zunehmend
Übersicht
Wortart | Partizip I |
---|---|
Numerus | Keine Daten |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | zu-neh-mend |
Übersetzungen
- Bulgarisch (7)
- Dänisch (10)
- Englisch (5)
- Estnisch (5)
- Finnisch (6)
- Französisch (2)
- Griechisch (11)
- Italienisch (6)
- Lettisch (7)
- Litauisch (7)
- Niederländisch (5)
- Polnisch (4)
- Portugiesisch (5)
- Rumänisch (6)
- Schwedisch (9)
- Slowakisch (6)
- Slowenisch (9)
- Spanisch (6)
- Tschechisch (8)
- Ungarisch (4)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
все
im Namen der ECR-Fraktion . - Herr Präsident , die OSZE spielt eine wichtige und zunehmend größer werdende Rolle bei der Förderung von Frieden und Stabilität auf unserem europäischen Kontinent .
Г-н председател , Организацията за сигурност и сътрудничество в Европа ( ОССЕ ) играе важна и все по-нарастваща роля в насърчаването на мира и стабилността на нашия европейски континент .
|
zunehmend |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
все повече
|
zunehmend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
става все
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
е все
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
е
Wir müssen die Aufmerksamkeit auf die Tatsache lenken , dass ein zunehmend kapital - und risikoempfindlicher Bankensektor mehr Sicherheitsleistungen und höhere Risikoprämien fordert , wobei beide Anforderungen unzureichende Finanzierung und vergebene Geschäfts - und Beschäftigungsmöglichkeiten in diesem sehr großen Wirtschaftssektor zur Folge haben .
Трябва да привлечем вниманието към факта , че банковият сектор , който е все по-чувствителен към капитала и към риска , изисква по-голямо обезпечение и по-високи рискови премии , като тези две изисквания водят до недостатъчно финансиране и до пропуснати възможности за стопанска дейност и заетост в този много широк сектор от икономиката .
|
zunehmend globalisierten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
все по-глобализиран
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 98% aller Fälle)
|
Европа застарява
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
stigende
Ein Punkt betrifft die Privatsphäre und die Überwachung , die zunehmend alle unsere Lebensbereiche ergreift .
En anden ting er privatsfæren og den overvågning , som i stigende grad griber ind i alle områder af livet .
|
zunehmend |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
i stigende grad
|
zunehmend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
stadig mere
|
zunehmend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
stadig
( PL ) Frau Präsidentin , die europäische Gesellschaft ist zunehmend mobil .
( PL ) Fru formand ! Det europæiske samfund bliver stadig mere mobilt .
|
zunehmend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
grad
Ein Punkt betrifft die Privatsphäre und die Überwachung , die zunehmend alle unsere Lebensbereiche ergreift .
En anden ting er privatsfæren og den overvågning , som i stigende grad griber ind i alle områder af livet .
|
zunehmend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
stigende grad
|
zunehmend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
i stigende
|
zunehmend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
voksende
Es zeigt , dass zunehmend mehr die Tatsache erkannt wird , dass ein effizienter Verkehrssektor das Herzstück der wirtschaftlichen Entwicklung ist .
Det viser , at der er voksende forståelse for , at effektiv transport er altafgørende for den økonomiske udvikling .
|
zunehmend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
mere og mere
|
zunehmend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
stadig større
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
increasingly
Unweit unserer Grenzen entwickelt sich Russland zu einem zunehmend unberechenbaren und autoritären Nachbarn und der Kreml übt neoimperialistischen Druck auf seine Anliegerstaaten aus .
A little closer to our borders , Russia is becoming an increasingly unpredictable and authoritarian neighbour , and the Kremlin is exerting neoimperialistic pressure on the countries which lie just across its borders .
|
zunehmend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
an increasingly
|
einer zunehmend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
an increasingly
|
zunehmend globalisierten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
increasingly globalised
|
eine zunehmend |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
an increasingly
|
Deutsch | Häufigkeit | Estnisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Zunächst bringt uns Nachlässigkeit in der Energiepolitik in eine zunehmend gefährliche Position der Abhängigkeit von Russland .
Esiteks , enesega rahulolu energiapoliitikas seab meid meie Venemaast sõltuvas olukorras üha enam ohtu .
|
zunehmend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
järjest
Ich glaube , dass Europäer , die auf ihr Gewissen hören , zunehmend merken , dass eine Entscheidung gegen den Beitritt der Türkei zur Europäischen Union unausweichlich ist .
Usun , et eurooplased uurivad oma südametunnistust ja saavad järjest enam aru otsuse vältimatusest Türgi Euroopasse vastuvõtmise vastu .
|
zunehmend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
aina
Dieses Europa arbeitet zunehmend un - und antidemokratisch und wird ein sehr böses Ende nehmen .
See Euroopa toimib aina ebademokraatlikumal ja demokraatia-vastasemal viisil ning see kõik lõpeb väga halvasti .
|
zunehmend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
üha enam
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
enam
Ich glaube , dass Europäer , die auf ihr Gewissen hören , zunehmend merken , dass eine Entscheidung gegen den Beitritt der Türkei zur Europäischen Union unausweichlich ist .
Usun , et eurooplased uurivad oma südametunnistust ja saavad järjest enam aru otsuse vältimatusest Türgi Euroopasse vastuvõtmise vastu .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 47% aller Fälle)
|
Der zweite sind militärische Maßnahmen . Diese beiden Bereiche sind glücklicherweise zunehmend effektiv .
Toinen on sotilaallinen toiminta , ja nämä molemmat toiminta-alat ovat onneksi yhä tehokkaampia .
|
zunehmend |
(in ca. 12% aller Fälle)
|
yhä enemmän
|
zunehmend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
entistä
Ohne Verfassung werde - so die Befürchtung der Machthaber - ein einwandfreies Funktionieren der Europäischen Union zunehmend schwieriger und müsse immer mehr Geld umverteilt werden .
Valtaapitävät pelkäävät , että ilman perustuslakia Euroopan unionin on yhä vaikeampaa toimia asianmukaisesti , ja varoja on jaettava entistä enemmän uudelleen .
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
enemmän
Europas Bürgerinnen und Bürger leiden zunehmend unter der Last des wachsenden Güterverkehrs , vor allem auf der Straße .
Euroopan kansalaiset kärsivät lisääntyvästä tavaraliikenteestä yhä enemmän , erityisesti maanteillä .
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 55% aller Fälle)
|
Eurooppalaiset ikääntyvät
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 45% aller Fälle)
|
Eurooppa vanhenee
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
plus en plus
|
zunehmend |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
de plus en plus
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 37% aller Fälle)
|
ολοένα
Die Wähler sind in nahezu allen Mitgliedstaaten zunehmend besorgt über ihre persönliche Sicherheit , und zahlreiche der Verbrechen , über die wir lesen , werden meines Erachtens zu Recht auf den Drogenmißbrauch zurückgeführt .
Το εκλογικό σώμα σε όλες σχεδόν τις ευρωπαϊκές χώρες ανησυχεί ολοένα και περισσότερο για την προσωπική του ασφάλεια και οι περισσότερες από τις εγκληματικές ενέργειες για τις οποίες διαβάζουμε συνδέονται , ορθώς κατά την άποψή μου , με τα ναρκωτικά .
|
zunehmend |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
όλο
Angesichts ständiger technologischer Weiterentwicklungen und angesichts der Tatsache , dass immer mehr Menschen das Internet nutzen , wird es zunehmend schwieriger , das Internet zu kontrollieren .
Με τις συνεχείς προόδους της τεχνολογίας και έναν διαρκώς αυξανόμενο αριθμό χρηστών του διαδικτύου , καθίσταται όλο και δυσχερέστερη η αστυνόμευση του διαδικτύου .
|
zunehmend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
ολοένα και
|
zunehmend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
όλο και
|
zunehmend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
όλο και περισσότερο
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
και περισσότερο
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ολοένα και περισσότερο
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
όλο και πιο
|
zunehmend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
τα
Diese schändlichen Pläne kommen zunehmend von oben .
Αυτά τα αισχρά σχέδια εκπορεύονται όλο και περισσότερο από την κορυφή .
|
zunehmend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
περισσότερο
Diese Bildungsprogramme sind zunehmend auch ein Beitrag zur Arbeitsmarktpolitik für junge Menschen in Europa , die über das Erlernen von Fremdsprachen neue Rechtssysteme , neue Verwaltungssysteme , neue Mentalitäten in anderen Ländern , unschätzbare Kenntnisse und Fertigkeiten erwerben und sich somit neue Chancen auf dem Beschäftigungsmarkt in Europa erarbeiten .
Αυτά τα προγράμματα επιμόρφωσης είναι όλο και περισσότερο μια συμβολή στην πολιτική της αγοράς εργασίας για τους νέους ανθρώπους στην Ευρώπη , οι οποίοι μέσα από την εκμάθηση ξένων γλωσσών , νέων συστημάτων δικαίου , νέων συστημάτων διοίκησης και νέων νοοτροπιών στα άλλα κράτη , αποκτούν ανυπολόγιστες γνώσεις και δεξιότητες και κατ ' αυτόν τον τρόπο αποκτούν νέες ευκαιρίες στην αγορά εργασίας στην Ευρώπη .
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 93% aller Fälle)
|
" Ευρώπη γηράσκει
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 54% aller Fälle)
|
sempre più
|
zunehmend |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
sempre
Sie wissen , dass kein Mitgliedstaat in einer Zeit , in der selbst die stärksten Volkswirtschaften in Europa sich den Forderungen eines unverantwortlichen und zunehmend gefährlichen Finanzsektors beugen müssen , diese Agenda allein ändern kann .
Lo sa bene che , in un periodo in cui persino le economie più forti d'Europa devono piegarsi alle pretese di un settore finanziario irresponsabile e sempre più pericoloso , nessuno Stato membro può cambiare quest ' agenda da solo .
|
zunehmend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
crescente
Und ich erachte auch die Initiativen der türkischen Regierung , das Militär zunehmend aus nicht unmittelbar mit der Sicherheit verbundenen Bereichen - Medien , Erziehung - herauszunehmen , für den richtigen Weg .
Reputo giusta anche l'iniziativa del governo turco di estromettere in misura crescente i militari da tutti quei settori che non sono direttamente legati alla sicurezza , come quello dei mezzi audiovisivi e dell ' istruzione .
|
einer zunehmend |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
mondo sempre
|
zunehmend globalisierten |
(in ca. 39% aller Fälle)
|
più globalizzato
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 71% aller Fälle)
|
L'Europa invecchia
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 36% aller Fälle)
|
arvien
Mit der Initiative wird bis zu einem gewissen Grad versucht , das Paradox , vor dem wir stehen , aufzuheben , nämlich einer Europäischen Union , die zunehmend mächtiger wird , wozu das Parlament als Beweis steht , die zunehmend an Einfluss gewinnt und immer stärker in das Leben der Bürger eingreift .
Tā ir iniciatīva , kas zināmā mērā tiecas kompensēt paradoksu , kuru mēs redzam - Eiropas Savienību , kas kļūst arvien spēcīgāka , un Parlaments var kalpot tam par pierādījumu , jo tas kļūst arvien ietekmīgāks , un tam ir arvien lielāka ietekme uz sabiedrības dzīvi .
|
zunehmend |
(in ca. 20% aller Fälle)
|
Dieses Thema nimmt auf europäischer Ebene einen zunehmend wichtigen Platz ein .
Šis jautājums ieņem aizvien nozīmīgāku vietu Eiropas līmenī .
|
zunehmend |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
kļūst
Es ist klar , dass eine Verbesserung der Gesundheit und eine Verringerung der Krebsfälle nicht möglich ist , wenn unsere Nahrungsmittel zunehmend vergiftet werden .
Ir skaidrs , ka veselības uzlabošanās un vēža gadījumu skaita samazināšanās nav iespējama , ja mūsu pārtika kļūst aizvien indīgāka .
|
zunehmend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
arvien vairāk
|
zunehmend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
aizvien vairāk
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
kļūst aizvien
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Eiropa noveco
|
Deutsch | Häufigkeit | Litauisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
vis labiau
|
zunehmend |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
vis
( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , die turbulenten Ereignisse voll Ungewissheit und Hoffnung , die die politische Landschaft am südlichen Ufer des Mittelmeers verändern , stellen zunehmend eine Herausforderung für Europa und seine Außenpolitik dar .
( IT ) Ponia pirmininke , ponios ir ponai , audringi įvykiai , keliantys abejonių ir vilčių ir keičiantys politinę pietinių Viduržemio jūros pakrančių geografiją , tampa vis didesniu iššūkiu Europai ir jos išorės politikai .
|
zunehmend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
tampa vis
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vis dažniau
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
dažniau
Ich habe überhaupt kein Verständnis dafür , dass wir jetzt kurz vor Abschluss der Ratifizierung zunehmend krasse Verstöße gegen den europäischen Geist und gegen europäisches Recht beobachten müssen .
Mane erzina tai , kad likus tiek nedaug laiko iki ratifikavimo proceso pabaigos vis dažniau nesilaikoma Europos etikos ir net Europos teisės aktų .
|
zunehmend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
tampa
Es erscheint mir offensichtlich , dass die gegenseitige Anerkennung von Qualifikationen in einem immer stärker geeinten Europa , in dem Mobilität zunehmend Wirklichkeit wird , absolut unerlässlich ist .
Akivaizdu , kad vis labiau besivienijančioje Europoje , kurioje judumas pasiekia vis didesnį mastą , abipusis profesinės kvalifikacijos pripažinimas tampa visiškai būtinas .
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Europa sensta
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 24% aller Fälle)
|
steeds
Wir können in der Ukraine , in Moldawien und in Belarus eine gleichgeartete Entwicklung beobachten , die von wachsender politischer Unruhe , antidemokratischen Tendenzen , einem wirtschaftlichen Rückgang , zunehmend autoritären Regimes und einem geschwächten politischen Pluralismus gekennzeichnet ist .
In de Oekraïne , Moldavië en Wit-Rusland kunnen we dezelfde ontwikkeling zien , met een toegenomen politieke onrust , antidemocratische tendensen , economische achteruitgang , steeds autoritairder regimes en aantasting van het politiek pluralisme .
|
zunehmend |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
steeds meer
|
zunehmend |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
toenemende
Durch den Ressourcenverbrauch in der EU sind wir zunehmend von Drittstaaten abhängig , und so ist nicht nur die Entwicklung erneuerbarer Energien von Bedeutung , sondern auch die Investition in die Forschung , um die Energieeffizienz zu erhöhen .
Nu de hulpbronnen in de EU op raken , worden wij in toenemende mate afhankelijk van derde landen en het is derhalve niet alleen belangrijk om hernieuwbare energie te ontwikkelen , maar ook om te investeren in onderzoek naar het verbeteren van de energie-efficiëntie .
|
zunehmend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
in toenemende mate
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
Europa vergrijst
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 62% aller Fälle)
|
coraz
Die vom Parlament festgelegten Prioritäten müssen vollständig beachtet werden , um Einsparungen durch ein zunehmend strengeres Haushaltsmanagement zu erreichen .
Priorytety określone przez Parlament muszą być w pełni respektowane w celu zwiększenia oszczędności poprzez coraz surowsze zarządzanie finansowe .
|
zunehmend |
(in ca. 16% aller Fälle)
|
coraz bardziej
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
coraz częściej
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
częściej
Was ich bedenklich finde , ist , dass dieser Plenarsaal zunehmend Kreuzzüge gegen einzelne Mitgliedstaaten - die zufälligerweise von Parteien regiert werden , die der EVP-Fraktion angehören - führt , bevor die Kommission die Angelegenheit vollständig untersucht oder gar Schlussfolgerungen gezogen hat .
Martwi mnie jednak to , że Parlament coraz częściej wdaje się w krucjaty przeciwko poszczególnym państwom członkowskim - zbiegiem okoliczności rządzonym przez EPP - i wyciąga własne wnioski zanim Komisja w całości zbada sprawę .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 41% aller Fälle)
|
cada vez mais
|
zunehmend |
(in ca. 21% aller Fälle)
|
cada vez
|
zunehmend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
cada
Das alles wird konsumiert , und zwar zunehmend von Jugendlichen .
Tudo isso é consumido , cada vez mais , pelos jovens .
|
zunehmend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
vez mais
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
crescente
Die Position Europas in der Industriepolitik wird aufgrund der zunehmenden Industrialisierung in Schwellenländern und der Stärkung unserer größten Wettbewerber - wie die USA und China - zunehmend in Frage gestellt .
A posição da Europa na política industrial é cada vez mais posta em dúvida em resultado do aumento da industrialização nos países emergentes e da força crescente dos nossos maiores concorrentes , como os EUA e a China .
|
Deutsch | Häufigkeit | Rumänisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
tot mai
|
zunehmend |
(in ca. 19% aller Fälle)
|
din ce în ce mai
|
zunehmend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
tot
Schließlich wäre es sinnvoll , zunehmend strengere Sicherheitsmaßnahmen einzuführen , insbesondere in den Fällen , in denen die gesetzliche Kontrolle über ein Luftfahrtunternehmen von einem anderen Mitgliedstaat ausgeübt wird als dem Mitgliedstaat , der es benannt hat .
În sfârșit , ar trebui stabilite măsuri de siguranță tot mai stricte , mai ales în situațiile în care controlul reglementar asupra unui transportator aerian este exercitat de către un stat membru altul decât cel care l-a desemnat .
|
zunehmend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
mai
26 - Angesichts der globalen Erwärmung und der Klimaveränderungen wird dieser Aspekt zunehmend wichtig .
În contextul încălzirii globale şi al schimbărilor climatice , acest aspect devine tot mai important .
|
zunehmend globalisierten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
mai globalizată
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 92% aller Fälle)
|
Europa îmbătrâneşte
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
alltmer
Frau Präsidentin , als Verfasserin der Stellungnahme zum XXVII . Bericht der Kommission über die Wettbewerbspolitik müßte ich zunächst sagen , daß die Wettbewerbspolitik der Gemeinschaft zunehmend auf größere Transparenz sowie , vom juristischen Standpunkt aus gesehen , auf höhere Effektivität und bessere Verwaltung gerichtet ist .
Fru ordförande ! Som föredragande för kommissionens XXVII : e meddelande om konkurrenspolitik bör jag nog inleda med att säga att gemenskapens konkurrenspolitik alltmer inriktas mot såväl större öppenhet som , juridiskt sett , en effektivare och bättre förvaltning .
|
zunehmend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
allt
Außerdem werden und können wir bei der Bekämpfung von Aids in den Entwicklungsländern nur langfristige Erfolge erzielen , wenn auch die neuen Versionen der Generika verfügbar sind . Diese werden zunehmend benötigt , da bereits immer mehr Patienten gegen die herkömmlichen HIV/Aids-Medikamente resistent sind .
Behandlingen av aids i utvecklingsländerna kommer inte , och kan inte heller , vara hållbar om det inte tillhandahålls nyare versioner av generiska läkemedel , som behövs i allt högre utsträckning eftersom fall med hiv/aids-smittade personer som är resistenta mot läkemedel blir allt vanligare .
|
zunehmend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
allt mer
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
allt större
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
utsträckning
Außerdem werden und können wir bei der Bekämpfung von Aids in den Entwicklungsländern nur langfristige Erfolge erzielen , wenn auch die neuen Versionen der Generika verfügbar sind . Diese werden zunehmend benötigt , da bereits immer mehr Patienten gegen die herkömmlichen HIV/Aids-Medikamente resistent sind .
Behandlingen av aids i utvecklingsländerna kommer inte , och kan inte heller , vara hållbar om det inte tillhandahålls nyare versioner av generiska läkemedel , som behövs i allt högre utsträckning eftersom fall med hiv/aids-smittade personer som är resistenta mot läkemedel blir allt vanligare .
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
blir
Angesichts der Tatsache , dass 98 % aller Haushalte einen Fernseher besitzen , weist der Bericht in erster Linie zweckmäßigerweise darauf hin , dass der soziale Einfluss des Fernsehens zunehmend an Bedeutung gewinnt , insbesondere für Kinder .
Med hänsyn till att 98 procent av hushållen har en TV , påminner betänkandet till att börja med klokt om att TV : ns sociala betydelse blir allt tydligare , i synnerhet för barn .
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ökande
Doch in den letzten Jahren haben wir leider zunehmend Anzeichen von Gewalt und Rowdytum bei Sportveranstaltungen beobachtet .
Under de senaste åren har vi tyvärr sett tecken på ökande våld och huliganism i samband med idrottsevenemang .
|
zunehmend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
en allt
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 67% aller Fälle)
|
Europa föråldras
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
Neben einer Reihe von sektoralen Ausnahmen wird die Richtlinie auf Verträge beschränkt , die außerhalb von Geschäftsräumen geschlossen werden - und damit zunehmend den wichtigsten Teil der grenzüberschreitenden Verträge betreffen .
Okrem súboru sektorových výnimiek pokrývajúcich širokú škálu sektorov je smernica v skutočnosti obmedzená na zmluvy uzatvorené mimo prevádzkových priestorov , ktoré majú čoraz väčší podiel v cezhraničných zmluvách .
|
zunehmend |
(in ca. 9% aller Fälle)
|
čoraz viac
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
stále viac
|
zunehmend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
viac
Auf diese Weise werden die Parameter der Rechtssicherheit zunehmend klar und unterstützt und wir machen den Weg frei für eine wahrhaftig gemeinsame Rechtstheorie und Rechtspraxis der Europäischen Union .
Parametre právnej istoty tak budú čím ďalej , tým jasnejšie a viac podporované . Pripravíme tiež cestu pre vznik skutočnej spoločnej právnej teórie a praxe v Európskej únii .
|
und zunehmend |
(in ca. 89% aller Fälle)
|
a čoraz
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 99% aller Fälle)
|
Európa starne
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 25% aller Fälle)
|
vse bolj
|
zunehmend |
(in ca. 17% aller Fälle)
|
vedno bolj
|
zunehmend |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
čedalje
( PL ) Frau Präsidentin ! Die europäische Gesellschaft und die Welt allgemein sind zunehmend auf die elektronische Kommunikation angewiesen .
( PL ) Gospa predsednica , evropska družba in svet na splošno postajata čedalje bolj odvisna od elektronskih komunikacij .
|
zunehmend |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
bolj
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , Frau Ries , meine Damen und Herren ! Die europäischen Bürger in allen Ländern machen sich zu Recht Sorgen um die Qualität der Umwelt und sind zunehmend von dem Zusammenhang zwischen Umwelt und Gesundheit betroffen .
predsedujoča Svetu . - ( FR ) Gospa predsednica , gospod komisar , gospa Ries , gospe in gospodje , evropski državljani vsake države so dokaj upravičeno zaskrbljeni zaradi kakovosti okolja ter so vedno bolj nemirni zaradi povezave med okoljem in zdravjem .
|
zunehmend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
postaja
Das globale Finanzsystem verliert zunehmend an Stabilität .
Svetovni finančni sistem postaja vedno bolj nestabilen .
|
zunehmend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
vedno
Frau Präsidentin , Herr Kommissar , Frau Ries , meine Damen und Herren ! Die europäischen Bürger in allen Ländern machen sich zu Recht Sorgen um die Qualität der Umwelt und sind zunehmend von dem Zusammenhang zwischen Umwelt und Gesundheit betroffen .
predsedujoča Svetu . - ( FR ) Gospa predsednica , gospod komisar , gospa Ries , gospe in gospodje , evropski državljani vsake države so dokaj upravičeno zaskrbljeni zaradi kakovosti okolja ter so vedno bolj nemirni zaradi povezave med okoljem in zdravjem .
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vse
Durch den Ressourcenverbrauch in der EU sind wir zunehmend von Drittstaaten abhängig , und so ist nicht nur die Entwicklung erneuerbarer Energien von Bedeutung , sondern auch die Investition in die Forschung , um die Energieeffizienz zu erhöhen .
Z izčrpavanjem virov EU smo vse bolj odvisni od tretjih držav , zato ni pomembno samo razviti obnovljivo energijo , ampak tudi vlagati v raziskave za povečanje energetske učinkovitosti .
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
čedalje bolj
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Evropa se stara
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 34% aller Fälle)
|
cada vez más
|
zunehmend |
(in ca. 33% aller Fälle)
|
cada vez
|
zunehmend |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
cada
Die beiden gleichlautenden Anfragen , um die es hier geht , sind ja von einem Mantra geprägt , das derzeit Politik zunehmend in eine Art Ideologie verwandelt . Es hört sich gut an , aber es ist verderbt .
Las dos preguntas de igual tenor a debate están influidas por un mantra que estos años troca cada vez más la política en una especie de ideología - eufónica , pero perversa .
|
zunehmend |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
vez
Die beiden gleichlautenden Anfragen , um die es hier geht , sind ja von einem Mantra geprägt , das derzeit Politik zunehmend in eine Art Ideologie verwandelt . Es hört sich gut an , aber es ist verderbt .
Las dos preguntas de igual tenor a debate están influidas por un mantra que estos años troca cada vez más la política en una especie de ideología - eufónica , pero perversa .
|
eine zunehmend |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
papel cada
|
eine zunehmend |
(in ca. 27% aller Fälle)
|
un papel cada vez
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 29% aller Fälle)
|
Es ist allerdings unklar , wie die vorgeschlagene europäische Forschungsstrategie gleiche Rechte in allen Mitgliedstaaten sowie einen einheitlichen Zugang für Forscher , insbesondere junge Forscher , zur Europäischen Partnerschaft für Forscher garantieren soll , vor allem in Ländern wie beispielsweise Portugal , das sich sicher derzeit nicht im Zentrum der politischen Entscheidungsfindung in einer Europäischen Union befindet , die zunehmend von den Großmächten verwaltet wird .
Není však jasné , jakým způsobem zajistí navrhovaná evropská strategie výzkumu rovná práva ve všech členských státech a jak zajistí výzkumným pracovníkům , zejména mladým výzkumným pracovníkům , univerzální přístup do Evropského partnerství pro výzkumné pracovníky především v zemích , jako je Portugalsko , které se nenachází ve středu politického rozhodování v Evropské unii , jež je stále více řízena velkými mocnostmi .
|
zunehmend |
(in ca. 26% aller Fälle)
|
stále více
|
zunehmend |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
více
Es ist allerdings unklar , wie die vorgeschlagene europäische Forschungsstrategie gleiche Rechte in allen Mitgliedstaaten sowie einen einheitlichen Zugang für Forscher , insbesondere junge Forscher , zur Europäischen Partnerschaft für Forscher garantieren soll , vor allem in Ländern wie beispielsweise Portugal , das sich sicher derzeit nicht im Zentrum der politischen Entscheidungsfindung in einer Europäischen Union befindet , die zunehmend von den Großmächten verwaltet wird .
Není však jasné , jakým způsobem zajistí navrhovaná evropská strategie výzkumu rovná práva ve všech členských státech a jak zajistí výzkumným pracovníkům , zejména mladým výzkumným pracovníkům , univerzální přístup do Evropského partnerství pro výzkumné pracovníky především v zemích , jako je Portugalsko , které se nenachází ve středu politického rozhodování v Evropské unii , jež je stále více řízena velkými mocnostmi .
|
zunehmend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
čím dál
|
zunehmend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
stále větší
|
zunehmend |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
čím
Es ist auch schmerzlich deutlich geworden , dass die einzelnen Mitgliedstaaten zunehmend weniger Solidarität an den Tag legen , wenn sie selbst in einer Krise stecken , und es ist genau diese europäische Solidarität , die als erster Wert verloren geht , wenn Einsparungen in den nationalen Haushaltsplänen gemacht werden müssen .
Ukázalo se také jako až příliš zřejmé , že členské státy prokazují čím dál menší míru solidarity v okamžiku , kdy jsou nuceny se potýkat s krizí , a že první hodnotou , která je obětována , když je třeba přistoupit ke škrtům ve vnitrostátních rozpočtech , je právě evropská solidarita .
|
zunehmend |
(in ca. 2% aller Fälle)
|
čím dál více
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
Obyvatelstvo Evropy stárne
|
Deutsch | Häufigkeit | Ungarisch |
---|---|---|
zunehmend |
(in ca. 58% aller Fälle)
|
egyre
Der zweite sind militärische Maßnahmen . Diese beiden Bereiche sind glücklicherweise zunehmend effektiv .
A második a katonai fellépés , és ez a két tevékenységi terület szerencsére egyre hatékonyabban működik .
|
zunehmend |
(in ca. 18% aller Fälle)
|
egyre inkább
|
zunehmend |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
egyre nagyobb
|
Die Bevölkerung Europas vergreist zunehmend |
(in ca. 97% aller Fälle)
|
Európa öregszik
|
Häufigkeit
Das Wort zunehmend hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 1792. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 43.79 mal vor.
⋮ | |
1787. | Tode |
1788. | Kurz |
1789. | Stefan |
1790. | Bahnstrecke |
1791. | spricht |
1792. | zunehmend |
1793. | mehrerer |
1794. | Präsidenten |
1795. | österreichische |
1796. | Einheit |
1797. | Kosten |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- vermehrt
- zunehmenden
- allmählich
- immer
- Zunehmend
- ständig
- insbesondere
- Aufkommen
- etablierten
- zunehmender
- besonders
- dramatisch
- rasant
- schwand
- bald
- Insbesondere
- intensiv
- einsetzenden
- vornehmlich
- verdrängt
- vernachlässigten
- vielfach
- verlagerte
- Trend
- nachhaltig
- entwickelnden
- entwickelnde
- verschärft
- forciert
- verändernden
- konzentrierte
- vieler
- voranschreitenden
- verdrängten
- überwogen
- ausbreitenden
- häufiger
- vernachlässigt
- verwischten
- intensiver
- deshalb
- konzentriert
- etabliert
- Fokus
- kritisch
- überwog
- Attraktivität
- mangelnde
- einsetzte
- aufgekommenen
- eher
- weiterhin
- unrentabel
- konzentrierten
- spürbarer
- vielen
- rasanten
- einschränkten
- Besonders
- verschwanden
- Hochphase
- intensiviert
- dennoch
- entwickelten
- andererseits
- auszuwirken
- vorrangig
- gleichermaßen
- drastische
- mangelnden
- 1960ern
- beschränkte
- einerseits
- Landbevölkerung
- verlagerten
- Folgejahren
- vielfältiger
- weitete
- begriffen
- schwieriger
- ohnehin
- fokussierte
- Verstärkt
- beginnenden
- drastischen
- zuzunehmen
- intensive
- daher
- enormer
- viele
- ganz
- Vorreiterrolle
- auseinander
- Bedeutung
- rege
- wuchsen
- vorherrschenden
- Fortschritten
- gerückt
- weiter
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- zunehmend in
- zunehmend auch
- sich zunehmend
- zunehmend an
- zunehmend von
- zunehmend als
- zunehmend auf
- zunehmend an Bedeutung
- zunehmend in den
- zunehmend von der
- zunehmend in die
- zunehmend auf die
- zunehmend auch in
- und zunehmend auch
- zunehmend in der
- zunehmend von den
- werden zunehmend auch
- zunehmend an Einfluss
- zunehmend auch die
- sich zunehmend auf
- sich zunehmend von
- zunehmend auch als
- sich zunehmend in
- zunehmend in den Hintergrund
- sich zunehmend auch
- zunehmend in Frage
- auch zunehmend in
- wird zunehmend auch
- zunehmend in Vergessenheit
- zunehmend an Bedeutung . Die
- aber zunehmend auch
- wurde zunehmend von
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈtsuːneːmənt
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- Department
- übereinstimmend
- stammend
- schwimmend
- Apartment
- Management
- Entertainment
- Equipment
- kommend
- verheerend
- Tausend
- Zement
- beginnend
- unterstützend
- Regiment
- bezeichnend
- Komplement
- Medikament
- folgend
- Postament
- wohlwollend
- Moment
- Edmund
- störend
- alternierend
- niemand
- anwesend
- betreffend
- weitestgehend
- amtierend
- spannend
- beeindruckend
- aufbauend
- Projektmanagement
- vorübergehend
- Segment
- abfallend
- zufriedenstellend
- Dortmund
- hängend
- Volksmund
- vehement
- gravierend
- lebend
- Siegmund
- Sakrament
- Ornament
- leuchtend
- Reverend
- Sediment
- stillschweigend
- Client
- Europaparlament
- anscheinend
- Feierabend
- Pergament
- Informant
- werdend
- schützend
- gehend
- Diamant
- während
- Bauelement
- jemand
- zusammenhängend
- schonend
- lohnend
- Parlament
- fortwährend
- umgehend
- wohlhabend
- Drehmoment
- kriechend
- Swakopmund
- Dokument
- lebendgebärend
- enthaltend
- lobend
- Mund
- Vermont
- verwirrend
- singend
- Pigment
- Konsument
- kniend
- Blasinstrument
- Musikinstrument
- Element
- bemannt
- Argument
- weitgehend
- Experiment
- führend
- bestehend
- eingehend
- spielend
- Piemont
- Fundament
- strahlend
- anstrengend
Unterwörter
Worttrennung
zu-neh-mend
In diesem Wort enthaltene Wörter
zu
nehmend
Abgeleitete Wörter
- zunehmendes
- ernstzunehmendes
- ernstzunehmend
- einzunehmendes
- ernstzunehmendere
- ernstzunehmendsten
- anzunehmendes
- ernstzunehmendste
- aufzunehmendes
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
HRR |
|
|
Politiker |
|
|
Band |
|
|
Band |
|
|
Philosophie |
|
|
Unternehmen |
|
|
Film |
|
|
Spiel |
|
|
Stadt |
|
|
Sprache |
|
|
Chemie |
|
|
Software |
|
|
Automarke |
|
|
Art |
|
|
Medizin |
|
|