zurückhaltend
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-rück-hal-tend |
Übersetzungen
- Bulgarisch (3)
- Dänisch (5)
- Englisch (5)
- Estnisch (2)
- Finnisch (8)
- Griechisch (2)
- Italienisch (1)
- Lettisch (4)
- Litauisch (4)
- Niederländisch (4)
- Polnisch (2)
- Portugiesisch (3)
- Rumänisch (2)
- Schwedisch (4)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (5)
- Spanisch (2)
- Ungarisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
резервиран
Ich bin bei dieser Art von Bericht immer zurückhaltend .
Винаги съм резервиран , когато се отнася до този вид доклади .
|
Das ist sehr zurückhaltend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Това е много малко
|
Das ist sehr zurückhaltend . |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
Това е много малко .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
tilbageholdende
Die Strategie ist klugerweise zurückhaltend , wenn es um die Rettung der Verfassung geht , aber die dort vorgesehene Arbeit zur Überprüfung der Wirtschafts - und Währungsunion und der sozialen Dimension des Binnenmarktes dürfte die Kommission auf die Regierungskonferenz vorbereiten , mit der wir fest für das zweite Halbjahr 2007 rechnen .
I strategien er man fornuftigt nok tilbageholdende med hensyn til at redde forfatningen , men det planlagte arbejde for at genoplive den økonomiske og monetære union og den sociale og arbejdsmarkedsmæssige dimension af det indre marked bør forberede Kommissionen på den regeringskonference , som vi har tillid til vil blive afholdt i anden halvdel af 2007 .
|
zurückhaltend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
beskedent
Das ist sehr zurückhaltend .
Det er meget beskedent .
|
sehr zurückhaltend |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
meget tilbageholdende
|
sehr zurückhaltend . |
(in ca. 87% aller Fälle)
|
meget beskedent .
|
Das ist sehr zurückhaltend . |
(in ca. 68% aller Fälle)
|
Det er meget beskedent .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
reticent
Ich finde , daß der Kommissar in dem Punkt etwas zurückhaltend ist .
I find the Commissioner is rather reticent about that .
|
zurückhaltend |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
cautious
Die Union sollte ihre Kräfte auf Kernbereiche konzentrieren - den Binnenmarkt , die Wirtschaftspolitik , die Außenpolitik , die Asyl - und Einwanderungspolitik - und deshalb sollten wir in Bezug auf im Übrigen wohlgemeinte kulturpolitische Maßnahmen auch sehr zurückhaltend sein .
The EU must expend its energies on the key areas : the internal market , economic policy , foreign policy and asylum and immigration policy , and that is why we must also be very cautious about otherwise well-meaning initiatives in the area of cultural policy .
|
zurückhaltend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
modest
Herr Präsident ! Die Europäische Kommission verhält sich sehr zurückhaltend , wenn es um die Harmonisierung der Mindeststeuersätze für Zigaretten und andere Tabakwaren geht .
Madam President , the European Commission is very modest when it comes to the approximation of taxes on cigarettes and other tobacco products .
|
Das ist sehr zurückhaltend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
This is very modest
|
Das ist sehr zurückhaltend . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
This is very modest .
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
Das ist sehr zurückhaltend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
See on väga tagasihoidlik
|
Das ist sehr zurückhaltend . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
See on väga tagasihoidlik .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
pidättyväinen
Ich persönlich wäre bei der Privatisierung des Wassers sehr zurückhaltend .
Itse olisin vesihuollon yksityistämisen suhteen hyvin pidättyväinen .
|
zurückhaltend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
varovainen
Auch hier ist die Kommission sehr verhalten und zurückhaltend .
Tässäkin asiassa komission ehdotus on erittäin hillitty ja varovainen .
|
zurückhaltend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
pidättyvästi
Wenn Sie gesehen haben , wie zurückhaltend Enrique Barón das Thema angesprochen hat , dann werden Sie sehen , wie zurückhaltend auch wir dieses Thema behandeln , weil wir keine innenpolitischen Themen behandeln wollen .
Jos havaitsitte , kuinka pidättyvästi Enrique Barón käsitteli asiaa , havaitsette , kuinka pidättyvästi mekin käsittelemme sitä , koska emme halua käsitellä sisäpoliittisia asioita .
|
zurückhaltend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vastahakoinen
Die Vereinigten Staaten sind nach wie vor sehr zurückhaltend .
Yhdysvallat on edelleen erittäin vastahakoinen .
|
zurückhaltend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
vaatimatonta
Das ist sehr zurückhaltend .
Se on todella vaatimatonta .
|
sehr zurückhaltend . |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
todella vaatimatonta .
|
Das ist sehr zurückhaltend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Se on todella vaatimatonta
|
Das ist sehr zurückhaltend . |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Se on todella vaatimatonta .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
επιφυλακτική
Die britischen Konservativen sind naturgemäß zurückhaltend und vertreten die Auffassung , dass mit dem Euro , der für Reisende weitere Erleichterungen durchaus bewirken und die Preistransparenz im Binnenmarkt verbessern kann , primär eindeutig die Stärkung der paneuropäischen Identität als Basis für die weitere politische Integration - eine Tatsache , die von allen außer Herrn Blair und unserer Labour-Regierung eingeräumt wird - und für die Kontrolle nicht nur unserer Geldpolitik , sondern auch unserer Steuerpolitik beabsichtigt ist .
Η εκ φύσεως επιφυλακτική θέση των Βρετανών Συντηρητικών είναι ότι , αν και το ευρώ μπορεί να αποτελέσει μια πρόσθετη ευκολία για τους ταξιδιώτες και να βελτιώσει τη διαφάνεια των τιμών στην ενιαία αγορά , προορίζεται αναμφισβήτητα να υποστηρίξει την πανευρωπαϊκή ταυτότητα ως σκαλοπάτι για την περαιτέρω πολιτική ολοκλήρωση - κάτι που παραδέχθηκαν όλοι εκτός από τον κ . Μπλερ και την Εργατική Κυβέρνησή μας - και για τον έλεγχο όχι μόνο της νομισματικής μας πολιτικής , αλλά και της φορολογίας .
|
zurückhaltend |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
επιφυλακτικός
Ich bin bei dieser Art von Bericht immer zurückhaltend .
Είμαι πάντα επιφυλακτικός όταν πρόκειται για αυτού του είδους τις εκθέσεις .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
reticente
Ich kann sagen , daß ich seitens der Ausschüsse , insbesondere des Kultur - und des Forschungsausschusses , bisher immer die Unterstützung des Parlaments gefunden habe und daß es uns dank dieser Unterstützung und dieses Vertrauens gelungen ist , im Rat , der sich zur Zeit bei Ausgaben sehr zurückhaltend gibt , zu guten Ergebnissen zu kommen .
Al presente posso dire che tramite le commissioni interessate , quelle della ricerca e dell ' istruzione , ho sempre goduto dell ' appoggio del Parlamento e grazie a questo sostegno , a questa fiducia , abbiamo conseguito buoni risultati rispetto al Consiglio che attualmente è invece estremamente reticente in materia di spese .
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 28% aller Fälle)
|
pieticīgi
Das ist sehr zurückhaltend .
Tas ir ļoti pieticīgi .
|
sehr zurückhaltend . |
(in ca. 75% aller Fälle)
|
ļoti pieticīgi .
|
Das ist sehr zurückhaltend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tas ir ļoti pieticīgi
|
Das ist sehr zurückhaltend . |
(in ca. 90% aller Fälle)
|
Tas ir ļoti pieticīgi .
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
kuklu
Das ist sehr zurückhaltend .
Tai tikrai kuklu .
|
sehr zurückhaltend . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
Tai tikrai kuklu .
|
Das ist sehr zurückhaltend |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Tai tikrai kuklu
|
Das ist sehr zurückhaltend . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Tai tikrai kuklu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
terughoudend
Die halbherzigen Ausführungen einiger Kandidaten , die offenbar stets zurückhaltend sind , sobald es um das Thema soziales Europa oder Beschäftigung geht , oder gar die sehr wenig überzeugende Anhörung von Frau Palacio können unseren insgesamt zufriedenstellenden Eindruck nicht trüben .
Een aantal kandidaat-commissarissen heeft zich terughoudend opgesteld met betrekking tot thema = s als het sociale Europa of de werkgelegenheid . Met name de hoorzitting van mevrouw Palacio was in dit opzicht weinig overtuigend .
|
zurückhaltend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
voorzichtig
Angesichts dieser Vorgänge ist die vorliegende Entschließung sehr zurückhaltend formuliert , aber als Mindeststandard anzunehmen .
In het licht van dat alles is deze ontwerpresolutie zeer voorzichtig geformuleerd . Ze aannemen is het minste wat wij kunnen doen .
|
zurückhaltend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
bescheiden
Unsere liberale Kollegin aus den Niederlanden ist recht zurückhaltend , wenn es um die Bewertung der Toleranz in ihrem Land geht .
Onze liberale collega uit Nederland is tamelijk bescheiden in haar beoordeling van de tolerantie in haar land .
|
Das ist sehr zurückhaltend . |
(in ca. 91% aller Fälle)
|
Dat is zeer bescheiden .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
skromny wskaźnik
|
Das ist sehr zurückhaltend . |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To bardzo skromny wskaźnik .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
reticente
Die Strategie ist klugerweise zurückhaltend , wenn es um die Rettung der Verfassung geht , aber die dort vorgesehene Arbeit zur Überprüfung der Wirtschafts - und Währungsunion und der sozialen Dimension des Binnenmarktes dürfte die Kommission auf die Regierungskonferenz vorbereiten , mit der wir fest für das zweite Halbjahr 2007 rechnen .
A estratégia , sensatamente , é reticente no que diz respeito a salvar a Constituição , mas o trabalho esperado sobre a revisão do funcionamento da união económica e monetária e a dimensão social do mercado interno deve preparar a Comissão para a tão esperada CIG a realizar no segundo semestre de 2007 .
|
zurückhaltend |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
tímida
Es überrascht mich sehr , wie zurückhaltend und ängstlich sich die Kommission bei solchen Zwischenfällen verhält , bei denen die Grundrechte eindeutig verletzt werden .
É com grande espanto que verifico quão tímida e relutante se mostra a Comissão relativamente a esses incidentes , que violam claramente os direitos fundamentais .
|
Das ist sehr zurückhaltend . |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Isto é muito modesto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
reticentă
Die Kommission ist in dieser Frage viel zu zurückhaltend gegenüber der Öffentlichkeit , die sich große Sorgen macht .
Este o problemă în privinţa căreia Comisia este mult prea reticentă faţă de un public extrem de îngrijorat .
|
Das ist sehr zurückhaltend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Această cifră este foarte modestă
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
modest
Das ist sehr zurückhaltend .
Det är mycket modest .
|
sehr zurückhaltend . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
mycket modest .
|
Das ist sehr zurückhaltend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Det är mycket modest
|
Das ist sehr zurückhaltend . |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Det är mycket modest .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
nízka miera
|
zurückhaltend |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
zdržanlivý
Ist die Position , die wir da einnehmen , nicht viel zu zurückhaltend in Anbetracht eines solchen Regimes ?
Nie je takýto postoj voči mjanmarskému režimu až príliš zdržanlivý ?
|
zurückhaltend |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
opatrná
Deshalb sind die Autoren mit Recht zurückhaltend , wenn es um die Möglichkeit des Übergangs zu einem einheitlichen System geht .
Následne je teda plným právom opatrná ohľadom myšlienky prechodu na akýkoľvek jednotný systém .
|
zurückhaltend |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
nesmelá
Beide sind ehrlich gesagt in dieser Hinsicht viel zu zurückhaltend .
V oboch prípadoch je táto reakcia až príliš nesmelá .
|
sehr zurückhaltend . |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
veľmi nízka miera .
|
Das ist sehr zurückhaltend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je veľmi nízka miera
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
skromno
Das ist sehr zurückhaltend .
To je zelo skromno .
|
zurückhaltend |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
zadržan
Danke , dass Sie meine Frage beantwortet haben . Herr Kelly ist sehr zurückhaltend und hat nicht gesagt , dass er der ehemalige Präsident des Gaelic Athletic Association ( des gälischen Leichtathletikverbands ) ist , der größten Sportbewegung Irlands , weswegen er so großes Interesse am Sport hat .
Zahvaljujem se vam , da ste sprejeli to vprašanje , kajti gospod Kelly je zelo zadržan in ni povedal , da je nekdanji predsednik Keltskega atletskega združenja , najpomembnejšega športnega gibanja na Irskem , in od tod izvira tudi njegovo zanimanje za šport .
|
sehr zurückhaltend . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
zelo skromno .
|
Das ist sehr zurückhaltend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
To je zelo skromno
|
Das ist sehr zurückhaltend . |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
To je zelo skromno .
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zurückhaltend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
reticentes
Ich würde vom Präsidenten der Kommission und vom Kollegium der Kommissare erwarten , dass sie im Interesse der Europäischen Union den Staaten , die ihr nicht folgen wollen oder zurückhaltend sind , sagen , dass sie auf dem falschen Weg sind .
Yo esperaría del Presidente de la Comisión y del Colegio de Comisarios que en interés de la Unión Europea dijeran a los Estados que no quieren seguirla o que se muestran reticentes a hacerlo que van descaminados .
|
zurückhaltend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
renuentes
Offenbar ist niemand auf den Gedanken gekommen , daß Frauen vielleicht aufgrund ihrer Erfahrungen mit dem tagtäglichen Wirtschaften den Übergang zum Euro mehr als zurückhaltend beurteilen .
Creo que a nadie se le ha ocurrido que quizá , a causa de su experiencia en materia de economía diaria , las mujeres son más que renuentes al paso del euro .
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
sehr zurückhaltend . |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
igen szerény .
|
Häufigkeit
Das Wort zurückhaltend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 28479. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 1.91 mal vor.
⋮ | |
28474. | Böll |
28475. | till |
28476. | Todesurteil |
28477. | zweit |
28478. | Fundstellen |
28479. | zurückhaltend |
28480. | Szenarien |
28481. | Lay |
28482. | verwitwete |
28483. | Orthodoxie |
28484. | Huhn |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- zurückhaltender
- zurückhaltende
- naiv
- nüchtern
- äußerst
- zurückhaltenden
- bescheiden
- kraftvoll
- ambivalent
- eigenwillig
- höchst
- wohlwollend
- überaus
- elegant
- ambitioniert
- eher
- zwiespältig
- anmutenden
- unkonventionell
- ansprechend
- intellektuell
- provokant
- emotional
- langweilig
- distanziert
- geradezu
- ungewohnt
- simpel
- eigenwillige
- nüchterner
- sonderlich
- realistisch
- ausdrucksstark
- dezent
- glaubwürdig
- provokativ
- kompromisslos
- intelligent
- übertrieben
- erstaunlich
- phantasievoll
- stimmig
- verhielt
- subtiler
- nüchterne
- unpassend
- gelobt
- talentiert
- unglaublich
- menschlich
- überzeugend
- expressiv
- verhaltener
- anmuten
- originelle
- ängstlich
- poetisch
- experimentierfreudig
- schnörkellos
- befremdlich
- anmutende
- nüchternen
- skizzenhaft
- begabt
- minimalistisch
- enthusiastisch
- detailreich
- distanzierter
- wohlwollender
- Raffinesse
- originellen
- harmonisch
- großartig
- rhetorisch
- orientalisch
- pessimistisch
- Schlichtheit
- vielschichtiger
- halbherzig
- Ernsthaftigkeit
- gefälliger
- unverkennbar
- deplatziert
- unzeitgemäß
- anmutet
- unverständlich
- unmodern
- facettenreich
- bizarr
- verhaltene
- überwältigend
- lobten
- pointiert
- skandalös
- prägnant
- treffend
- ästhetisch
- elitär
- unterschwellig
- überbordenden
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zurückhaltend und
- sehr zurückhaltend
- und zurückhaltend
- eher zurückhaltend
- nur zurückhaltend
- sehr zurückhaltend und
- zurückhaltend gegenüber
- zunächst zurückhaltend
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ʦuˈʀʏkˌhaltn̩t
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- anhaltend
- leitend
- vernichtend
- wütend
- stellvertretend
- verpflichtend
- haltend
- abwertend
- unbedeutend
- bedeutend
- Wohngegend
- ansprechend
- Abend
- prägend
- Heiligabend
- anliegend
- Freitagabend
- entsprechend
- ungenügend
- bindend
- überraschend
- glänzend
- Zehntausend
- C-Jugend
- passend
- ermittelt
- tausend
- zehntausend
- anschließend
- steigend
- treffend
- A-Jugend
- Dutzend
- grundlegend
- entscheidend
- verlaufend
- überwiegend
- nachfolgend
- unbefriedigend
- auslaufend
- bahnbrechend
- liegend
- auffallend
- abweichend
- Sonnabend
- Jugend
- schlafend
- rückblickend
- überzeugend
- flächendeckend
- angrenzend
- abschließend
- Jahrtausend
- abwesend
- tragend
- verschwindend
- unvermittelt
- unzutreffend
- schwerwiegend
- maßgebend
- übergreifend
- Tugend
- genügend
- bleibend
- vorwiegend
- schleppend
- fließend
- dementsprechend
- Hitlerjugend
- herausragend
- hinreichend
- umfassend
- laufend
- befriedigend
- Lebensabend
- endend
- vermögend
- ausreichend
- Samstagabend
- zusammenfassend
- fortlaufend
- Gegend
- Vorabend
- bezweifelt
- verwechselt
- ausgehandelt
- gesprenkelt
- spiegelt
- versammelt
- gewechselt
- wandelt
- geflügelt
- gefesselt
- bemängelt
- handelt
- verstümmelt
- gewandelt
- wechselt
- geregelt
- verzweifelt
Unterwörter
Worttrennung
zu-rück-hal-tend
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- zurückhaltendste
- sanglich-zurückhaltend
- zurückhaltendsten
- vornehm-zurückhaltend
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Band |
|
|
Fußballspieler |
|
|
Art |
|
|
Mond |
|