Häufigste Wörter

düster

Übersicht

Wortart Adjektiv
Numerus Keine Daten
Genus Keine Daten
Worttrennung düs-ter

Übersetzungen

Deutsch Häufigkeit Bulgarisch
düster
 
(in ca. 54% aller Fälle)
мрачно
de Die Zukunft sieht düster aus , Herr Kommissar , denn es fehlt uns an Einstimmigkeit , Solidarität und Ressourcen .
bg Въпреки това бъдещето е мрачно , Комисар , защото ни липсва единодушие , солидарност и ресурси .
düster
 
(in ca. 33% aller Fälle)
мрачни
de Die Aussichten für junge Menschen in Litauen sind heutzutage leider eher düster .
bg За съжаление перспективите за младите хора в Литва днес са по-скоро мрачни .
Deutsch Häufigkeit Dänisch
düster
 
(in ca. 21% aller Fälle)
dystert
de Es wird ein bißchen düster über das gesprochen , was Holbrooke auch dank unserer Mitwirkung zustande gebracht hat , als seien in den letzten Wochen keine Fortschritte erzielt worden .
da Der tales lidt dystert om det , som Holbrooke har tilvejebragt også med vores medvirken , som om der ikke skulle være gjort nogen fremskridt i de forløbne uger .
Deutsch Häufigkeit Englisch
düster
 
(in ca. 50% aller Fälle)
bleak
de Die Aussichten für junge Menschen in Litauen sind heutzutage leider eher düster .
en Sadly , the prospects for young people in Lithuania today are rather bleak .
düster
 
(in ca. 10% aller Fälle)
gloomy
de Was die Situation in Kuba betrifft , wohin ein weiterer Besuch der Delegation erfolgte , werden wir meiner Meinung nach alle darin übereinstimmen , dass die Lage des Landes außerordentlich düster ist .
en With regard to the situation in Cuba , on another delegation visit , I think we all will agree that the situation of that country is extremely gloomy .
Deutsch Häufigkeit Finnisch
düster
 
(in ca. 15% aller Fälle)
synkältä
de Frau Präsidentin , die Menschenrechtssituation in der Welt sieht düster aus , und mehrere große Länder - wichtige Partner der EU - werden erwähnt .
fi ( EN ) Arvoisa puhemies , maailman ihmisoikeustilanne näyttää synkältä , ja monet suuret valtiot , jotka ovat EU : n tärkeitä kumppaneita , on mainittu .
Deutsch Häufigkeit Lettisch
düster
 
(in ca. 44% aller Fälle)
drūma
de Die Zukunft sieht düster aus , Herr Kommissar , denn es fehlt uns an Einstimmigkeit , Solidarität und Ressourcen .
lv Tomēr nākotne ir drūma , komisār , jo mums trūkst vienprātības , solidaritātes un resursu .
Deutsch Häufigkeit Niederländisch
düster
 
(in ca. 64% aller Fälle)
somber
de Während unmittelbar nach dem Krieg große Anstrengungen zum Wiederaufbau unternommen wurden , ist die derzeitige Lage düster .
nl De oorlog is afgelopen en er moet een ambitieuze wederopbouw worden uitgevoerd . De huidige situatie is echter vrij somber .
Deutsch Häufigkeit Portugiesisch
düster
 
(in ca. 18% aller Fälle)
desolador
de Wenn das Subsidiaritätsprinzip nicht einmal die EU in die Lage versetzt , ihre Krallen von der Freizeitfischerei im Stockholm-Archipel fernzuhalten , dann sind die Aussichten für das europäische Projekt düster .
pt Se o princípio da subsidiariedade não conseguir que a UE mantenha as garras longe da pesca de lazer do arquipélago de Estocolmo , então o futuro é desolador para o projecto europeu .
Deutsch Häufigkeit Slowakisch
düster
 
(in ca. 42% aller Fälle)
pochmúrna
de Ich muss hinzufügen , dass die Stimmung im Rat recht düster war , was möglicherweise auf unsere wirtschaftliche Lage zurückzuführen ist .
sk Musím povedať , že nálada v Rade bola pomerne pochmúrna , možno sa v nej značili naše ekonomické časy .
düster .
 
(in ca. 100% aller Fälle)
pochmúrna .
Deutsch Häufigkeit Slowenisch
düster
 
(in ca. 39% aller Fälle)
mračna
de - Mit unserem Lob der EIB wird auch der starke Kontrast zu der traurigen , düster unmoralischen Geschichte , die sich in Bezug auf die Privatbanken mit ihren extravaganten Vergütungspaketen und grotesken Sonderzulagen und dem vollständigen Fehlen von Unternehmensführung zugetragen hat , deutlich .
sl Na eni strani pohvale EIB , na drugi pa njihovo veliko nasprotje - žalostna , mračna , nemoralna zgodba , ki se je odvijala v zasebnih bankah , kjer so si izplačevali pretirano visoke nagrade in groteskne dodatke , s popolnim pomanjkanjem korporativnega upravljanja .
Deutsch Häufigkeit Spanisch
düster
 
(in ca. 44% aller Fälle)
sombrío
de Für diese Fischergemeinden stellt sie sich jedenfalls sehr düster dar .
es En la actualidad realmente se presenta muy sombrío para dichas comunidades pesqueras .

Häufigkeit

Das Wort düster hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 51730. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 0.89 mal vor.

51725. Sins
51726. Bedřich
51727. gedrungen
51728. Festa
51729. Geesthacht
51730. düster
51731. Rancho
51732. Colette
51733. Krosigk
51734. Negros
51735. Bechstein

Semantik

Semantisch ähnliche Wörter

Kollokationen

  • düster und
  • und düster
  • sehr düster
  • zu düster
  • ist düster
  • recht düster
  • eher düster
  • sind düster

Ortographie

Orthographisch ähnliche Wörter

Betonung

Betonung

ˈdyːstɐ

Ähnlich klingende Wörter

Reime

Unterwörter

Worttrennung

düs-ter

In diesem Wort enthaltene Wörter

düst er

Abgeleitete Wörter

  • düsteren
  • düstere
  • düsterer
  • düsteres
  • düstereren
  • verdüsterte
  • düstern
  • düsterere
  • verdüsterten
  • Verdüsterung
  • düster-melancholischen
  • düster-romantische
  • düsterm
  • Tannendüsterkäfer
  • düster-romantischer
  • düsterbraun
  • düster-melancholische
  • düstereres
  • düstererer
  • düstergrauen
  • düster-aggressive
  • düster-morbiden
  • düster-dramatische
  • düster-rockige
  • düster-futuristischen
  • düster-unheimlichen
  • düster-traurigen

Eigennamen

Personen

  • Sarah Düster

Verwendung in anderen Quellen

Sprichwörter

Keine

Abkürzung für

Keine

Enthalten in Abkürzungen

Keine

Filme

Keine

Lieder

Keine

Bedeutungen

Sinn Kontext Beispiele
Art
  • . Jahrhunderts langsam schwindenden Bildungsferne und das oft düster gezeichnete Bild der Bildungsbedingungen auf dem Lande ,
  • nur teilweise inhaltlich zusammen . Das Ambiente ist düster gehalten . Die Aufträge spielen fast alle bei
  • aufgeteilt werden kann . Der erste Teil ist düster und spannungsvoll mit einem lauter und intensiver werdenden
  • Ende wird das sonst sehr helle Buch ausgesprochen düster , was mit der zunehmenden Erblindung Munthes zusammenhängt
Art
  • in Anpassung an ihre Umgebung meist bräunlich und düster gefärbt . Auf der Unterseite tragen sie Grubenhaare
  • grünlichen Stich . Die Iris ist braun bis düster rotbraun . Anders als bei fast allen anderen
  • hellgelbe Ränder zu erkennen . Der Schwanz ist düster oliv . Die etwas verlängerten und nach außen
  • verwandte Kratzende Kamm-Täubling . Sein Hut ist mehr düster oder blass graubraun gefärbt und er hat einen
Art
  • die Schwanzoberseite . Der Kopf ist fast einfarbig düster olivbraun , die Stirn ist etwa heller .
  • ist rötlichbraun bis braun . Der Schnabel ist düster schwarz-hornfarben . Die Beine sind graublau . Die
  • Im Jugendkleid sind die Scheitelseitenstreifen und der Augenstreif düster gefärbt . Der Großteil des Gefieders ist beige
  • breiten Kopf mit stumpfer Schnauze . Sie sind düster braun gefärbt mit hellerem Bauch . Die Flossen
Film
  • bearbeitet hat . So sei es teilweise so düster und ernst wie Mermaid Saga ( „ Insofern
  • Lyrik - einer als insgesamt eher abstoßend und düster vorgestellten Welt , was allerdings durchaus der Realität
  • Hoffmanns galt als „ pomphaft , schwülstig , düster und nicht mehr zeitgemäß “ . Insgesamt kosteten
  • Process - mag sein Kern so ernst und düster sein wie nur möglich - auch eine humoristische
Titularbistum
  • werden ließ , wurde als ähnlich schwer und düster wie der Don Juan empfunden . Die Idee
  • Liutprand bekannt dafür , dass er Personen besonders düster beschrieb , die er für seine ( nicht
  • bereits zu spät . Das Ende ist besonders düster für ein Märchen , da Andersen darauf hindeutet
  • sich offenbar , die Herrschaft des Gallienus so düster wie möglich zu schildern , die Bezeichnung dreißig
Album
  • frühen Werke der Band werden aufgrund der als düster wahrgenommenen Grundstimmung dem Dark-Wave-Umfeld zugeordnet . Seit der
  • des Namens The Nefilim . Aufgrund der als düster wahrgenommenen Musik , der Texte oder der Videos
  • des Letzteren übernommen . Das Album ist sehr düster und in seinen Texten für Hörer , die
  • Shimls Sprechgesang ist , den Themen angepasst , düster und soll , bei einem Großteil der Lieder
Um unsere Webseite für Sie optimal zu gestalten und fortlaufend verbessern zu können, verwenden wir Cookies. Durch die weitere Nutzung der Webseite stimmen Sie der Verwendung von Cookies zu. Weitere Informationen zu Cookies erhalten Sie in unserer Datenschutzerklärung OK