verbunden
Übersicht
Wortart | Adjektiv |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | ver-bun-den |
Übersetzungen
- Bulgarisch (8)
- Dänisch (6)
- Englisch (8)
- Estnisch (4)
- Finnisch (11)
- Französisch (8)
- Griechisch (7)
- Italienisch (6)
- Lettisch (9)
- Litauisch (6)
- Niederländisch (12)
- Polnisch (8)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (8)
- Slowakisch (19)
- Slowenisch (13)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (5)
- Ungarisch (3)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
свързани
Um ihren vollen Nutzen entfalten zu können , müssten diese Systeme natürlich miteinander verbunden sein .
За да са максимално ефективни , тези системи , разбира се , би трябвало да са свързани помежду си .
|
verbunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
свързано
Sie sind oft verbunden mit dem illegalen Abbau und der Plünderung von Rohstoffen , entweder durch aufkeimende Kräfte oder durch ordentliche Truppen und ihre Anführer .
Често е свързано с незаконната експлоатация и разграбването на суровините от бунтовническите сили или от редовните войски и техните командващи .
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
свързана
Die Energiestrategie der EU , die in diesem Bericht und in verschiedenen Kommissionsmitteilungen zu diesem Thema befürwortet wird , ist eng mit der Festlegung einer Unionspolitik verbunden , wie sie im Vertrag von Lissabon beschrieben wird : " Vollendung des Energiebinnenmarktes " .
Стратегията на Европейския съюз в областта на енергетиката , която се предлага в доклада и която се иска от Комисията в различните й съобщения по темата , е тясно свързана с определението на политика на Съюза , посочено в Договора от Лисабон : " завършване на вътрешния енергиен пазар на Европейския съюз " .
|
verbunden ist |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
свързана с
|
miteinander verbunden |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
свързани .
|
miteinander verbunden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
свързани помежду си
|
miteinander verbunden . |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
свързани .
|
Beide Debatten sind miteinander verbunden |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
Двете разисквания са свързани
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
forbundet
Wenn wir Angehörigen des Lukaschenko-Regimes den Zugang zur Europäischen Union erschweren , müssen wir aber gleichzeitig all jenen den Zugang zur Union erleichtern , die nicht mit diesem Regime verbunden sind .
Samtidig med at vi begrænser adgangen til EU for medlemmer af Lukasjenkos regime , skal vi sikre en lettere adgang til EU for personer , der ikke er forbundet med regimet .
|
verbunden |
(in ca. 14% aller Fälle)
|
forbundet med
|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
knyttet
Auf der anderen Seite steht , was sehr klar ist , und was dokumentiert worden ist in allen Arten von Folgenabschätzungen , die , nebenbei bemerkt , bereits durch die Kommission zu allen möglichen Punkten durchgeführt worden sind , dass unsere Arbeitsplätze verbunden sind mit den Rechten des geistigen Eigentums , und dies ist einer der Gründe , warum wir diesem Thema eine so große Bedeutung beimessen .
Hvad der på den anden side er klart , og hvad der dokumenteres i alle former for konsekvensundersøgelser , som Kommissionen i øvrigt allerede har foretaget på alle slags punkter , er , at masser af vores arbejdspladser er knyttet til intellektuelle ejendomsrettigheder , og det er en af årsagerne til , at vi tillægger det emne så stor betydning .
|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
hænger
Es ist klar , dass Behinderung und Armut sehr eng miteinander verbunden sind und die Behinderung auch mit Krankheit und fehlender Gesundheitsfürsorge einhergeht .
Det er klart , at invaliditet og fattigdom hænger tæt sammen , ligesom det er tilfældet med invaliditet og sygdom og manglende sundhedsassistance .
|
verbunden . |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
.
|
verbunden sind |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
er forbundet
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
linked
Ich möchte ein anderes Beispiel aufgreifen , nämlich die Verfolgung der inoffiziellen Katholischen Kirche in China , die im Untergrund leben muss , weil die Regierung die Katholische Kirche , die sich dem Vatikan verbunden fühlt , nicht anerkennt .
I would like to take up another example , the persecution of the unofficial Catholic Church in China , which has to exist underground because the government does not recognise the Catholic Church which sees itself as linked to the Vatican .
|
verbunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
linked to
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
associated with
|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
associated
Die Einschränkungen und Probleme , die immer noch mit solchen Fahrzeugen verbunden sind und die in der Debatte Erwähnung fanden , dürfen dennoch nicht ignoriert werden .
Nevertheless , the limitations and problems that are still associated with these vehicles , and which we mentioned during the debate , must not be ignored .
|
verbunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
connected
Systeme werden miteinander verbunden und der Stromhandel hat sich beschleunigt , was zu einem wachsenden Bedarf an rechtzeitigen und detaillierteren Informationen über Elektrizitätsströme führt .
Systems are being connected and electricity trading is moving at a faster pace , which means that there is an increasing need for timely and more detailed information about electricity flows .
|
verbunden sind |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
linked
|
verbunden . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
is linked
|
verbunden . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
linked
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 23% aller Fälle)
|
seotud
Eine dieser geprüften Staatshilfen war beispielsweise mit Breitband verbunden .
Üks neist läbivaadatud riigiabi eeskirjadest oli muu hulgas seotud lairibaühendusega .
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
on seotud
|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tihedalt
Keine andere " Nutztier-Tätigkeit " - und Nutztier steht hier natürlich in Anführungszeichen - ist so eng verbunden mit der Natur und der Nachhaltigkeit verknüpft oder spielt eine so wesentliche und unverzichtbare ökologische Rolle wie die Bienenzucht .
Mitte ükski muu loomakasvatuse valdkond - mõtlen loomakasvatust siin mõistagi jutumärkides - ei ole nii tihedalt seotud looduse ja jätkusuutlikkusega ega oma nii olulist ja asendamatut ökoloogilist rolli kui mesindus .
|
Damit sind bestimmte Folgen verbunden |
(in ca. 95% aller Fälle)
|
Sellega kaasnevad teatud tagajärjed
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 15% aller Fälle)
|
liittyy
Dies ist verbunden mit der Diskriminierung aufgrund des Geschlechts .
Se liittyy sukupuoliseen syrjintään .
|
verbunden |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
liittyvät
Da eine zügige Abkommensverlängerung für beide Parteien von Vorteil wäre , wird ein einschrittiges Verfahren vorgeschlagen ( ein Verfahren und ein Akt , verbunden mit der Unterzeichnung und dem Zustandekommen des Abkommens ) .
Sopimuksen pikainen uusiminen on molempien osapuolten etujen mukaista . Tämän vuoksi ehdotetaan yksivaiheista menettelyä ( yksi menettely ja yksi asiakirja , jotka liittyvät sopimuksen allekirjoittamiseen ja laatimiseen ) .
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
sidoksissa
Albanien und Griechenland sind durch die Geschichte eng verbunden .
Albania ja Kreikka ovat tiiviisti sidoksissa toisiinsa historiallisista syistä .
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
läheisesti
Er ist eng mit der Umweltarbeit verbunden , besitzt aber auch ein großes Gewicht hinsichtlich der wirtschaftlichen Entwicklung und der Wachstumsmöglichkeiten .
Asia liittyy läheisesti ympäristönsuojeluun , mutta liikenneala on tärkeä myös talouskehityksen ja kasvumahdollisuuksien kannalta .
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
sekä
im Namen der PPE-DE-Fraktion . - ( EL ) Herr Präsident ! Das Funktionieren der Europäischen Regulierungsagenturen ist eng verbunden mit dem Mehrebenensystem des Europäischen Regierens wie auch mit der Europäischen Strategie für bessere Rechtsetzung .
PPE-DE-ryhmän puolesta . - ( EL ) Arvoisa puhemies , eurooppalaisten sääntelyvirastojen tehtävä liittyy läheisesti sekä monitasoiseen eurooppalaiseen hallintoon että säädöskäytännön parantamista koskevaan eurooppalaiseen strategiaan .
|
Subsidiarität verbunden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
Tämä yhdistyy toissijaisuusperiaatteeseen
|
verbunden . |
(in ca. 46% aller Fälle)
|
.
|
verbunden sind |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
liittyvät
|
miteinander verbunden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
toisiinsa
|
miteinander verbunden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
toisiinsa .
|
miteinander verbunden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
liittyvät toisiinsa
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
liés
Ferner dürfen wir die gemeinsame Vision , oder die Zusammenarbeit und Kooperation nicht vergessen , die angesichts der Tatsache , dass die Ozeane und Meere miteinander verbunden und voneinander abhängig sind , eine große Bedeutung haben .
De même , nous ne devons pas oublier la vision d'ensemble nécessaire et l'articulation et la coopération indispensables qui découlent du fait que les océans et les mers sont liés et interdépendants .
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
lié
Das Ziel , einen Raum gemeinsamen Wohlstands durch nachhaltige und ausgewogene wirtschaftliche und soziale Entwicklung zu schaffen , ist mit fünf spezifischen Elementen verbunden .
L'objectif de la création d'une zone de prospérité commune via un développement économique et social durable et équilibré est lié à cinq autres éléments spécifiques .
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
liée
Der schwedische und der finnische Außenminister haben deutlich gemacht , daß man bereit ist , an friedenserhaltenden Aktionen teilzunehmen , jedoch nicht an solchen , die mit einer militärischen Intervention verbunden sind .
Les ministres suédois et finnois des affaires étrangères ont précisé que les deux pays étaient prêts à participer à des opérations visant à sauvegarder la paix , mais qu'ils refuseraient toute action liée à des interventions militaires .
|
verbunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
seulement
Hoffen wir , Herr Präsident , daß sich die Konnotation von nachhaltig , die mit diesem Bericht verbunden ist , auf die Entwicklung bezieht und nicht nur auf den symbolischen Betrag des Haushalts , um die Politik , die wir uns fest wünschen , gut zu Ende zu führen .
Espérons , Monsieur le Président , que la connotation de durable qui est attachée à ce rapport se rapportera au développement et pas seulement au montant symbolique avancé dans le domaine budgétaire pour mener à bonne fin la politique que nous appelons tous de nos voeux .
|
verbunden sind |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
liés
|
miteinander verbunden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
liées
|
Beides ist miteinander verbunden |
(in ca. 77% aller Fälle)
|
Les deux sont liés
|
Beides ist miteinander verbunden . |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Les deux sont liés .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
συνδέεται
Da nach meiner Überzeugung die Bereitstellung von Energie durch Kernspaltung und die Lagerung ihrer radioaktiven Abfälle mit prinzipiellen und unverhältnismäßigen Risiken verbunden ist und da die weitere Förderung der Kernenergie mit Mitteln der Europäischen Atomgemeinschaft zu einer weiteren Verzerrung bezüglich der Erforschung und Markteinführung sogenannter erneuerbarer Energien führt , habe ich bei folgenden Punkten abweichend von der Mehrheit meiner Fraktion gestimmt : Änderungsanträge 4 , 7 , 11 , 16 , 17 , 21 , 22 und 24 zum obengenannten Bericht .
Επειδή έχω την πεποίθηση ότι η παραγωγή ενέργειας με πυρηνική σχάση και η αποθήκευση των ραδιενεργών αποβλήτων , συνδέεται με βασικούς και δυσανάλογα μεγάλους κινδύνους , και επειδή η περαιτέρω ενίσχυση της πυρηνικής ενέργειας , με πόρους της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Eνέργειας , οδηγεί σε περαιτέρω στρέβλωση , όσον αφορά την έρευνα και την είσοδο στην αγορά των αποκαλούμενων ανανεώσιμων μορφών ενέργειας , ψήφισα , αποκλίνοντας από την πλειοψηφία της ομάδας μου , διαφορετικά στις τροπολογίες 4 , 7 , 11 , 16 , 17 , 21 , 22 και 24 της εν λόγω έκθεσης .
|
verbunden |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
συνδέονται
Wir reden nun viel über die Risiken , die mit dem Übergang verbunden sind .
Μιλάμε τώρα πολύ σχετικά με τους κινδύνους που συνδέονται με τη μετάβαση .
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
συνεπάγεται
Dies könnte noch besser zeigen , welche Geldverschwendung mit der Kernkraft verbunden ist , und dadurch würden die erneuerbaren Energiequellen eine noch größere Wichtigkeit bekommen .
Αυτό θα κατεδείκνυε περαιτέρω την σπατάλη χρημάτων που συνεπάγεται η πυρηνική ενέργεια , και έτσι θα αποκτούσαν οι ανανεώσιμες πηγές ενέργειας ουσιαστικότερη σημασία .
|
miteinander verbunden |
(in ca. 50% aller Fälle)
|
συνδεδεμένα
|
Beides ist miteinander verbunden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
Αυτά τα δύο είναι αλληλένδετα
|
Wir sind durch Solidarität verbunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Είμαστε δεμένοι με αλληλεγγύη
|
Damit sind bestimmte Folgen verbunden |
(in ca. 96% aller Fälle)
|
Σε αυτό ενέχονται ορισμένες συνέπειες
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
legato
Das Erreichen einer mindestens 25 % igen Verringerung des EU-Armutsniveaus bis 2020 ist ein Ziel , welches eng mit dem Wachstum der Beschäftigung in der Bevölkerung verbunden ist , was eine Priorität der Politik zur sozialen Eingliederung darstellt .
Ridurre la soglia di povertà nell ' Unione europea almeno del 25 per cento entro il 2020 : questo obiettivo è strettamente legato alla crescita dell ' occupazione , una priorità della politica che vuole favorire l'inclusione sociale .
|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
legati
Zweitens möchte ich unterstreichen , welche besonderen Probleme mit Behinderungen verbunden sind , die zu einem frühen Zeitpunkt auftreten , also solchen , die Kinder und junge Menschen betreffen , und die Folgen solcher Behinderungen für den Zugang zum Arbeitsmarkt . Damit möchte ich betonen , daß auch die Ausbildungsprogramme der EU Behinderten zugänglich sein sollten .
In secondo luogo , vorrei sottolineare i problemi legati agli handicap ad insorgenza precoce , ossia quelli che colpiscono bambini e giovani , e le conseguenze di questi handicap sul rapporto col mercato del lavoro , e vorrei anche sottolineare che i programmi di formazione dell ' UE devono anche rivolgersi ai disabili .
|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
connessi
Sport , Wirtschaft , Finanzen , Beschäftigung , Diplomatie sind heute eng miteinander verbunden .
Lo sport , l'economia , la finanza , l'occupazione , la diplomazia : oggi sono tutti strettamente connessi .
|
verbunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
legata
Die Verantwortung der Unternehmen ist gegenwärtig eng mit der unserer Regierungen verbunden .
La responsabilità delle imprese è oggi intimamente legata a quella dei nostri governi .
|
verbunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
strettamente
Glücklicherweise ist diese Strategie der Öffentlichkeit heute zugänglich . Ich hoffe , dass die Ostseeregion über verschiedene Lösungen des TNT-Netzwerks eng mit Südeuropa verbunden wird .
Fortunatamente , questa strategia è accessibile al pubblico , oggi , e spero che anche la regione del Mar Baltico sarà strettamente collegata al sud dell ' Europa grazie a tale rete di trasporti , ricorrendo a varie soluzioni parallele .
|
Wir sind durch Solidarität verbunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Siamo uniti dalla solidarietà
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
saistīta
Zunächst ist die Aufnahme von Verhandlungen über eine Freihandelszone in der EU eng verbunden mit der Mitgliedschaft der Ukraine in der WTO .
Pirmkārt , ar brīvās tirdzniecības zonu saistīto sarunu sākšana ar ES ir cieši saistīta ar Ukrainas pievienošanos PTO .
|
verbunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
saistītas
Die beiden sind sehr stark miteinander verbunden , und meines Erachtens sollten wir uns dessen bewusst sein .
Šīs abas jomas ir cieši saistītas , un mums tas ir jāapzinās .
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
saistīta ar
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
saistīts ar
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
saistīts
Nun , wie ist das mit unserer Debatte heute Abend verbunden ?
Tātad , kā šis fakts ir saistīts ar mūsu šī vakara debatēm ?
|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
Tomēr
Weiterhin möchte ich daran erinnern , dass mit den Kinderreisepässen offenkundig finanzielle Belastungen für die Familien verbunden sind . Diesbezüglich müssen allerdings die Mitgliedstaaten selbst geeignete Lösungen finden .
Turklāt vēlos atgādināt , ka ģimenēm par bērnu pasēm nākas maksāt . Tomēr , ceļojot dalībvalstīs , un ļaujiet minēt , ka , lai ceļotu Šengenas zonā , pilnībā pietiek ar identifikācijas karti .
|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
atbalstu
Kurzfristig sind damit staatliche Beihilfen sowie finanzielle Unterstützungszahlungen und Kreditgarantien der Union verbunden , um eine Industrie von strategischer Bedeutung für die Wirtschaft der Europäischen Union zu erhalten .
Īstermiņā tas ietver valsts palīdzību , Kopienas finansiālu atbalstu un kredīta garantijas , lai saglabātu Eiropas Savienības ekonomikai stratēģiski svarīgu rūpniecību .
|
miteinander verbunden |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
savstarpēji
|
Wir sind durch Solidarität verbunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Mūs visus kopā saista solidaritāte
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
susijusi
Glücklicherweise ist es zu einem Grundrecht geworden , aber wie bei jedem Recht ist damit auch eine Pflicht verbunden .
Laimei , tai tapo pagrindine teise , tačiau , kaip ir kiekviena teisė , ji yra susijusi su ją lydinčia pareiga .
|
verbunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
susijusi su
|
verbunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
susijusios
Beide Debatten sind miteinander verbunden .
Šios dvi diskusijos susijusios .
|
verbunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
susijęs su
|
verbunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
susijęs
Zumindest in der ersten Phase schien er jedoch manchmal mit einem gewissen Maß an Rechtsunsicherheit verbunden zu sein .
Vis dėlto bent jau jo pradinėse stadijose buvo jaučiamas su juo susijęs teisinis netikrumas .
|
Beide Debatten sind miteinander verbunden |
(in ca. 82% aller Fälle)
|
Šios dvi diskusijos susijusios
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 48% aller Fälle)
|
verbonden
Die Wettbewerbsfähigkeit von Biokraftstoffen muss in meinen Augen weitgehend und massiver gefördert werden , da zu viele positive Aspekte damit verbunden sind .
De concurrentiepositie van biotransportbrandstoffen moet naar mijn idee grootschalig en intensief bevorderd worden omdat hieraan veel positieve aspecten zijn verbonden .
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gekoppeld
Wir müssen außerdem betonen , daß mit dem Abbau der Binnengrenzkontrollen die zusätzliche Sicherung der Außengrenzen verbunden sein muß .
Bovendien moeten wij benadrukken dat het wegvallen van de binnengrenzen moet zijn gekoppeld aan de extra bewaking van de buitengrenzen .
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
gepaard
Wir können daher sagen , dass alle Europäer irgendwann direkt oder indirekt mit den Problemen konfrontiert sein werden , die mit der Alzheimer-Krankheit oder anderen Demenzerkrankungen verbunden sind .
We kunnen daarom wel zeggen dat alle Europeanen vroeg of laat , direct of indirect , te maken krijgen met de problemen die gepaard gaan met de ziekte van Alzheimer en andere vormen van dementie .
|
eng verbunden |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
nauw verbonden
|
verbunden sind |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
verbonden zijn
|
verbunden ist |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
verbonden is
|
miteinander verbunden |
(in ca. 31% aller Fälle)
|
elkaar verbonden
|
miteinander verbunden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
met elkaar verbonden
|
verbunden . |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
verbonden
|
verbunden . |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
verbonden .
|
verbunden . |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
elkaar verbonden .
|
untrennbar miteinander verbunden |
(in ca. 66% aller Fälle)
|
onlosmakelijk met elkaar
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
powiązane
Mittlerweile sind die Volkswirtschaften in Europa so sehr miteinander verbunden , dass nicht nur die Stabilität des Euro eine gemeinsame Vorgehensweise erfordert , sondern auch die Stärkung der Wettbewerbskraft der Mitgliedstaaten .
Europejskie gospodarki stały się dziś tak bardzo wzajemnie powiązane , że wspólnego podejścia wymaga nie tylko stabilność euro ; wymagają go również działania na rzecz zwiększenia konkurencyjności państw członkowskich .
|
verbunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ze
Die Arbeit beider Organe ist sehr oft miteinander verbunden , sodass ihre problemlose Zusammenarbeit besonders zu würdigen und zu loben ist .
Praca obu tych jednostek bardzo często jest ze sobą powiązana , dlatego ich elastyczna współpraca zasługuje na uznanie i pochwałę .
|
verbunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
sobą
Ferner dürfen wir die gemeinsame Vision , oder die Zusammenarbeit und Kooperation nicht vergessen , die angesichts der Tatsache , dass die Ozeane und Meere miteinander verbunden und voneinander abhängig sind , eine große Bedeutung haben .
Nie wolno nam też zapominać o niezbędnej wspólnej wizji , ani współpracy , która jest nieodzowna wobec faktu , że oceany i morza są ze sobą wzajemnie powiązane i wzajemnie od siebie zależne .
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
wiąże
Dublin ist selbstverständlich damit verbunden , aber es ist ein paralleler Prozess .
Dublin oczywiście się z tym wiąże , ale jest to proces równoległy .
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
są
Alle diese Themen sind zweifellos miteinander verbunden .
Wszystkie te sprawy są niewątpliwie połączone .
|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
wiąże się
|
miteinander verbunden |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
ze sobą
|
Wir sind durch Solidarität verbunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Jednoczy nas solidarność
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
associada
Gleichzeitig jedoch ist er direkt mit den Zielsetzungen zur Minderung der Auswirkungen des Klimawandels verbunden , ob nun dadurch , dass er hilft , die Treibhausgasemissionen zu drosseln , ein zufriedenstellendes Management der Wasserressourcen beizubehalten und sicherzustellen , oder durch die Erhöhung der Produktion und Dezentralisierung nachhaltiger , erneuerbarer Energiequellen .
Contudo , e ao mesmo tempo , a agricultura está directamente associada aos objectivos de mitigação do impacto das alterações climáticas , quer ajudando a reduzir as emissões de gases com efeito de estufa , a reter e a assegurar a gestão satisfatória de recursos hídricos ou impulsionando a produção e descentralizando fontes de energia renováveis e sustentáveis .
|
verbunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ligados
Herr Präsident , die Länder Europas sind auf historischer , kultureller und menschlicher Ebene eng mit Lateinamerika verbunden .
em nome do Grupo PPE-DE . - ( ES ) Senhor Presidente , os países da Europa estão ligados à América Latina por estreitos laços históricos , culturais e humanos .
|
verbunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ligada
Die Artenvielfalt , auf die wir alle so angewiesen sind , ist eng verbunden mit anderen Bereichen des Umweltschutzes .
A diversidade biológica de que todos dependemos está intimamente ligada a outras áreas ambientais .
|
verbunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
intimamente
Sicherheit , Entwicklung und der Erhalt von Menschenrechten sind eng miteinander verbunden .
A segurança , o desenvolvimento e o respeito dos direitos humanos estão intimamente interligados .
|
verbunden ist |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
ligada
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
asociate
Wir haben weitere Rechtsakte wie die Verordnung von 2008 über die Einstufung , Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen und das Global Harmonisierte System zur Einstufung von Stoffen und Gemischen gemäß den Gefahreneigenschaften , die damit verbunden sind .
Avem alte documente legislative , cum ar fi Regulamentul CLP din 2008 privind substanțele și amestecurile și Sistemul Armonizat Global , care clasifică substanțele și amestecurile în funcție de pericolele cu care sunt asociate .
|
verbunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
legate
Die Reform der Eurodac-Verordnung wird Schwierigkeiten lösen , die verbunden sind mit der Wirksamkeit ihrer Rechtsverordnungen , wie etwa Verzögerungen von einigen Mitgliedstaaten bei der Sendung von Fingerabdrücken an das zentrale Eurodac-System , Austausch von Daten bei anerkannten Flüchtlingen in einem bestimmten Mitgliedstaat und die ungenaue Bezeichnung der Behörden , die Zugang zur Eurodac-Datenbank haben .
Reformarea Regulamentului EURODAC va soluţiona dificultăţi legate de eficienţa dispoziţiilor legislative ale acestuia , precum transmiterea cu întârziere , de către anumite state membre , a amprentelor digitale către sistemul central EURODAC , schimbul de date privind refugiaţii recunoscuţi într-un anumit stat membru şi desemnarea imprecisă a autorităţilor care au acces la baza de date EURODAC .
|
verbunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
legat
Die Führungsspitzen der Armee sind allerdings eng mit den wirtschaftlichen Interessen des früheren Regimes verbunden und vertreten nicht die legitimen Forderungen und Ziele der arbeitenden Bevölkerung .
Cu toate acestea , eșalonul superior al armatei este pe deplin legat de interesele economice ale fostului regim și nu reprezintă cererile legitime și aspirațiile lucrătorilor .
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
legătură
Ich möchte heute einen etwas unkonventionellen Ansatz verfolgen und an die Namen von zwei Personen erinnern , die mit diesem Thema verbunden sind .
Astăzi aș dori să adopt o abordare oarecum neconvențională și să amintesc numele a două persoane care au legătură cu acest subiect .
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
legată
Wie im Bausektor sind auch in der Automobilindustrie die Ressourcen auf schnelles zukünftiges Wachstum ausgerichtet ; aber die Entwicklung in diesem Bereich ist stets eng mit der Verfügbarkeit von Krediten verbunden gewesen und wird dies auch weiterhin bleiben .
În producţia de autovehicule , la fel ca în sectorul construcţiilor , resursele s-au concentrat pe o creştere viitoare rapidă , însă dezvoltarea în acest domeniu a fost şi continuă să fie strâns legată de disponibilitatea creditului .
|
miteinander verbunden |
(in ca. 43% aller Fälle)
|
sunt strâns legate
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
samman
Über die technischen , verwaltungstechnischen und praktischen Aspekte hinaus , die mit der gegenwärtigen Implementierung der Initiative verbunden sind , denke ich , dass unsere Botschaft in erster Linie politisch sein muss .
Om man ser längre än till de formella , administrativa och praktiska aspekter som hänger samman med det faktiska genomförandet av initiativet anser jag att vårt budskap framför allt måste vara politiskt .
|
verbunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
nära
Die beiden sind sehr stark miteinander verbunden , und meines Erachtens sollten wir uns dessen bewusst sein .
Dessa två är mycket nära förbundna , och jag anser att vi måste vara medvetna om det.
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
även
Das Thema der externen Vertretung des Euroraums ist nicht direkt mit der Auswahl des geschäftsführenden Direktors des IWF verbunden , auch wenn es mit der allgemeinen Reform des Internationalen Währungsfonds zusammenhängt .
Frågan om euroområdets representation utåt är inte direkt sammanbunden med valet av ny IMF-chef även om detta har med den allmänna omdaningen av Internationella valutafonden att göra .
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
samman med
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
medför
Der Handel mit Emissionsrechten erfolgt an der Börse , und Börsenaktivitäten sind immer mit Spekulation verbunden .
Handeln med utsläppsrätter kommer att ske på aktiemarknaden och aktiviteten på aktiemarknaderna medför alltid spekulationer .
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
politiska
Die öffentliche Diskussion , die mit dem Unglück verbunden war , und der zunehmende politische Druck haben die Kommission veranlasst , die Kontrolle der Rechtsvorschriften in der Union im Hinblick auf den Seeverkehr zu erhöhen .
Publiciteten i samband med olyckan och det ökade politiska trycket har fått kommissionen att effektivera uppföljningen av unionens lagstiftning beträffande sjöfarten .
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
en
Lassen Sie mich abschließend auf einen Aspekt der Verwendung der staatlichen Beihilfen verweisen , den ich für besonders gefährlich halte : ich meine die Beihilfen , die zur Verlagerung von Unternehmen von einem Mitgliedstaat in einen anderen führen , verbunden mit dem Risiko des " Subventionsshopping " , das nicht im Dienste der gemeinsamen Ziele der EU steht .
Jag skall avsluta om en aspekt av utnyttjande av statliga stöd som jag tycker verkar särskilt farlig : det gäller de stöd som leder till omlokaliseringar av företag från en medlemsstat till en annan , vilket riskerar att skapa en jakt på subventioner som inte tillför EU : s gemensamma mål någonting .
|
verbunden . |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
.
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
spojené
All dies ist mit gewissen Problemen verbunden : Es kostet viel Geld !
To všetko je spojené s určitými problémami - je to veľmi drahé .
|
verbunden |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
prepojené
( FR ) Herr Präsident ! Zum letzten Mal frage ich , ist sich Herr Madlener bewusst , wenn er gegen die europäische Solidarität argumentiert , dass , nach Deutschland , die Niederlande der zweitgrößte Nutznießer des europäischen Binnenmarktes sind und praktisch jeder zweite Arbeitsplatz in den Niederlanden mit den Aktivitäten verbunden ist , die mit der Ausfuhr von Gütern und den Dienstleistungen für die Europäischen Union zu tun haben ?
( FR ) Poslednýkrát sa pýtam , uvedomuje si pán Madlener , keď namieta proti európskej solidarite a proti Grécku , že po Nemecku je Holandsko druhou krajinou , ktorá najviac profituje z európskeho vnútorného trhu , a že prakticky jedno z každých dvoch pracovných miest v Holandsku je prepojené s činnosťami , ktoré súvisia s vývozom tovarov a služieb do Európskej únie ?
|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
so
Für uns ist die Staatsbürgerschaft untrennbar mit der Nationalität verbunden , und die daraus hergeleiteten Rechte , insbesondere das Wahlrecht , können nur im nationalen Rahmen ausgeübt werden .
Sme presvedčení , že občianstvo je neoddeliteľne spojené so štátnou príslušnosťou a práva , najmä volebné , ktoré poskytuje , možno uplatňovať iba v rámci vnútroštátneho usporiadania .
|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
súvisí
Die Genauigkeit der Rechnung ist eng verbunden mit der Ablesehäufigkeit .
Presnosť účtovania úzko súvisí s intervalom meraní .
|
verbunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
s
Frau Präsidentin , der derzeitige Unterschied zwischen Mexiko und Brasilien besteht darin - wie die Kommissarin eben erwähnt hat - , dass Mexiko durch ein Assoziierungsabkommen mit der Europäischen Union verbunden ist . So etwas gibt es im Fall Brasiliens noch nicht .
Vážená pani predsedajúca , ako nám pripomenula pani komisárka , rozdiel medzi Mexikom a Brazíliou je teraz ten , že Mexiko má dohodu o pridružení , ktorá ho spája s Európskou úniou , čo Brazília zatiaľ ešte nemá .
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
spojené s
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
výrobkov
Während die Interessen der ersten Gruppe die Förderung ihrer Ressourcen beinhalten , ohne dabei protektionistisch zu agieren , möchten Bürgerinnen und Bürger stets über die Herkunft jedes einzelnen Produktes informiert werden , auch wenn dies mit Warten auf die Anwendung dieses Regelwerks auf alle Warenkategorien verbunden ist .
Hoci záujmy prvej skupiny sa týkajú podpory ich zdrojov bez zavádzania protekcionizmu , občania majú záujem o informácie o mieste pôvodu každého výrobku za každých okolností , a to dokonca aj na úkor určitého čakania , kým sa tento systém začne uplatňovať pri všetkých kategóriách výrobkov .
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
úzko
Das sind zwei Zielsetzungen , die , ohne Zweifel , eng miteinander verbunden sind , aber nicht parallel laufen , Herr Kommissar .
Toto sú dva ciele , ktoré sú prirodzene úzko prepojené , ale ktoré neprebiehajú súčasne , pán komisár .
|
Haushaltsdisziplin verbunden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
prísna rozpočtová disciplína
|
miteinander verbunden |
(in ca. 38% aller Fälle)
|
prepojené
|
miteinander verbunden |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
prepojené .
|
verbunden sind |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
spojené s
|
verbunden sind |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
spojené
|
verbunden . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
prepojené
|
verbunden . |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
.
|
durch Solidarität verbunden |
(in ca. 83% aller Fälle)
|
Spája nás solidarita
|
erheblichen Kostenaufwand verbunden |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
zahŕňa rozsiahle náklady
|
untrennbar miteinander verbunden |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
neoddeliteľne
|
miteinander verbunden . |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
prepojené .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
povezana
( PL ) Herr Präsident ! Die jahrhundertealte olympische Tradition ist eng verbunden mit der Idee von Frieden und Gewaltlosigkeit .
( PL ) Gospod predsednik , več stoletna olimpijska tradicija je tesno povezana s pojmi miru in nenasilja .
|
verbunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
povezano
Eine dieser geprüften Staatshilfen war beispielsweise mit Breitband verbunden .
Eno izmed tistih pregledanih pravil o državni pomoči je bilo na primer povezano s širokopasovnim omrežjem .
|
verbunden |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
povezane
Alle diese Themen sind zweifellos miteinander verbunden .
Vse te zadeve so nedvomno med seboj povezane .
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
tesno
( PL ) Herr Präsident ! Die jahrhundertealte olympische Tradition ist eng verbunden mit der Idee von Frieden und Gewaltlosigkeit .
( PL ) Gospod predsednik , več stoletna olimpijska tradicija je tesno povezana s pojmi miru in nenasilja .
|
verbunden |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
povezani
Die jüngsten Ereignisse in Ägypten und die breite soziale Bewegung , die sie auszeichnet , sind außerdem untrennbar verbunden mit dem Mut , der Beharrlichkeit und der Entschlossenheit von Organisationen , die die Arbeitnehmer vertreten , und von anderen fortschrittlichen Volksbewegungen , die während dieses viele Jahre andauernden und unter schwierigen Bedingungen stattfindenden Kampfes wichtige Maßnahmen unternommen haben .
Nedavni dogodki v Egiptu in široko družbeno gibanje , ki jih označuje , so prav tako neločljivo povezani s pogumom , vztrajnostjo in odločnostjo organizacij , ki zastopajo delavce , in drugih naprednih ljudskih gibanj , ki si v dolgoletnem boju in v zelo težkih pogojih pomembno prizadevajo .
|
verbunden |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
povezano z
|
verbunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
povezana z
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
povezan
Natürlich ist dies mit der Ostsee verbunden , aber es ist nicht Teil der Strategie .
Seveda je povezan z Baltiškim morjem , vendar ni del strategije .
|
verbunden . |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
.
|
miteinander verbunden |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
povezani
|
untrennbar miteinander verbunden |
(in ca. 65% aller Fälle)
|
neločljivo
|
Wir sind durch Solidarität verbunden |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Povezuje nas solidarnost
|
Damit sind bestimmte Folgen verbunden |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
To pomeni določene posledice
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
estrechamente
So sind die Entwicklung moderner Technologien und die Schaffung grüner Arbeitsplätze eng mit der Energiepolitik verbunden .
El desarrollo de tecnologías modernas y la creación de empleo verde están estrechamente vinculados con la política energética .
|
verbunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
relacionados
Auf der anderen Seite steht , was sehr klar ist , und was dokumentiert worden ist in allen Arten von Folgenabschätzungen , die , nebenbei bemerkt , bereits durch die Kommission zu allen möglichen Punkten durchgeführt worden sind , dass unsere Arbeitsplätze verbunden sind mit den Rechten des geistigen Eigentums , und dies ist einer der Gründe , warum wir diesem Thema eine so große Bedeutung beimessen .
Por otra parte , lo que está muy claro y lo que está documentado en todas las clases de estudios de impacto que ya ha realizado la Comisión , con respecto a todo tipo de temas , es que muchos de nuestros puestos de trabajo están relacionados con los derechos de propiedad intelectual y esa es una de las razones por las que concedemos tanta importancia a ese tema .
|
verbunden |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vinculados
So sind die Entwicklung moderner Technologien und die Schaffung grüner Arbeitsplätze eng mit der Energiepolitik verbunden .
El desarrollo de tecnologías modernas y la creación de empleo verde están estrechamente vinculados con la política energética .
|
verbunden |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
vinculada
Angesichts der Tatsache , dass Vereinfachung unmittelbar mit Transparenz verbunden ist , werde ich die Anwesenheit des Herrn Kommissars im Plenum nutzen und ihm eine aus dem Zusammenhang genommene Frage stellen .
Dado que la simplificación está directamente vinculada a la transparencia , voy a aprovechar la presencia del señor Comisario en el plenario para hacerle una pregunta fuera de contexto .
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
souvisí
Es steht außer Frage , dass die Versorgungssicherheit und der Klimawandel eng miteinander verbunden sind , heute vielleicht noch mit einem wesentlichen Unterschied , nämlich den Kosten für die Kohlenstoff-Sequestration . Hier meine ich jedoch , dass die Entwicklung des Ölpreises ein Faktor ist , der für die Entwicklung der neuen Technologie sprechen dürfte .
Jistě , zajištění dodávek a změny klimatu spolu úzce souvisí , pravděpodobně jen s jedním zásadním rozdílem , a tím je cena za zbavení se oxidu uhličitého , ale já věřím , že růst ceny ropy v tomto směru pomůže .
|
verbunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
spojena
Ich bin dem demokratischen Prinzip der Subsidiarität verpflichtet , Subsidiarität natürlich verbunden mit Solidarität , wobei Entscheidungen dort getroffen werden , wo es am angemessensten ist .
Jsem oddaný demokratickému principu sibsidiarity , která je samozřejmě spojena se solidaritou a s tím , že jsou rozhodnutí přijímána na nejvhodnější úrovni .
|
verbunden |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
souvisejí
Sport , Wirtschaft , Finanzen , Beschäftigung , Diplomatie sind heute eng miteinander verbunden .
Sport , ekonomie , finance , zaměstnanost , diplomacie : dnes tyto obory blízce souvisejí .
|
Wir sind durch Solidarität verbunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Spojuje nás solidarita
|
Beide Debatten sind miteinander verbunden |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Tyto dvě rozpravy spolu souvisí
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
verbunden |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
kapcsolódik
Gerade in dieser Wirtschaftskrise ist dies sehr eng mit Arbeitsplätzen verbunden .
A gazdasági válság összefüggésében a kérdés nagyon szorosan kapcsolódik a munkahelyekhez .
|
verbunden |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
kapcsolódnak
Die zwei Berichte über intelligente Verkehrssysteme , über die wir heute diskutieren werden , der Aktionsplan und die Richtlinie , sind untrennbar miteinander verbunden .
Az intelligens közlekedési rendszerekről szóló két jelentés , amelyeket ma vitatunk meg , a cselekvési terv és az irányelv elválaszthatatlanul kapcsolódnak egymáshoz .
|
Damit sind bestimmte Folgen verbunden |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Ez bizonyos következményeket jelent
|
Häufigkeit
Das Wort verbunden hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 941. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 85.88 mal vor.
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- verknüpft
- verbinden
- verbundene
- eng
- verflochten
- miteinander
- verbundener
- verwoben
- verband
- Verbunden
- verbundenen
- Verbindung
- verbanden
- getrennt
- verknüpften
- identisch
- untereinander
- eingebunden
- vergleichbar
- engen
- verbundenes
- vorbehalten
- gesichert
- möglich
- kombiniert
- verknüpfen
- vereint
- getrennten
- assoziiert
- zusammenhängen
- direkt
- direkte
- indirekt
- gekennzeichnet
- ausgerichtet
- führen
- Verzahnung
- direktem
- gewährleistet
- einbezogen
- zentral
- realisiert
- eigentlichen
- integriert
- gelöst
- bestehen
- ausgerüstet
- verschmelzen
- notwendig
- unmittelbar
- denkbar
- bedeutsam
- nötig
- Ausnahme
- wichtig
- beider
- geschlossene
- einhergehend
- voneinander
- beleuchtet
- getrennte
- Zusammenspiel
- sichergestellt
- gelenkt
- gewissermaßen
- eigentliche
- dienenden
- vorgesehen
- Verbindungen
- durch
- dazugehörende
- einher
- wechselseitig
- somit
- zentralen
- korrespondiert
- separate
- abgestimmt
- untergeordnet
- gleichzeitigen
- hing
- verwechselt
- auszustatten
- gebunden
- Leitern
- übergehen
- kurzen
- versorgt
- geschlossenen
- erforderlich
- unmittelbarem
- unabhängig
- zwangsläufig
- bestimmt
- abgeschlossen
- separaten
- verwechseln
- nachgebildet
- zusammenhängt
- ausschlaggebend
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- miteinander verbunden
- verbunden mit
- verbunden ist
- verbunden sind
- verbunden war
- verbunden . Die
- verbunden und
- verbunden werden
- verbunden . Der
- eng verbunden
- verbunden mit der
- verbunden , die
- miteinander verbunden sind
- verbunden mit dem
- verbunden .
- verbunden mit einer
- verbunden mit einem
- miteinander verbunden werden
- eng verbunden mit
- verbunden ist . Die
- verbunden , so
- verbunden sind . Die
- Damit verbunden war
- miteinander verbunden und
- verbunden mit den
- verbunden sind und
- verbunden , so dass
- miteinander verbunden . Die
- verbunden sind . Der
- verbunden war die
- Damit verbunden ist
- eng verbunden mit der
- miteinander verbunden . Der
- Eng verbunden mit
- oft verbunden mit
- ist verbunden mit
- verbunden werden können
- verbunden sind . Das
- verbunden ist . Das
- verbunden war . Die
- miteinander verbunden sind . Die
- freundschaftlich verbunden war
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˌfɛɐ̯ˈbʊndn̩
Ähnlich klingende Wörter
- Verbunden
- verbundene
- verbanden
- verbünden
- Verbünden
- Verbänden
- verbänden
- verbundener
- verbundenen
Reime
- verbanden
- Kirchengemeinden
- verschwunden
- Rückblenden
- Dividenden
- empfunden
- Blinden
- Wochenenden
- Feinden
- Platzgründen
- Enden
- blinden
- runden
- Außenwänden
- gesunden
- Agenden
- Verbunden
- Verbänden
- aufgefunden
- einverstanden
- verheerenden
- überwinden
- fanden
- wenden
- Hunden
- Beständen
- senden
- verstanden
- anwesenden
- Sandstränden
- binden
- gründen
- abendfüllenden
- Felswänden
- Wunden
- dringenden
- Bänden
- Stränden
- Diskussionsrunden
- vollenden
- Waldbränden
- abgefunden
- Sanden
- Wänden
- verschwinden
- gefunden
- vorhanden
- Vagabunden
- verschwanden
- Blenden
- empfanden
- enden
- vorübergehenden
- Winden
- erkunden
- befinden
- Seitenwänden
- Sekunden
- überwunden
- Sünden
- Pfründen
- Gegenständen
- spannenden
- Probanden
- Befunden
- entstanden
- blonden
- Verbandsgemeinden
- Graubünden
- Liganden
- herausfinden
- abfinden
- Gemünden
- Kilowattstunden
- Vorständen
- kommenden
- Zuständen
- Bränden
- abwesenden
- Freunden
- gewunden
- ergründen
- Empfinden
- Wenden
- landen
- Doktoranden
- treffenden
- Urkunden
- begründen
- verkünden
- anfreunden
- Referenden
- stattfinden
- Todsünden
- anwenden
- Bünden
- Wochenstunden
- verbünden
- unterstanden
- Millisekunden
Unterwörter
Worttrennung
ver-bun-den
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- verbundenen
- verbundene
- verbundener
- verbundenes
- Naturverbundenheit
- verbundenem
- Heimatverbundenheit
- unverbunden
- naturverbunden
- unverbundenen
- naturverbundenen
- Volksverbundenheit
- heimatverbunden
- heimatverbundenen
- Erdverbundenheit
- heimatverbundener
- erdverbundenen
- traditionsverbundenen
- naturverbundenes
- querverbunden
- verbundende
- volksverbundenen
- naturverbundener
- erdverbunden
- unverbundener
- traditionsverbunden
- Gottverbundenheit
- volksverbunden
- weiterverbunden
- Traditionsverbundenheit
- Kernverbunden
- durchverbunden
- verbundenene
- unternehmensverbundenen
- querverbundenen
- heimatverbundenes
- herstellerverbundenen
- Herzverbunden
- Allverbundenheit
- dichte-verbunden
- Verkehrsverbunden
- festverbundenen
- Weltverbundenheit
- Estrogen-verbunden
- Erdverbunden
- Kreuzverbunden
- mörtelverbundenen
- Heimatverbundenen
- Unverbundenheit
- erdverbundener
- kunstverbundenen
- gottverbundenes
- verbundenener
- gottverbunden
- kirchenverbunden
- Faserverbunden
- traditionsverbundener
- unverbundenes
- Faserkunststoffverbunden
- Dichteverbundenheit
- nichtverbundener
- landschaftsverbundenes
- Werkstoffverbunden
- Parteiverbundenheit
- naturverbundenem
- Heimatverbundener
- Sippenverbundenheit
- Rückverbundenheit
- engverbundenen
- Zeige 19 weitere
- Zeige weniger
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Künstler/Gruppe | Titel | Jahr |
---|---|---|
Rainer Von Vielen | Alles Ist Verbunden | 2010 |
Peer Raben_ | Eng verbunden (Close Together) |
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Deutschland |
|
|
Deutschland |
|
|
Philosophie |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Adelsgeschlecht |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Elektrotechnik |
|
|
Fluss |
|
|
Technik |
|
|
Volk |
|
|
Mathematik |
|
|
HRR |
|
|
Computer |
|
|
Insel |
|
|
Frankfurt am Main |
|
|
Biologie |
|
|
Sprache |
|
|
Illinois |
|
|
Christentum |
|
|
Medizin |
|