung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
ved førstebehandlingen
Lesung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
under førstebehandlingen
zweiter Lesung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
andenbehandlingen
zweiten Lesung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
andenbehandlingen
zweite Lesung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
andenbehandling
ersten Lesung
 
(in ca. 65% aller Fälle)
førstebehandlingen
dritten Lesung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
tredjebehandlingen
erste Lesung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
førstebehandling
Lesung :
 
(in ca. 60% aller Fälle)
Meddelelse af Rådets førstebehandlingsholdning :
erster Lesung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
førstebehandlingen
Lesung im
 
(in ca. 59% aller Fälle)
førstebehandlingen i
dritte Lesung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
tredjebehandling
dritte Lesung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
en tredjebehandling
Lesung .
 
(in ca. 21% aller Fälle)
en andenbehandling .
Lesung .
 
(in ca. 18% aller Fälle)
førstebehandlingen .
Lesung des
 
(in ca. 17% aller Fälle)
andenbehandlingen af
Lesung des
 
(in ca. 17% aller Fälle)
førstebehandling
Deutsch Häufigkeit Englisch
Lesung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
reading
de Es muß möglich sein , ein Gesetzgebungsverfahren in erster Lesung abzuschließen , ohne daß der Rat einen Gemeinsamen Standpunkt ausarbeitet , was bekanntlich unendlich viel Zeit erfordert .
en It must be possible to conclude a legislative procedure at first reading without the Council having to draft a common position , which , as we all know , requires a vast amount of time .
Lesung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
first reading
Lesung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
second reading
einzigen Lesung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
single reading
Lesung (
 
(in ca. 84% aller Fälle)
reading (
dritten Lesung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
third reading
Lesung am
 
(in ca. 77% aller Fälle)
reading on
ersten Lesung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
first reading
zweite Lesung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
second reading
dritte Lesung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
third reading
zweiten Lesung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
second reading
Lesung :
 
(in ca. 71% aller Fälle)
reading :
Lesung über
 
(in ca. 68% aller Fälle)
reading on
Lesung von
 
(in ca. 65% aller Fälle)
reading by
einer Lesung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
one reading
Lesung im
 
(in ca. 57% aller Fälle)
reading in
erste Lesung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
first reading
Lesung .
 
(in ca. 53% aller Fälle)
reading .
erster Lesung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
first reading
Lesung zu
 
(in ca. 37% aller Fälle)
reading .
Deutsch Häufigkeit Estnisch
Lesung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
lugemisel
de Billigung von in erster Lesung vom Parlament angenommenen Standpunkten durch den Rat ( Artikel 66 GO ) : siehe Protokoll
et Esimesel lugemisel vastu võetud Euroopa Parlamendi seisukohtade heakskiitmine nõukogu poolt ( kodukorra artikkel 66 ) ( vt protokoll )
Lesung
 
(in ca. 26% aller Fälle)
esimesel lugemisel
Lesung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lugemise
de ( IT ) Herr Präsident ! Wir haben gestern gut daran getan , die erste Lesung der Neufassung für das transeuropäische Verkehrsnetz ( TEN-V ) abzuschließen .
et ( IT ) Lugupeetud juhataja ! Eile lõpetasime edukalt üleeuroopalist transpordivõrku käsitlevate suuniste uuestisõnastamise teema esimese lugemise .
Lesung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
teisel lugemisel
ersten Lesung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
esimesel lugemisel
erster Lesung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
esimesel lugemisel
Lesung angenommen
 
(in ca. 67% aller Fälle)
esimesel lugemisel
erste Lesung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
esimene lugemine
zweite Lesung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
teisele lugemisele
zweiten Lesung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
teisel lugemisel
zweiter Lesung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
teisel lugemisel
Lesung :
 
(in ca. 55% aller Fälle)
Nõukogu esimese lugemise seisukohad (
Lesung :
 
(in ca. 35% aller Fälle)
Nõukogu esimese lugemise seisukoht (
zweiter Lesung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
lugemisel
zweiten Lesung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
teise lugemise
zweite Lesung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
lugemisele
erster Lesung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
lugemisel
ersten Lesung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
lugemisel
ersten Lesung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
esimese lugemise
erster Lesung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
esimesel lugemisel .
in zweiter Lesung
 
(in ca. 93% aller Fälle)
teisel lugemisel
in erster Lesung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
esimesel lugemisel
Deutsch Häufigkeit Finnisch
Lesung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
käsittelyssä
de Die zur Beratung vorliegende Initiative , die auf die Bekämpfung dieser armutsbedingten Krankheiten durch Bereitstellung von beträchtlichen Mitteln - über 800 Millionen Euro - für die Entwicklung neuer Arzneimittel abzielt , muss daher unbedingt in erster Lesung verabschiedet und möglichst rasch umgesetzt werden , denn die Zeit drängt .
fi Siksi onkin elintärkeää , että tänään käsiteltävänämme oleva aloite , jonka tarkoituksena on edistää näiden köyhyyden vitsausten torjuntaa myöntämällä huomattavia summia - yli 800 miljoonaa euroa - uusien lääkkeiden kehittämiseen , hyväksytään ensimmäisessä käsittelyssä ja pannaan täytäntöön mahdollisimman nopeasti , sillä tilanne edellyttää kiireellisiä toimia .
Lesung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
ensimmäisessä käsittelyssä
Lesung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
ensimmäisessä
de Das Europäische Parlament wird am 19 . November 2003 in erster Lesung über diesen Entwurf abstimmen .
fi Euroopan parlamentti pidättyy äänestämästä ehdotuksesta 19 . marraskuuta 2003 järjestettävässä ensimmäisessä käsittelyssä .
Lesung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
toisessa käsittelyssä
einer Lesung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
yhdessä käsittelyssä
erster Lesung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
ensimmäisessä käsittelyssä
zweiter Lesung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
toisessa käsittelyssä
zweiten Lesung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
toisessa käsittelyssä
dritten Lesung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
kolmannen käsittelyn
zweite Lesung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
toiseen käsittelyyn
dritte Lesung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
kolmas käsittely
Lesung von
 
(in ca. 67% aller Fälle)
laatima suositus
erste Lesung
 
(in ca. 66% aller Fälle)
ensimmäinen käsittely
ersten Lesung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
ensimmäisessä käsittelyssä
Lesung angenommen
 
(in ca. 39% aller Fälle)
ensimmäisessä käsittelyssä
Lesung :
 
(in ca. 29% aller Fälle)
Neuvoston ensimmäisen käsittelyn kannat :
Deutsch Häufigkeit Französisch
Lesung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
lecture
de Sind die erreichten Lösungen besser als die der ersten Lesung oder wurden die Rechtsvorschriften im Laufe der sechs Triloge lediglich verwässert und weiter abgeschwächt ?
fr Les solutions atteintes sont-elles meilleures que celles de la première lecture , ou la législation a-t-elle simplement été diluée et affaiblie au cours des six " trilogues " ?
Lesung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
première lecture
Lesung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
deuxième lecture
Lesung (
 
(in ca. 94% aller Fälle)
lecture (
dritten Lesung
 
(in ca. 86% aller Fälle)
troisième lecture
ersten Lesung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
première lecture
erste Lesung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
première lecture
dritte Lesung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
troisième lecture
Lesung des
 
(in ca. 63% aller Fälle)
lecture du
zweite Lesung
 
(in ca. 60% aller Fälle)
deuxième lecture
zweiten Lesung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
deuxième lecture
Lesung eine
 
(in ca. 42% aller Fälle)
lecture .
Lesung im
 
(in ca. 37% aller Fälle)
lecture en
zweiter Lesung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
lecture
erster Lesung
 
(in ca. 31% aller Fälle)
première lecture
erster Lesung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
en première lecture
zweiter Lesung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
en deuxième lecture
dritte Lesung
 
(in ca. 20% aller Fälle)
troisième lecture .
Deutsch Häufigkeit Griechisch
Lesung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
ανάγνωση
de Diese Empfehlung wird , was die Organisation dieses Bereichs in Europa angeht , in der Tat eine bedeutende Rolle spielen , da sie die vom Europäischen Parlament in erster Lesung angenommenen Positionen sowie den von Jacques Chirac eingeleiteten deutsch-französischen Kompromiß wiederaufnimmt , der die Einführung eines Universaldienstes und die klare Definition eines reservierten Bereichs vorsieht , dessen Zuweisung jedes Mitgliedsland gemäß dem Subsidiaritätsprinzips vornimmt .
el Το σχέδιο αυτό θα διαδραματίσει αποφασιστικό ρόλο στην οργάνωση του τομέα αυτού στην Ευρώπη , αφού επαναλαμβάνει τις θέσεις του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου κατά την πρώτη ανάγνωση και την γαλλογερμανική συμφωνία , με πρωτoβουλία του Jacques Chirac , δηλαδή τη δημιουργία μιας καθολικής υπηρεσίας και τον σαφή καθορισμό των υπηρεσιών για τις επιχειρήσεις , για κάθε κράτος μέλος σύμφωνα με την αρχή της επικουρικότητας .
Lesung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
πρώτη ανάγνωση
Lesung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
δεύτερη ανάγνωση
zweiter Lesung
 
(in ca. 81% aller Fälle)
δεύτερη ανάγνωση
zweite Lesung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
δεύτερη ανάγνωση
Lesung :
 
(in ca. 71% aller Fälle)
ανάγνωση :
ersten Lesung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
πρώτη ανάγνωση
dritte Lesung
 
(in ca. 59% aller Fälle)
τρίτη ανάγνωση
zweiten Lesung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
δεύτερη ανάγνωση
erster Lesung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
πρώτη ανάγνωση
dritten Lesung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
τρίτης ανάγνωσης
Lesung .
 
(in ca. 47% aller Fälle)
ανάγνωση .
dritte Lesung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
τρίτη ανάγνωση .
Lesung im
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ανάγνωση στο
Lesung des
 
(in ca. 35% aller Fälle)
ανάγνωση του
erste Lesung
 
(in ca. 33% aller Fälle)
πρώτη ανάγνωση
Deutsch Häufigkeit Italienisch
Lesung
 
(in ca. 84% aller Fälle)
lettura
de Obwohl ich bei der ersten Lesung 1988 nicht dabei war , möchte ich dieses Parlament daran erinnern , dass man damals mit 485 zu 1 Stimme die allgemeinen Richtlinien den Details vorgezogen hat .
it Nonostante io non abbia partecipato alla prima lettura del 1988 , ricordo che questo Parlamento , con 585 voti a favore e 1 contrario , ha optato per gli indirizzi generali anziché per la regolamentazione in dettaglio .
Lesung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prima lettura
Lesung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
seconda lettura
Lesung :
 
(in ca. 92% aller Fälle)
lettura :
Lesung (
 
(in ca. 90% aller Fälle)
lettura (
dritten Lesung
 
(in ca. 88% aller Fälle)
terza lettura
zweite Lesung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
seconda lettura
ersten Lesung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
prima lettura
zweiten Lesung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
seconda lettura
einzigen Lesung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
unica lettura
Lesung und
 
(in ca. 67% aller Fälle)
lettura e
dritte Lesung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
terza lettura
zweiter Lesung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
seconda lettura
erste Lesung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
prima lettura
Lesung .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
lettura .
Lesung des
 
(in ca. 47% aller Fälle)
lettura del
erster Lesung
 
(in ca. 46% aller Fälle)
prima lettura
Deutsch Häufigkeit Lettisch
Lesung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
lasījumā
de Darüber sind wir froh , und wir sind gerne bereit , die Abstimmung zu verschieben , um in der ersten Lesung eine Einigung mit dem Rat zu erzielen .
lv Tāpēc mēs ar to esam apmierināti un esam priecīgi par iespēju panākt vienošanos ar Padomi pirmajā lasījumā , atliekot balsojumu .
Lesung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
pirmajā lasījumā
Lesung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lasījumā .
Lesung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
otrajā lasījumā
zweiter Lesung
 
(in ca. 94% aller Fälle)
otrajā lasījumā
erster Lesung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
pirmajā lasījumā
ersten Lesung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
pirmajā lasījumā
zweiten Lesung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
otrajā lasījumā
zweite Lesung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
otrajam lasījumam
Lesung :
 
(in ca. 62% aller Fälle)
nostāja pirmajā lasījumā (
erste Lesung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
pirmo lasījumu
Lesung eine
 
(in ca. 53% aller Fälle)
lasījumā
Lesung .
 
(in ca. 34% aller Fälle)
.
erster Lesung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
lasījumā
zweiten Lesung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
otrā lasījuma
ersten Lesung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
lasījumā
erster Lesung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
pirmajā lasījumā .
ersten Lesung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
lasījumā .
ersten Lesung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
pirmā lasījuma
Deutsch Häufigkeit Litauisch
Lesung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
svarstymą
de Ich bitte daher meine Kolleginnen und Kollegen , die in der ersten Lesung angenommene Position beizubehalten und mit überwältigender Mehrheit für den Text zu stimmen , den ich ihnen gerade zur Annahme vorgelegt habe .
lt Todėl raginu kolegas narius laikytis pozicijos , priimtos per pirmąjį svarstymą , ir daugiausia balsuoti už tekstą , kurį ką tik pateikiau jiems tvirtinti .
Lesung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
pirmąjį svarstymą
Lesung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
svarstymo
de schriftlich . ( PT ) Ich habe für Frau Lienemanns Empfehlung für die zweite Lesung betreffend den Gemeinsamen Standpunkt des Rates im Hinblick auf den Erlass der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Schaffung eines Ordnungsrahmens für Maßnahmen der Gemeinschaft im Bereich der Meeresumwelt ( Meeresstrategie-Rahmenrichtlinie ) gestimmt .
lt raštu . - ( PT ) Balsavau už M. N. Lienemann rekomendacijos dėl antrojo svarstymo dėl Tarybos bendrosios pozicijos siekiant priimti Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą , nustatančią Bendrijos veiksmų jūrų aplinkos politikos srityje pagrindus ( Jūrų strategijos pagrindų direktyva ) .
Lesung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
per pirmąjį svarstymą
Lesung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pirmąjį
de Ich bitte daher meine Kolleginnen und Kollegen , die in der ersten Lesung angenommene Position beizubehalten und mit überwältigender Mehrheit für den Text zu stimmen , den ich ihnen gerade zur Annahme vorgelegt habe .
lt Todėl raginu kolegas narius laikytis pozicijos , priimtos per pirmąjį svarstymą , ir daugiausia balsuoti už tekstą , kurį ką tik pateikiau jiems tvirtinti .
Lesung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
pirmojo svarstymo
zweiter Lesung
 
(in ca. 50% aller Fälle)
antrąjį svarstymą
Lesung angenommen
 
(in ca. 50% aller Fälle)
per pirmąjį svarstymą
zweite Lesung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
antrajam svarstymui
erster Lesung
 
(in ca. 42% aller Fälle)
per pirmąjį svarstymą
zweite Lesung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
antrojo svarstymo
ersten Lesung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
per pirmąjį svarstymą
zweiten Lesung
 
(in ca. 24% aller Fälle)
antrąjį svarstymą
erster Lesung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
pirmąjį svarstymą
zweiten Lesung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
antrojo svarstymo
zweiten Lesung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
per antrąjį svarstymą
ersten Lesung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
pirmojo svarstymo
ersten Lesung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
pirmąjį svarstymą
ersten Lesung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
svarstymą
erster Lesung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
pirmąjį
erster Lesung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
per pirmąjį
erster Lesung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
svarstymą
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
Lesung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
lezing
de Ich hoffe , dass wir bei der Annahme unseres Haushaltsentwurfs 2002 in zweiter Lesung daraus die Konsequenzen ziehen .
nl Ik hoop dat wij in het kader van de aanneming in tweede lezing van de ontwerpbegroting 2002 daaruit onze conclusies zullen trekken .
Lesung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
eerste lezing
Lesung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
tweede lezing
Lesung beteiligt
 
(in ca. 100% aller Fälle)
lezing betrokken
einer Lesung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
één lezing
dritte Lesung
 
(in ca. 96% aller Fälle)
derde lezing
dritten Lesung
 
(in ca. 92% aller Fälle)
derde lezing
Lesung möglich
 
(in ca. 91% aller Fälle)
lezing mogelijk
Lesung und
 
(in ca. 84% aller Fälle)
lezing en
ersten Lesung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
eerste lezing
Lesung (
 
(in ca. 80% aller Fälle)
lezing (
zweite Lesung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
tweede lezing
zweiten Lesung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
tweede lezing
erster Lesung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
eerste lezing
Lesung des
 
(in ca. 58% aller Fälle)
lezing van
Lesung im
 
(in ca. 56% aller Fälle)
lezing in
Lesung .
 
(in ca. 56% aller Fälle)
lezing .
Deutsch Häufigkeit Polnisch
Lesung
 
(in ca. 48% aller Fälle)
czytaniu
de Wir wollten eine vernünftige Entscheidung zu dieser Angelegenheit in der ersten Lesung treffen .
pl Chcieliśmy podjąć rozsądną decyzję w tej sprawie w pierwszym czytaniu .
Lesung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
czytania
de Ich möchte nur kurz auf die Kompromisse für die zweite Lesung eingehen , die für meine Fraktion von Bedeutung sind : da ist zunächst die Frage der Bestrafung , die schon des Öfteren überraschend aufgetaucht ist .
pl Krótko wspominając o kompromisach , dotyczących drugiego czytania , które są ważne dla mojej grupy : pierwszy to problem kary , który był wiele razy ucinany .
Lesung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
pierwszym czytaniu
Lesung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
w pierwszym czytaniu
Lesung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
pierwszego czytania
Lesung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
czytaniu .
Lesung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
drugiego czytania
zweiter Lesung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
drugim czytaniu
Lesung :
 
(in ca. 79% aller Fälle)
czytaniu :
dritte Lesung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
trzecie czytanie
zweite Lesung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
drugiego czytania
erster Lesung
 
(in ca. 71% aller Fälle)
pierwszym czytaniu
erste Lesung
 
(in ca. 45% aller Fälle)
pierwsze czytanie
Lesung des
 
(in ca. 41% aller Fälle)
drugiego czytania
zweiten Lesung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
drugiego czytania
ersten Lesung
 
(in ca. 37% aller Fälle)
pierwszym czytaniu
ersten Lesung
 
(in ca. 28% aller Fälle)
pierwszego czytania
Lesung des
 
(in ca. 27% aller Fälle)
czytania
zweiten Lesung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
drugim czytaniu
zweite Lesung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
do drugiego czytania
erster Lesung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
w pierwszym czytaniu
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
Lesung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
leitura
de Sie stellt völlig zu Recht fest , dass eine Einigung mit dem Rat erreicht wurde und jetzt das Parlament die dritte Lesung durchführen muss .
pt Tem toda a razão quando diz que se conseguiu um acordo a nível do Conselho e que cabe agora ao Parlamento proceder à terceira leitura .
Lesung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
primeira leitura
Lesung
 
(in ca. 5% aller Fälle)
segunda leitura
dritten Lesung
 
(in ca. 90% aller Fälle)
terceira leitura
dritte Lesung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
terceira leitura
Lesung (
 
(in ca. 85% aller Fälle)
leitura (
einzigen Lesung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
única leitura
letzten Lesung
 
(in ca. 83% aller Fälle)
última leitura
ersten Lesung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
primeira leitura
erste Lesung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
primeira leitura
zweiten Lesung
 
(in ca. 72% aller Fälle)
segunda leitura
Lesung und
 
(in ca. 68% aller Fälle)
leitura e
zweite Lesung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
segunda leitura
Lesung :
 
(in ca. 65% aller Fälle)
Posição do
Lesung .
 
(in ca. 61% aller Fälle)
leitura .
Lesung des
 
(in ca. 52% aller Fälle)
leitura do
erster Lesung
 
(in ca. 34% aller Fälle)
primeira leitura
zweiter Lesung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
segunda leitura
Lesung zu
 
(in ca. 27% aller Fälle)
primeira leitura
Deutsch Häufigkeit Rumänisch
Lesung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
lectură
de Die schwedische Delegation in der Fraktion der Europäischen Volkspartei ( Christdemokraten ) hat gestern ( 18 . Mai 2010 ) gegen die Empfehlung für die zweite Lesung betreffend den Standpunkt des Rates in erster Lesung im Hinblick auf den Erlass der Richtlinie des Europäischen Parlaments und des Rates zur Verwirklichung des Grundsatzes der Gleichbehandlung von Männern und Frauen , die eine selbständige Erwerbstätigkeit ausüben , und zur Aufhebung der Richtlinie 86/613/EWG gestimmt .
ro Delegaţia suedeză din cadrul Grupului Partidului Popular European ( Creştin Democrat ) a votat ieri ( 18 mai 2010 ) împotriva recomandării pentru a doua lectură referitoare la poziţia comună a Consiliului în primă lectură în vederea adoptării unei directive a Parlamentului European şi a Consiliului privind aplicarea principiului egalităţii de tratament între femeile şi bărbaţii care desfăşoară activităţi independente şi de abrogare a Directivei 86/613/CEE .
Lesung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
prima lectură
Lesung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
lectură .
einzigen Lesung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
singură lectură
dritten Lesung
 
(in ca. 95% aller Fälle)
treia lectură
zweite Lesung
 
(in ca. 74% aller Fälle)
doua lectură
zweiter Lesung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
lectură
Lesung :
 
(in ca. 60% aller Fälle)
lectură :
zweiten Lesung
 
(in ca. 56% aller Fälle)
doua lectură
erste Lesung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
prima lectură
Lesung über
 
(in ca. 50% aller Fälle)
prima lectură
erster Lesung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
lectură
erste Lesung
 
(in ca. 32% aller Fälle)
lectură
ersten Lesung
 
(in ca. 30% aller Fälle)
lectură
zweiten Lesung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
a doua lectură
ersten Lesung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
prima lectură
erster Lesung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
prima lectură
erster Lesung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
primă lectură
zweiten Lesung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
doua lecturi
ersten Lesung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
la prima lectură
erster Lesung
 
(in ca. 9% aller Fälle)
în primă lectură
ersten Lesung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
lectură .
zweiten Lesung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
doua lectură .
ersten Lesung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
primă lectură
ersten Lesung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
în primă lectură
erster Lesung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
lectură .
Deutsch Häufigkeit Schwedisch
Lesung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
behandlingen
de Seit dem Beginn der Behandlung dieses Dossiers waren wir wirklich immer bestrebt , zwischen den drei Institutionen , also auch mit dem Rat und der Kommission , in erster Lesung Übereinstimmung zu erzielen .
sv Ända sedan diskussionerna i detta ärende inleddes har det hela tiden varit vår avsikt att nå en överenskommelse mellan de tre institutionerna , således även med rådet och kommissionen , vid första behandlingen .
Lesung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
första behandlingen
Lesung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
andra behandlingen
Lesung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
behandlingen .
einzigen Lesung
 
(in ca. 76% aller Fälle)
enda behandling
zweiten Lesung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
andra behandlingen
erste Lesung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
första behandling
zweiter Lesung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
andra behandlingen
ersten Lesung
 
(in ca. 67% aller Fälle)
första behandlingen
Lesung im
 
(in ca. 62% aller Fälle)
behandlingen i
dritten Lesung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
tredje behandling
einer Lesung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
en behandling
dritte Lesung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
tredje behandling
erster Lesung
 
(in ca. 47% aller Fälle)
första behandlingen
Lesung .
 
(in ca. 39% aller Fälle)
behandlingen .
Lesung des
 
(in ca. 26% aller Fälle)
första behandling
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
Lesung
 
(in ca. 70% aller Fälle)
čítaní
de schriftlich . - ( PT ) Wie bereits in erster Lesung festgestellt , stehen wir der Errichtung des Europäischen Technologieinstituts sehr kritisch gegenüber , insbesondere auch aufgrund der von verschiedenen Forschungsorganisationen vertretenen Ansicht .
sk písomne . - ( PT ) Ako už bolo spomenuté pri prvom čítaní , sme veľmi kritickí voči zriadeniu Európskeho technologického inštitútu , najmä vzhľadom na stanoviská rôznych výskumných organizácií .
Lesung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
prvom čítaní
Lesung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
v prvom čítaní
Lesung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
čítaní .
einzige Lesung
 
(in ca. 100% aller Fälle)
jediné čítanie
Lesung korrigiert
 
(in ca. 100% aller Fälle)
ďalších čítaniach napraviť
erste Lesung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
prvé čítanie
erster Lesung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
prvom čítaní
zweiter Lesung
 
(in ca. 63% aller Fälle)
druhom čítaní
ersten Lesung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
prvom čítaní
zweiten Lesung
 
(in ca. 44% aller Fälle)
druhom čítaní
zweite Lesung
 
(in ca. 35% aller Fälle)
druhého čítania
Lesung des
 
(in ca. 32% aller Fälle)
čítanie
zweiten Lesung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
druhého čítania
zweite Lesung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
  • druhé čítanie
  • Druhé čítanie
zweiter Lesung
 
(in ca. 18% aller Fälle)
čítaní
zweite Lesung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
do druhého čítania
zweiten Lesung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
v druhom čítaní
zweiter Lesung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
druhom
zweite Lesung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
čítanie
erster Lesung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
čítaní
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
Lesung
 
(in ca. 52% aller Fälle)
obravnavi
de Außerdem unterstütze ich in vollem Umfang den Wunsch des Berichterstatters , bestimmte Abschnitte des Textes , der von diesem Parlament selbst in erster Lesung verabschiedet wurde , wieder einzuführen .
sl Poleg tega povsem podpiram željo poročevalca po ponovni uvedbi nekaterih delov besedila , ki jih je ta parlament odobril na prvi obravnavi .
Lesung
 
(in ca. 22% aller Fälle)
prvi obravnavi
Lesung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
na prvi obravnavi
Lesung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
obravnavi .
Lesung
 
(in ca. 2% aller Fälle)
obravnavo
de - Empfehlung für die zweite Lesung : Gauzès
sl - Priporočilo za drugo obravnavo : Gauzès
Lesung :
 
(in ca. 100% aller Fälle)
obravnavi :
Lesung korrigiert
 
(in ca. 89% aller Fälle)
naslednjih obravnavah popraviti
zweite Lesung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
drugo obravnavo
zweiter Lesung
 
(in ca. 77% aller Fälle)
drugi obravnavi
Lesung geht
 
(in ca. 71% aller Fälle)
obravnavo gre
erste Lesung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
prvo obravnavo
erster Lesung
 
(in ca. 64% aller Fälle)
prvi obravnavi
zweiten Lesung
 
(in ca. 54% aller Fälle)
drugi obravnavi
ersten Lesung
 
(in ca. 51% aller Fälle)
prvi obravnavi
Lesung zu
 
(in ca. 23% aller Fälle)
obravnavi
erster Lesung
 
(in ca. 15% aller Fälle)
na prvi obravnavi
zweiten Lesung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
drugo obravnavo
zweiten Lesung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
druge obravnave
ersten Lesung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
na prvi obravnavi
Deutsch Häufigkeit Spanisch
Lesung
 
(in ca. 85% aller Fälle)
lectura
de Um unter diesen Umständen zu einem Gemeinsamen Standpunkt in erster Lesung zu kommen , sah sich die Kommission veranlaßt , dem Vorschlag von 1 , 55 Mrd . Euro zuzustimmen , für den sich eine qualifizierte Mehrheit fand .
es No obstante , para que hubiera una posición común en primera lectura , la Comisión se vio obligada a suscribir la cantidad de 1.550 millones de euros , que obtuvo una mayoría cualificada .
Lesung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
primera lectura
Lesung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
segunda lectura
dritten Lesung
 
(in ca. 95% aller Fälle)
tercera lectura
zweite Lesung
 
(in ca. 87% aller Fälle)
segunda lectura
ersten Lesung
 
(in ca. 80% aller Fälle)
primera lectura
Lesung beteiligt
 
(in ca. 79% aller Fälle)
Queda involucrada también
Lesung über
 
(in ca. 75% aller Fälle)
lectura sobre
zweiten Lesung
 
(in ca. 69% aller Fälle)
segunda lectura
erste Lesung
 
(in ca. 68% aller Fälle)
primera lectura
Lesung des
 
(in ca. 67% aller Fälle)
lectura del
Lesung (
 
(in ca. 63% aller Fälle)
lectura (
dritte Lesung
 
(in ca. 58% aller Fälle)
tercera lectura
Lesung im
 
(in ca. 53% aller Fälle)
lectura en
erster Lesung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
primera lectura
zweiter Lesung
 
(in ca. 49% aller Fälle)
segunda lectura
Lesung .
 
(in ca. 48% aller Fälle)
lectura .
Deutsch Häufigkeit Tschechisch
Lesung
 
(in ca. 91% aller Fälle)
čtení
de Wenn das bedeutet , dass wir auf eine Einigung in zweiter Lesung warten müssen , dann ist das eben so .
cs Pokud to znamená počkat si na dohodu v druhém čtení , budiž .
Lesung
 
(in ca. 4% aller Fälle)
prvním čtení
erste Lesung
 
(in ca. 89% aller Fälle)
první čtení
zweiter Lesung
 
(in ca. 78% aller Fälle)
druhém čtení
Lesung :
 
(in ca. 75% aller Fälle)
čtení :
Lesung angenommen
 
(in ca. 65% aller Fälle)
čtení
Lesung des
 
(in ca. 62% aller Fälle)
čtení
zweite Lesung
 
(in ca. 61% aller Fälle)
druhé čtení
erster Lesung
 
(in ca. 57% aller Fälle)
prvním čtení
zweiten Lesung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
druhém čtení
ersten Lesung
 
(in ca. 43% aller Fälle)
prvním čtení
ersten Lesung
 
(in ca. 25% aller Fälle)
čtení
zweiten Lesung
 
(in ca. 23% aller Fälle)
ve druhém čtení
zweite Lesung
 
(in ca. 21% aller Fälle)
čtení
erster Lesung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
v prvním čtení
zweiten Lesung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
čtení
erster Lesung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
čtení
zweiten Lesung
 
(in ca. 10% aller Fälle)
druhého čtení
ersten Lesung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
  • v prvním čtení
  • V prvním čtení
zweite Lesung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
pro druhé čtení
ersten Lesung
 
(in ca. 7% aller Fälle)
prvního čtení
ersten Lesung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
čtení .
erster Lesung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
v prvním
Deutsch Häufigkeit Ungarisch
Lesung
 
(in ca. 39% aller Fälle)
olvasatban
de schriftlich . - ( FR ) Das Parlament hat heute in erster Lesung zwei legislative Berichte angenommen : eine Verordnung zu EU-spezifischen Aspekten und eine Richtlinie zu den von den Mitgliedstaaten auf nationaler Ebene umzusetzenden Bestimmungen .
hu A Parlament ma két jogalkotási jelentést fogadott el első olvasatban : egy , az Európai Unió sajátságos aspektusaival kapcsolatos rendeletet és egy , a tagállamok által nemzeti szinten alkalmazandó szabályokról szóló irányelvet .
Lesung
 
(in ca. 12% aller Fälle)
első
de schriftlich . - ( FR ) Das Parlament hat heute in erster Lesung zwei legislative Berichte angenommen : eine Verordnung zu EU-spezifischen Aspekten und eine Richtlinie zu den von den Mitgliedstaaten auf nationaler Ebene umzusetzenden Bestimmungen .
hu A Parlament ma két jogalkotási jelentést fogadott el első olvasatban : egy , az Európai Unió sajátságos aspektusaival kapcsolatos rendeletet és egy , a tagállamok által nemzeti szinten alkalmazandó szabályokról szóló irányelvet .
Lesung
 
(in ca. 11% aller Fälle)
első olvasatban
Lesung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
olvasatra
de Die Kommission und der Rat haben zugestimmt , eine Erklärung in die Einigung in erster Lesung aufzunehmen , und ich möchte den Kommissar befragen , den ich hier nicht sehe , doch er hat gestern Abend die Erklärung in der Aussprache abgegeben ; er erläuterte die Erklärung , die in die Einigung aufgenommen wurde ...
hu A Bizottság és a Tanács megállapodtak egy nyilatkozat csatolásáról az első olvasatra történt megállapodás esetére , és szeretném felkérni a biztos urat , akit nem látok itt a körünkben , de tegnap este a vita folyamán ő tette a nyilatkozatot ; ő mutatta be a megállapodás mellett foglalt nyilatkozatot ...
Lesung
 
(in ca. 8% aller Fälle)
olvasat
de Viele Personen waren nicht anwesend , und bei der zweiten Lesung waren zu wenig Personen für uns verfügbar , um ausreichende Stimmen für den Abschluss dieser zweiten Lesung zu erzielen .
hu Nagyon sokan nem voltak jelen , és a második olvasat alkalmával túl kevesen voltak jelen ahhoz , hogy elegendő szavazattal zárhassuk a második olvasatot .
Lesung
 
(in ca. 6% aller Fälle)
második
de Die Empfehlung für eine zweite Lesung zur Einführung eines Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit erwähnt den hohen Grad an Übereinstimmung die Maßnahmen betreffend und nimmt im Prinzip alle Änderungen aus der ersten Lesung an .
hu A fejlesztési együttműködés finanszírozása megteremtésének második olvasatával kapcsolatos ajánlás megemlíti az intézkedésekre vonatkozó magas szintű megállapodást , és lényegében elfogadja az első olvasat összes módosítását .
Lesung :
 
(in ca. 95% aller Fälle)
olvasatban :
zweite Lesung
 
(in ca. 75% aller Fälle)
második olvasatra
erster Lesung
 
(in ca. 73% aller Fälle)
első olvasatban
zweiter Lesung
 
(in ca. 62% aller Fälle)
második
zweiten Lesung
 
(in ca. 41% aller Fälle)
második olvasat
ersten Lesung
 
(in ca. 29% aller Fälle)
első olvasatban
ersten Lesung
 
(in ca. 27% aller Fälle)
első
ersten Lesung
 
(in ca. 19% aller Fälle)
első olvasat
zweite Lesung
 
(in ca. 17% aller Fälle)
olvasatra
zweiten Lesung
 
(in ca. 16% aller Fälle)
második
erster Lesung
 
(in ca. 14% aller Fälle)
olvasatban
zweiten Lesung
 
(in ca. 13% aller Fälle)
második olvasatban
erster Lesung
 
(in ca. 3% aller Fälle)
első
in erster Lesung
 
(in ca. 82% aller Fälle)
első olvasatban
in zweiter Lesung
 
(in ca. 79% aller Fälle)
második olvasatban

Häufigkeit

Das Wort Lesung hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 15901. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.88 mal vor.

15896. Schritten
15897. 7.000
15898. Wernigerode
15899. hierher
15900. verlagerte
15901. Lesung
15902. Donnerstag
15903. Doug
15904. Yvonne
15905. Amtsantritt
15906. Städtchen

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • Lesung des
  • Lesung von
  • die Lesung
  • einer Lesung
  • Lesung der
  • eine Lesung
  • der Lesung
  • Lesung ,
  • Lesung und
  • Lesung mit
  • Lesung im
  • Lesung aus
  • ungekürzte Lesung
  • zweiten Lesung
  • szenische Lesung
  • Gekürzte Lesung
  • Szenische Lesung
  • Lesung . Sprecher
  • die Lesung der
  • einer Lesung von
  • Lesung , 2
  • Lesung , 4
  • Lesung aus dem
  • die Lesung des

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈleːzʊŋ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

Le-sung

In diesem Wort enthaltene Wörter

Abgeleitete Wörter

  • Lesungen
  • Kun-Lesung
  • On-Lesung
  • Kun-Lesungen
  • On-Lesungen
  • Live-Lesung
  • Live-Lesungen
  • Lesungstexte
  • Kanji-Lesungen
  • Lesungsreihe
  • Hörbuch-Lesung
  • Lesungstext
  • Lesungs
  • Kunyomi-Lesung
  • Lesungsprogramm
  • Onyomi-Lesung
  • Lesung/Deutschlandradio
  • Lesungsveranstaltungen
  • Lesungstexten
  • Lesungskonzerten
  • Tora-Lesung
  • Lesungsmusik
  • Lesungsformate
  • Klang-Lesung
  • Advent-Lesung
  • Lesungsarten
  • Evangeliums-Lesung
  • Lesungsreihen
  • Karl-May-Lesung

Eigennamen

Personen

Keine

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Roman
  • Auftrag der Väter von Oliver Bottini , gekürzte Lesung , Patmos , Düsseldorf , ISBN 978-3-491-91279-3 .
  • Sommer der Mörder von Oliver Bottini , gekürzte Lesung , Patmos , Düsseldorf , ISBN 978-3-491-91266-3 .
  • Zeichen des Zen von Oliver Bottini , gekürzte Lesung , Patmos , Düsseldorf , ISBN 978-3-491-91256-4 .
  • - Die Diablerie bittet zum Sterben . Gekürzte Lesung , Hörcompany , Hamburg , ISBN 978-3-939375-64-7 .
Roman
  • 3-462-02586-4 . Fever Pitch . Hörbuch . Gekürzte Lesung . Random House Audio , Köln 2008 ,
  • , Oetinger Audio Hamburg , gekürzt , Szenische Lesung , 4 CDs 300 Min. , ISBN 978-3-8373-0379-7
  • , 8 CDs , 581 Min. , ungekürzte Lesung von Charlotte Roche , Osterwold audio Hamburg ,
  • 978-3-453-43468-4 . Die Totengräberin . Hörbuch . Gekürzte Lesung . Random House Audio , Köln 2009 ,
Roman
  • 2008 Rächende Geister ( Tonträger ) : gekürzte Lesung . Aus dem Englischen von Tanja Handels .
  • nach Bagdad ( 3 CDs ) : gekürzte Lesung . Aus dem Englischen von Tanja Handels .
  • 2009 Ein gefährlicher Gegner 3 CDs : gekürzte Lesung . Aus dem Englischen von Sven Koch .
  • ins Leere ( 3 CDs ) : gekürzte Lesung . Aus dem Englischen von Tanja Handels .
Roman
  • München 2010 , ISBN 978-3-423-24780-1 ; als gekürzte Lesung von Katharina Thalbach ( 4 CDs ) ,
  • ( 5 CDs ) : Hörbuch ; ungekürzte Lesung . Sprecher : Martin Maria Schwarz . Regie
  • Otfried Preußler : Das kleine Gespenst , ungekürzte Lesung mit Nora Tschirner , Der Audio Verlag ,
  • ( als Hörbuch : Das Mädchen , ungekürzte Lesung von Julia Nachtmann , Regie Margrit Osterwold ,
Liturgie
  • Lesung im Skriptorium an . Durch die geistliche Lesung soll den Mönchen der Reichtum des Wortes Gottes
  • : Helfer des Diakons Verleser der Epistel ( Lesung aus den Apostelbriefen ) . Heute werden die
  • am Niederrhein wurde lange Zeit „ die fortlaufende Lesung ( lectio continua ) vor Beginn des Gottesdienstes
  • V Dekret über die ( Bibel - ) Lesung und Predigt Sowohl Priester als auch Bischöfe werden
König
  • Kopien aus dem Darius-Palast in Persepolis für seine Lesung der altpersischen Version ; den ersten gelungenen Entzifferungsversuch
  • Staaten ein KUR pat-ti-nu auf , was die Lesung als Patina belegt . Bevor die Assyrer Unqi
  • eroberten Landes tötete , dessen Name nach korrigierter Lesung mit Urartu angegeben wird . So muss konstatiert
  • , wobei aus dem vierten Regierungsjahr nur eine Lesung des „ Volkes der Rechit “ in einem
Deutsches Kaiserreich
  • die den Holocaust nicht überlebt hatten . Die Lesung dauerte bis zum 4 . Mai bis spät
  • durch Großbritannien , auf der er während einer Lesung einen Schlaganfall erlitt . Die Reise wurde daraufhin
  • diskutiert worden war , wurden bei der zweiten Lesung im Dezember 1884 innerhalb von zwei Tagen zunächst
  • im Gegenzug vorgeschlagen wurden . An der zweiten Lesung des Gesetzesentwurfs nahm auch bereits Dr. Johannes Popitz
Deutsches Kaiserreich
  • , Berlin , 2010 , ISBN 978-3-89813-978-6 . Lesung , 5 CDs , 307 Min . )
  • Berlin , 2010 , ISBN 978-3-89813-978-6 , ( Lesung , 5 CDs , 307 Min . )
  • , Berlin , 2009 , ISBN 978-3-89813-852-9 ( Lesung , 6 CDs , 475 Min . )
  • , Berlin , 2011 , ISBN 978-3-86231-052-4 ( Lesung , 5 CDs , 435 Min . )
Deutsches Kaiserreich
  • trennen , schlug der Ausschuss zur 3 . Lesung vor , ganz Monheim ( ohne Hitdorf )
  • Wirtschaft , Verkehr und Landwirtschaft . Während einer Lesung auf dem Hamburger Rathausmarkt am 8 . Mai
  • und Wermelskirchen gehörte , zu Solingen Zur Zweiten Lesung am 25 . September 1974 lagen vor :
  • Langenfeld zusammenzuschließen , wurde in der 3 . Lesung am 10 . Juli 1974 abgelehnt . Monheim
Deutschland
  • findet die Schlussabstimmung im Anschluss an die dritte Lesung statt . Wird das Gesetz mit der Mehrheit
  • , dass in einer Abstimmung die „ zweite Lesung “ über den gesamten Gesetzentwurf beendet wird .
  • zurückverwiesen wird , folgt unmittelbar danach die dritte Lesung , in der über den Gesetzentwurf als Ganzes
  • Entwurf intern beraten können . Während der ersten Lesung stellt der Einbringer den Gesetzentwurf mit kurzer Begründung
Schauspieler
  • “ Noch im März 1993 folgte eine szenische Lesung von Wessis in Weimar am Landestheater Mecklenburg in
  • ) am Schauspiel Rostock 1968 geplante und verbotene Lesung am Berliner Ensemble 1975 Uraufführung am Landestheater Tübingen
  • Festspielen Reichenau an der Rax . 2000 Szenische Lesung des gesamten Stückes in 6 Tagen in Schloss
  • Künstlerhaus : Hagnot Elischka , Sprechchor 2005 : Lesung im Volkstheater im Rahmen der französischen Literaturfestspiele ,
Schauspieler
  • Peter Schönhofer . Mit André Jung u.a. ) Lesung in der Sendung Lesung im Zwei auf der
  • Rendsburg 2007 . So nicht ! , Szenische Lesung mit Jürgen Brons , Frank Mäuler und Lutz
  • 3-921414-05-9 . Der Zusenn oder das Heimat . Lesung Walo Lüönd . 1 CD . Christoph Merian
  • König , Robert Schindel . Erste Liebe : Lesung von Senta Berger und Amos Oz Im dritten
Familienname
  • avancierte . So urteilte Albrecht Knaus , seine Lesung von Ein unordentlicher Mensch war „ '' .
  • Leistungen auf diesem Gebiet gehört die insgesamt 47-stündige Lesung von Golo Manns Wallenstein . Sein Leben (
  • Eva D. Becker im Portal ( Videoblog einer Lesung des Autors aus Teil der Lösung im Kaffee
  • den Brink und Christiane Köhler sind von einer Lesung als „ Ni-Neith “ überzeugt . Eine genauere
Politiker
  • wurde am 19 . März 2009 in erster Lesung im Bundestag beraten und dabei an insgesamt sieben
  • hatten . Diese Änderung war bei der ersten Lesung des Regierungsentwurfs im Bundestag am 26 . April
  • wurden einen Tag später beschlossen . Eine zweite Lesung des Gesetzes im Parlament erfolgte im Mai 2013
  • in der Stellungnahme des Parlaments in 1 . Lesung vom 14 . November 2001 auf der Grundlage
Japan
  • “ bedeutet . Das Schriftzeichen mit der sino-japanischen Lesung tō und der japanischen Lesung kara bezog sich
  • michi ist die japanische ( Kun - ) Lesung des Zeichens 道 ( DÔ „ Weg “
  • in der Bedeutung „ Shaolin “ . Die Lesung des Kanji als Shō bedeutet „ wenig ,
  • beiden Gitarristen Maneki ( Kanji : Geisterbeschwörer , Lesung : Willkommens Katze ) und Karukan ( Kanji
Film
  • Wiener Lesetheaters breit gefächert . Es umfasst die Lesung von in Wien nicht oder selten gespielten (
  • werden . Dabei ist der Übergang zur szenischen Lesung fließend . Ab den 1970er-Jahren ist die Veröffentlichung
  • Beginn der San Francisco Renaissance . An der Lesung nahmen fünf mehr oder weniger unbekannte Autoren und
  • in den 90er-Jahren in Deutschland eine Art der Lesung etabliert , die nicht einen einzelnen Autor ,
Sprache
  • Okurigana an das Wort angehängt , um die Lesung zu markieren , zum Beispiel bei der Kanji-Schreibung
  • . kita gelesen . Im Kompositum Nordostenist die Lesung jedoch sinojapanisch als tōhoku . Diese Regel lässt
  • weit durchgesetzt hat . Falls man entweder die Lesung oder das Radikal eines Zeichens nicht kennt ,
  • Schriftzeichen ohne Rücksicht auf ihre tatsächliche Aussprache die Lesung Kompeitō gegeben . Modern wird auch eine rein
Schriftsteller
  • auf einen Artikel der Süddeutschen Zeitung zu einer Lesung Sarrazins in München , in dem die Reaktion
  • Informationen . Mit der Wiener Volkshochschule wurde eine Lesung über die Geschichte des Anarchismus organisiert . Dreihundert
  • den Künstlern . Als Ankündigung für die jeweilige Lesung erscheint die Zeitung " Die Literarischen Nahversorger "
  • im Antiquariat der Frankfurter Buchhandlung Schutt eine öffentliche Lesung ihrer Weihnachtstexte . Aus dieser , später in
Musical
  • ist der Übergang von der Lesung zur szenischen Lesung und dramatischen Darstellung fließend . Das Lesetheater konzentriert
  • verstanden . Dabei ist der Übergang von der Lesung zur szenischen Lesung und dramatischen Darstellung fließend .
  • wörtlichen Rede unterstützen die Wirkung . Eine szenische Lesung erfolgt in der Regel ohne Kostüme und in
  • sich zwischen den Grundformen darstellendes Spiel , szenische Lesung sowie oratorisch-konzertante Darbietung durch große konzeptionelle Vielfalt aus
Musiker
  • von Toto & Harry statt , eine weitere Lesung ihres zweiten Buches Toto & Harry . Brennpunkt
  • der Zeitung erfuhr , dass Jesse dort eine Lesung hält . Auch für Woody Allens Spielfilm Midnight
  • spielte die Rolle der Miriam in der ersten Lesung für das bevorstehende Musical Cuba Libre von Desmond
  • trat er in Köln erstmals wieder bei einer Lesung von Chandler McGrews Thriller Eiskalt auf . 2010
Badminton
  • den Deutschen Hörbuchpreis 2009 nominiert , für seine Lesung Doppler von Erlend Loe ging er 2010 in
  • erneut in der Kategorie Beste Fiktion für seine Lesung , zusammen mit Ilja Richter und Hanns Zischler
  • Hörbuchpreis in der Kategorie Beste Fiktion für seine Lesung ( mit Peter Fricke und Ilja Richter )
  • Hörbuchpreis in der Kategorie Beste Information für seine Lesung ( zusammen mit Gert Voss ) Thomas Bernhard/Siegfried
Kriegsmarine
  • . stattgefunden habe , erfolgten auf Grundlage der Lesung eines Fragments der Nabonid-Chronik durch Sydney Smith im
  • . erfolgte unter der Annahme , dass die Lesung Lu-u - [ d-di ] von Sydney Smith
  • Lydienkrieges erfolgte unter der Annahme , dass die Lesung von Smith aus dem Jahr 1924 mit „
  • ein Rahmenprogramm zu wechselnden Themen und eine öffentliche Lesung von Übersetzungen anbietet . Außerdem finden im Laufe
Band
  • . Er gestaltet Rezitationsabende ( etwa die „ Lesung des Schreckens “ nach Texten von Edgar Allan
  • ) : Massel und Schlamassel . Eine musikalische Lesung der Geschichte von Isaac B. Singer . Uccello
  • Technik Anwendung in Warhols Film Bufferin über eine Lesung des Dichters Gerard Malanga ( 1966 ) ,
  • “ ( 2009 ) Pierangelo Maset : „ Lesung aus seinem Roman « Laura oder die Tücken
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK