Zutaten
Übersicht
Wortart | Deklinierte Form |
---|---|
Numerus | Plural , Singular: Zutat |
Genus | Keine Daten |
Worttrennung | Zu-ta-ten |
Übersetzungen
- Bulgarisch (2)
- Dänisch (2)
- Englisch (2)
- Finnisch (3)
- Französisch (4)
- Griechisch (2)
- Italienisch (3)
- Lettisch (1)
- Niederländisch (1)
- Polnisch (1)
- Portugiesisch (4)
- Schwedisch (1)
- Slowakisch (2)
- Slowenisch (2)
- Spanisch (4)
- Tschechisch (1)
Deutsch | Häufigkeit | Bulgarisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 57% aller Fälle)
|
съставките
Die ganze Diskussion geht jetzt nicht darum , ob wir Transparenz brauchen und die Zutaten auf dem Etikett aufgeführt werden müssen , denn das ist genau das , was wir haben werden .
Целият спор е за това дали трябва да има прозрачност и съставките да се означават върху етикета , защото именно това ще бъде върху него .
|
Zutaten |
(in ca. 40% aller Fälle)
|
съставки
Landwirte kaufen gerne Zutaten und mischen ihre eigenen Rationen zusammen . In der Regel tun dies vor allem größere landwirtschaftliche Betriebe .
Земеделските производители купуват съставки и ги смесват в определени от тях пропорции , като цяло това се прави от поголемите земеделски производители .
|
Deutsch | Häufigkeit | Dänisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 81% aller Fälle)
|
ingredienser
Ich bin entgegen meinen Vorrednern dafür , dass weiterhin auch Zutaten zugesetzt werden , das hebt die Qualität des Essens , das muss man einfach mal so sagen .
I modsætning til de forrige talere går jeg ind for , at visse ingredienser fortsat kan tilsættes , det højner madens kvalitet , det må man sige rent ud .
|
Zutaten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
ingredienserne
Die Zutaten als solche sind nicht das Wichtigste ; der genaue Nährwert des Viehfuttermittels ist viel wichtiger und muss korrekt angegeben werden .
Selve ingredienserne er ikke det vigtigste . Den nøjagtige næringsværdi af kvægfoderet er meget vigtigere , og det bør angives korrekt .
|
Deutsch | Häufigkeit | Englisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 74% aller Fälle)
|
ingredients
Die mengenmäßige Angabe der Zutaten ist noch ein Beispiel für ausgewogenere Information , weshalb ich ihr zustimme . Schließlich halte ich es auch für die richtige Entscheidung , die Kennzeichnung von Waren , in denen genetische Veränderungen stattgefunden haben , durch die Sonderverordnung über novel foods zu regeln .
The quantitative listing of ingredients is another example of more balanced information which I wholeheartedly support , and I also think it was the right decision to include the labelling of products involving genetic modification under the special regulation on novel foods .
|
Zutaten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
ingredients .
|
Deutsch | Häufigkeit | Finnisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 35% aller Fälle)
|
ainesosia
Aber wir leben jetzt in einer neuen Welt und einer neuen Zeit , in der Nahrungsmittel , Futter und deren Zutaten wesentlich mehr transportiert werden als beispielsweise noch vor 50 Jahren , als sie sich noch in relativ kleinen und überschaubaren Kreisläufen bewegten .
Se on ollut perinteenä tuhansia vuosia eurooppalaisessa kulttuurissamme , mutta nyt elämme uudessa maailmassa ja toisessa ajassa , jossa ruokaa , rehuja ja ainesosia siirretään paikasta toiseen aivan toisella tavalla kuin esimerkiksi 50 vuotta sitten , jolloin rehut ja ruoat kiersivät suhteellisen pientä ja tunnettua kiertokulkua .
|
Zutaten |
(in ca. 22% aller Fälle)
|
ainesosat
Jetzt sollen wir eine absolut sichere Methode haben , um alle Zutaten zu bestimmen .
Nyt meillä on oltava idioottivarma menetelmä mitata kaikki suklaan ainesosat .
|
Zutaten |
(in ca. 13% aller Fälle)
|
ainesosien
Die mächtige Lobby der Zitronensäureproduzenten wünscht , dass die Erhöhung des Säuregehalts von Fruchtsäften und deren Zutaten einschließlich von Apfelsaft durch Zugabe von Zitronensäure , Zitronensaft und Limonensaft legalisiert wird .
Vaikutusvaltainen sitruunahapon tuottajien eturyhmä toivoo lakia muutettavan niin , että hedelmätäysmehujen ja niiden ainesosien , mukaan lukien omenatäysmehun , happopitoisuutta voitaisiin suurentaa lisäämällä niihin sitruunahappoa , sitruunamehua ja limettimehua .
|
Deutsch | Häufigkeit | Französisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 60% aller Fälle)
|
ingrédients
Menschen , die bereit sind , für die Qualität ihrer Lebensmittel zu zahlen , verlieren im Wirrwarr der Gütesiegel und Zeichen nur allzuleicht den Überblick - nicht alles , wo Bio drauf steht , stammt aus dem heimischen Markt , nicht überall , wo ein Staat als Herkunftsland angegeben wird , stammen wirklich alle Zutaten aus diesem Land .
Même ceux qui sont disposés à payer pour la qualité de leurs aliments se perdent facilement dans le labyrinthe des sigles et symboles de qualité . Tous les produits étiquetés " organiques " ne sont pas nécessairement originaires d'Europe et la mention d'un certain pays d'origine ne signifie pas nécessairement que tous ses ingrédients proviennent réellement de ce pays .
|
Zutaten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
des ingrédients
|
Zutaten |
(in ca. 8% aller Fälle)
|
d'ingrédients
Regelungen über Produkte aus biologischem Anbau gestatten einen Anteil von anderen Zutaten von 5 % .
Les réglementations sur les produits biologiques autorisent la présence de jusqu ' à 5 % d'ingrédients non biologiques .
|
Zutaten |
(in ca. 7% aller Fälle)
|
ingrédients .
|
Deutsch | Häufigkeit | Griechisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 52% aller Fälle)
|
συστατικά
( IT ) Frau Präsidentin , meine Damen und Herren , neuartige Lebensmittel sind Lebensmittel oder Zutaten , die einen Herstellungsprozess durchlaufen und dabei eine Veränderung ihres Nährwerts erfahren .
( IT ) Κυρία Πρόεδρε , κυρίες και κύριοι , τα νέα τρόφιμα είναι τρόφιμα ή συστατικά τα οποία υποβάλλονται σε διαδικασίες παραγωγής οι οποίες προκαλούν μεταβολές στη διατροφική τους αξία .
|
Zutaten |
(in ca. 11% aller Fälle)
|
συστατικών
In den meisten Fällen reicht eine Angabe der Zutaten nach Gewicht aus , um die Interessen von Landwirten und die Geschäftsgeheimnisse der Hersteller zu schützen .
Στις περισσότερες περιπτώσεις , η απαρίθμηση των συστατικών κατά βάρος επαρκεί για την προστασία τόσο των συμφερόντων των αγροτών όσο και των επαγγελματικών μυστικών των παραγωγών .
|
Deutsch | Häufigkeit | Italienisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
ingredienti
Ich möchte meiner Kollegin sehr herzlich danken für ihren unermüdlichen Einsatz , eine vernünftige Richtlinie zustande zu bringen , die natürlich sicherstellt , dass , wenn Zutaten - und ich sage Zutaten und nicht technische Hilfsstoffe - mit allergenem Potenzial vorhanden sind , eine zwingende Kennzeichnungspflicht besteht .
Desidero rivolgere all ' onorevole Klaß i più vivi ringraziamenti per l'enorme impegno profuso per dare luce a una direttiva equilibrata , che assicurerà certamente che , ove siano presenti ingredienti potenzialmente allergenici - e dico ingredienti anziché coadiuvanti tecnologici - tale presenza sia indicata sull ' etichetta .
|
Zutaten |
(in ca. 6% aller Fälle)
|
degli ingredienti
|
Zutaten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ingredienti che
|
Deutsch | Häufigkeit | Lettisch |
---|---|---|
alle Zutaten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
visas sastāvdaļas
|
Deutsch | Häufigkeit | Niederländisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 85% aller Fälle)
|
ingrediënten
Aus diesem Grund unterstütze ich die Angabe aller Zutaten auf allen Lebensmitteln .
Ik ben daarom voorstander van de opgave van ingrediënten op alle levensmiddelen .
|
Deutsch | Häufigkeit | Polnisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 42% aller Fälle)
|
składniki
Es ist interessant , dass eine beispielsweise in Irland hergestellte Pizza Zutaten aus 60 verschiedenen Ländern enthalten könnte .
To interesujące , że pizza wyprodukowana na przykład w Irlandii może zawierać składniki pochodzące z 60 różnych krajów .
|
Deutsch | Häufigkeit | Portugiesisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 78% aller Fälle)
|
ingredientes
Ich verhehle nicht , dass ich den von mir zusammen mit meiner Fraktion vorgeschlagenen Änderungsantrag bevorzuge , weil er das Ergebnis gemeinsamer Arbeit ist und ich der Meinung bin , dass die Verbraucher wissen müssen , welche Zutaten bzw . Erzeugnisse in den ihnen verkauften Lebensmitteln enthalten sind .
Não escondo que a minha preferência vai para aquela que proponho com o meu grupo político , pois é fruto de um trabalho colectivo e porque penso que os consumidores devem saber que ingredientes ou produtos contêm os alimentos que lhes são vendidos .
|
Zutaten |
(in ca. 5% aller Fälle)
|
dos ingredientes
|
Zutaten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
os ingredientes
|
Zutaten |
(in ca. 4% aller Fälle)
|
ingredientes que
|
Deutsch | Häufigkeit | Schwedisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 80% aller Fälle)
|
ingredienser
Ich verhehle nicht , dass ich den von mir zusammen mit meiner Fraktion vorgeschlagenen Änderungsantrag bevorzuge , weil er das Ergebnis gemeinsamer Arbeit ist und ich der Meinung bin , dass die Verbraucher wissen müssen , welche Zutaten bzw . Erzeugnisse in den ihnen verkauften Lebensmitteln enthalten sind .
Jag skall inte dölja att jag förespråkar det som jag föreslår tillsammans med min politiska grupp , eftersom det är resultatet av ett kollektivt arbete och eftersom jag anser att konsumenterna bör veta vilka ingredienser eller produkter som finns i livsmedel som säljs till dem .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowakisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 32% aller Fälle)
|
prísad
Mit Ihrem Bericht bekommen wir aber bestenfalls eine Liste von Zutaten ohne Rezept .
V najlepšom prípade nám správa ponúka zoznam pridaných prísad , ale nie celý recept .
|
Zutaten |
(in ca. 30% aller Fälle)
|
zložky
Landwirte kaufen gerne Zutaten und mischen ihre eigenen Rationen zusammen . In der Regel tun dies vor allem größere landwirtschaftliche Betriebe .
Poľnohospodári zvyknú kupovať jednotlivé zložky a miešať ich podľa vlastného pomeru , robí to väčšina veľkých poľnohospodárov .
|
Deutsch | Häufigkeit | Slowenisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 64% aller Fälle)
|
sestavine
Ich muss betonen , dass dieses Kennzeichnungsanforderungen strenger sind als die Anforderungen , die auf Produkte anwendbar sind , denen andere Zutaten wie etwa Blutproteine und genehmigte Zutaten aus demselben Zweck zugefügt wurden , für die jedoch keine zusätzliche Kennzeichnung vorgeschrieben ist .
Poudariti moram , da so te zahteve za označevanje strožje kot zahteve , ki se uporabljajo za izdelke , katerim so bile druge sestavine , kot so krvni proteini in dovoljeni aditivi , dodane z istim namenom , a za katere ni zahtevano dodatno označevanje .
|
oder Zutaten |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ali sestavine
|
Deutsch | Häufigkeit | Spanisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 79% aller Fälle)
|
ingredientes
Das gilt nicht nur für das Thema heute Nachmittag , sondern das gilt auch für die Zutaten .
Esto no es válido únicamente para el tema de esta tarde , sino también para los ingredientes .
|
Zutaten |
(in ca. 10% aller Fälle)
|
los ingredientes
|
Zutaten |
(in ca. 3% aller Fälle)
|
ingredientes .
|
Zutaten und |
(in ca. 100% aller Fälle)
|
ingredientes y
|
Deutsch | Häufigkeit | Tschechisch |
---|---|---|
Zutaten |
(in ca. 84% aller Fälle)
|
přísady
Die ganze Diskussion geht jetzt nicht darum , ob wir Transparenz brauchen und die Zutaten auf dem Etikett aufgeführt werden müssen , denn das ist genau das , was wir haben werden .
Veškerá polemika se nyní soustředí na otázku , zda chceme transparentnost a přísady uvedené na etiketě , protože přesně to tam bude .
|
Häufigkeit
Das Wort Zutaten hat unter den 100.000 häufigsten Wörtern den Rang 18536. Pro eine Million Wörter kommt es durchschnittlich 3.23 mal vor.
⋮ | |
18531. | engsten |
18532. | bemalt |
18533. | Weltgeschichte |
18534. | Stadtpfarrkirche |
18535. | Oberbefehl |
18536. | Zutaten |
18537. | festgelegte |
18538. | RB |
18539. | Aula |
18540. | Schauspielausbildung |
18541. | Abrechnung |
⋮ |
Semantik
Semantisch ähnliche Wörter
- Saucen
- Gewürzen
- zubereitet
- Rosinen
- Zitronensaft
- gewürzt
- Zubereitung
- Joghurt
- Sahne
- Soßen
- Gewürze
- Nudeln
- Hackfleisch
- Süßspeisen
- Suppen
- Zimt
- Weizenmehl
- Tomatenmark
- Petersilie
- gedünstet
- gekochten
- serviert
- Fleischbrühe
- Sojasauce
- Teig
- Mayonnaise
- Schinken
- gekochte
- Käse
- Marmelade
- Sauerkraut
- gebraten
- Tofu
- abgeschmeckt
- Eigelb
- Schalotten
- Brühe
- Weißbrot
- Zucker
- Salaten
- Brötchen
- Konfitüre
- Salate
- geschmort
- Ingwer
- gekochtem
- Olivenöl
- gekocht
- geriebenem
- angebraten
- Würste
- Karotten
- Butter
- Tomaten
- Zitronenschale
- Eintöpfen
- Fleischgerichten
- gewürzten
- überbacken
- Zwiebeln
- Hühnerfleisch
- Piment
- gehackten
- Desserts
- geröstete
- Parmesan
- Auberginen
- Essig
- Zutat
- Paprikaschoten
- gewürzte
- Soße
- Serviert
- Gewürzt
- Sauerrahm
- frittiert
- Kokosmilch
- Marinade
- Muskatnuss
- gekochter
- Pasteten
- Salzkartoffeln
- Apfelmus
- Teigtaschen
- Speisen
- Chilis
- gegart
- Mandeln
- Eintöpfe
- Backwaren
- gerösteten
- Sojasoße
- zubereiteten
- hinzugegeben
- Suppe
- Tomatensauce
- Buttermilch
- Gemüsen
- kandierten
- Gewürzgurken
- Zeige 50 weitere
- Zeige weniger
Kollokationen
- die Zutaten
- Zutaten wie
- Zutaten und
- Zutaten sind
- Die Zutaten
- weiteren Zutaten
- der Zutaten
- anderen Zutaten
- weitere Zutaten
- Zutaten werden
- Zutaten für
- andere Zutaten
- Die Zutaten werden
- Zutaten , die
- Die Zutaten sind
- Zutaten . Die
- weiteren Zutaten wie
- weitere Zutaten wie
Ortographie
Orthographisch ähnliche Wörter
Betonung
Betonung
ˈʦuːtaːtn̩
Ähnlich klingende Wörter
Reime
- steten
- Goten
- Triosonaten
- Athleten
- bedrohten
- Satelliten
- verbieten
- Testpiloten
- Diäten
- Mandaten
- Literaten
- separaten
- späten
- Musketen
- Christdemokraten
- hüten
- Taten
- Heldentaten
- vonnöten
- Dienstboten
- desolaten
- bieten
- Rivalitäten
- Diplomaten
- Interpreten
- baten
- Gräueltaten
- zurücktreten
- Resultaten
- Entitäten
- Poeten
- Interkontinentalraketen
- Antisemiten
- Vorräten
- Eremiten
- Varietäten
- Substraten
- Adressaten
- Industriestaaten
- Torpedobooten
- Gewalttaten
- Aktivitäten
- Autoritäten
- Einschaltquoten
- Zertifikaten
- Industriegebieten
- Habitaten
- Bundesstaaten
- Grenzgebieten
- Idioten
- Ostgebieten
- Konvertiten
- anbieten
- Sunniten
- Nieten
- beigetreten
- beitraten
- Brutgebieten
- Gameten
- Stadträten
- Auftreten
- aufgetreten
- Feuchtgebieten
- gerieten
- Propheten
- Westgoten
- Spaten
- Blüten
- boten
- Daten
- Randgebieten
- Kandidaten
- Klaviersonaten
- Requisiten
- Fluten
- Erythrozyten
- Führungsqualitäten
- vermieten
- Tapeten
- Fußsoldaten
- Kroaten
- gebieten
- Planeten
- Handelsrouten
- Advokaten
- Formaten
- Prioritäten
- Oblaten
- auftreten
- Braten
- Taufpaten
- Quadraten
- heiraten
- Präsidentschaftskandidaten
- drehten
- Abodriten
- eingetreten
- Qualitäten
- Biathleten
- Meteoriten
Unterwörter
Worttrennung
Zu-ta-ten
In diesem Wort enthaltene Wörter
Abgeleitete Wörter
- Zutatenliste
- Zutatenverzeichnis
- Zutatenlisten
- Deep-Purple-Zutaten
- Zutatenkomposition
- Cocktail-Zutaten
- Zutatenlieferanten
- Zutatenklasse
- Bio-Zutaten
Eigennamen
Personen
Keine
Verwendung in anderen Quellen
Sprichwörter
Keine
Abkürzung für
Keine
Enthalten in Abkürzungen
Keine
Filme
Keine
Lieder
Keine
Bedeutungen
Sinn | Kontext | Beispiele |
---|---|---|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Gericht |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Mathematik |
|
|
Cocktail |
|
|
Cocktail |
|
|
Cocktail |
|
|
Film |
|
|
Film |
|
|
Quedlinburg |
|
|
Käse |
|
|
Lebensmittel |
|
|
Bier |
|
|